This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013AP0051
European Parliament legislative resolution of 7 February 2013 on the proposal for a Council directive amending Directive 2006/112/EC on the common system of value added tax as regards a quick reaction mechanism against VAT fraud (COM(2012)0428 — C7-0260/2012 — 2012/0205(CNS))
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 февруари 2013 г. относно предложението за директива на Съвета за изменение на Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност по отношение на механизъм за бързо реагиране срещу измамите с ДДС (COM(2012)0428 — C7-0260/2012 — 2012/0205(CNS))
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 февруари 2013 г. относно предложението за директива на Съвета за изменение на Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност по отношение на механизъм за бързо реагиране срещу измамите с ДДС (COM(2012)0428 — C7-0260/2012 — 2012/0205(CNS))
OB C 24, 22.1.2016 , pp. 269–276
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
22.1.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 24/269 |
P7_TA(2013)0051
Обща система на данъка върху добавената стойност по отношение на механизъм за бързо реагиране срещу измамите с ДДС *
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 февруари 2013 г. относно предложението за директива на Съвета за изменение на Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност по отношение на механизъм за бързо реагиране срещу измамите с ДДС (COM(2012)0428 — C7-0260/2012 — 2012/0205(CNS))
(Специална законодателна процедура — консултация)
(2016/C 024/27)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2012)0428), |
|
— |
като взе предвид член 113 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C7-0260/2012), |
|
— |
като взе предвид член 55 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на комисията по икономически и парични въпроси (A7-0014/2013), |
|
1. |
Одобрява предложението на Комисията, както е изменено; |
|
2. |
Приканва Комисията съответно да внесе промени в предложението си, съгласно член 293, параграф 2 от Договора за функционирането на ЕС; |
|
3. |
Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да го информира за това; |
|
4. |
Призовава Съвета отново да се консултира с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своя проект; |
|
5. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти. |
Изменение 1
Предложение за директива
Съображение - 1 (ново)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 2
Предложение за директива
Съображение 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 3
Предложение за директива
Съображение 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 4
Предложение за директива
Съображение 7
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 5
Предложение за директива
Съображение 9 a (ново)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 6
Предложение за директива
Съображение 9 б (ново)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 7
Предложение за директива
Съображение 9 в (ново)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 8
Предложение за директива
Съображение 9 г (ново)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 9
Предложение за директива
Съображение 10
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 10
Предложение за директива
Член 1
Директива 2006/112/ЕО
Раздел 1а — Член 395а — параграф 1 — буква а)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 11
Предложение за директива
Член 1
Директива 2006/112/ЕО
Раздел 1а — Член 395а — параграф 1 — буква б)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 12
Предложение за директива
Член 1
Директива 2006/112/ЕО
Раздел 1а — Член 395а — параграф 1 — алинея 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
За целите на буква а) специалната мярка е обект на подходящи контролни мерки от страна на държавите членки по отношение на данъчно задължените лица, доставящи стоките или услугите, за които се прилага тази мярка. |
За целите на букви а) и б) всяка използвана специална мярка е обект на подходящи контролни мерки от страна на държавите членки по отношение на данъчно задължените лица, доставящи стоките или услугите, за които се прилага тази мярка. |
Изменение 13
Предложение за директива
Член 1
2006/112/ЕО
Раздел 1а — Член 395а — параграф 1 — алинея 4 а (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Посочената в настоящия параграф процедура се провежда в рамките на три месеца. |
Изменение 14
Предложение за директива
Член 1
Директива 2006/112/ЕО
Раздел 1а — Член 395а — параграф 2 — алинея 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Държава членка, която желае да въведе мярка, както е предвидено в параграф 1, изпраща искане до Комисията. Държавата членка й предоставя информацията, посочваща съответния сектор, вида и характеристиките на измамата, нейния внезапен и мащабен характер и причиняваните от нея значителни и непоправими финансови загуби. Ако Комисията счита, че не разполага с цялата необходима информация, тя се свързва със съответната държава членка в срок от един месец от получаването на заявлението и конкретизира каква допълнителна информация е необходима. |
2. Държава членка, която желае да въведе мярка, както е предвидено в параграф 1, изпраща искане до Комисията. Държавата членка предоставя на Комисията,на компетентните комисии на Европейския парламент и на Сметната палата информацията, посочваща съответния сектор, вида и характеристиките на измамата, нейния внезапен и мащабен характер и причиняваните от нея значителни и непоправими финансови загуби. Ако Комисията счита, че не разполага с цялата необходима информация, тя се свързва със съответната държава членка в срок от две седмици от получаването на заявлението и конкретизира каква допълнителна информация е необходима. Комисията провежда също така консултации със съответния стопански отрасъл, когато това е целесъобразно и възможно. |
Изменение 15
Предложение за директива
Член 1
Директива 2006/112/ЕО
Раздел 1а — Член 395а — параграф 2 — алинея 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||||
|
След като Комисията вече е получила цялата информация, която тя счита за необходима за оценката на искането, в срок от един месец тя дава разрешение за специална мярка или, в случай че има възражения относно исканата мярка — информира за това въпросната държава членка. |
След като Комисията вече е получила цялата информация, която тя счита за необходима за оценката на искането тя: |
||||||
|
|
|
Изменение 16
Предложение за директива
Член 1
Директива 2006/112/ЕО
Раздел 1а — Член 395в (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Член 395в |
|
|
На всеки три години и за първи път до 1 юли 2014 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно прилагането на механизма за бързо реагиране, съставен съгласно настоящия раздел. В доклада наред с другото се разглеждат допълнителни специални мерки, които да се добавят към обхвата на механизма, и нови начини за укрепване на сътрудничеството между държавите членки в общата рамка на механизма. |
Изменение 17
Предложение за директива
Член 1 а (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Член 1а |
|
|
До 1 януари 2014 г. Комисията представя доклад относно това как редовната процедура за дерогация съгласно член 395 от Директива 2006/112/ЕО би могло да се ускори. Целта на доклада е идентифициране на съществуващите структури и практики, което би гарантирало, че Комисията винаги приключва процедурата в рамките на пет месеца от получаването на заявление от държава членка. По целесъобразност докладът е придружен от законодателни предложения. |
Изменение 18
Предложение за директива
Член 2 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива. |
2. Държавите членки съобщават на Европейския парламент и на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива. |
Изменение 19
Предложение за директива
Член 3
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването й в Официален вестник на Европейския съюз. |
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването й в Официален вестник на Европейския съюз. Тя се консолидира с Директива 2006/112/ЕО, в срок до … (1). |
(1) Три месеца след влизането в сила на настоящата директива.