This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012AP0441
European Parliament legislative resolution of 21 November 2012 on the draft Council regulation on migration from the Schengen Information System (SIS 1+) to the second generation Schengen Information System (SIS II) (recast) (11143/1/2012 — C7-0331/2012 — 2012/0033B(NLE))
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2012 г. относно проекта на регламент на Съвета относно миграцията от Шенгенската информационна система (ШИС 1+) към Шенгенската информационна система от второ поколение (ШИС II) (преработен текст) (11143/1/2012 — C7-0331/2012 — 2012/0033B(NLE))
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2012 г. относно проекта на регламент на Съвета относно миграцията от Шенгенската информационна система (ШИС 1+) към Шенгенската информационна система от второ поколение (ШИС II) (преработен текст) (11143/1/2012 — C7-0331/2012 — 2012/0033B(NLE))
OB C 419, 16.12.2015, p. 226–234
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
16.12.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 419/226 |
P7_TA(2012)0441
Миграцията от Шенгенската информационна система (ШИС 1+) към Шенгенската информационна система от второ поколение (ШИС II) — (без участието на Обединеното кралство и Ирландия) *
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2012 г. относно проекта на регламент на Съвета относно миграцията от Шенгенската информационна система (ШИС 1+) към Шенгенската информационна система от второ поколение (ШИС II) (преработен текст) (11143/1/2012 — C7-0331/2012 — 2012/0033B(NLE))
(Консултация — преработка)
(2015/C 419/50)
Европейският парламент,
— |
като взе предвид проекта на Съвета (11143/1/2012), |
— |
като взе предвид член 74 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C7-0331/2012), |
— |
като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 28 ноември 2001 г. относно по-структурирано използване на техниката за преработване на нормативни актове (1), |
— |
като взе предвид писмото от 12 октомври 2012 г. на Комисията по правни въпроси до Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи в съответствие с член 87, параграф 3 от своя правилник, |
— |
като взе предвид членове 87, 55 и член 46, параграф 2 от своя правилник, |
— |
като взе предвид доклада на Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A7-0370/2012), |
A. |
като има предвид, че съгласно становището на консултативната работна група на правните служби на Европейския парламент, Съвета и Комисията въпросното предложение не съдържа никакви изменения по същество освен тези, които са идентифицирани като такива в предложението, и че по отношение кодификацията на непроменените разпоредби на предишните актове с въпросните изменения предложението се свежда до обикновена кодификация на съществуващите актове, без промяна по същество; |
1. |
Одобрява проекта на Съвета, както е адаптиран към препоръките на консултативната група на правните служби на Европейския парламент, Съвета и Комисията и както е изменено по-долу; |
2. |
Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да го информира за това; |
3. |
Призовава Съвета отново да се консултира с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своя проект; |
4. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
Изменение 1
Проект на регламент
Съображение 6
Проект на Съвета |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 2
Проект на регламент
Съображение 16
Проект на Съвета |
Изменение |
||
|
заличава се |
Изменение 3
Проект на регламент
Съображение 17
Проект на Съвета |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 4
Проект на регламент
Съображение 19
Проект на Съвета |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 5
Проект на регламент
Съображение 31
Проект на Съвета |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 6
Проект на регламент
Съображение 43 a (ново)
Проект на Съвета |
Изменение |
||
|
|
Изменение 7
Проект на регламент
Член 7 — параграф 6
Проект на Съвета |
Изменение |
6. Дейностите по параграфи 1 — 3 се координират от Комисията и от участващите в ШИС 1+ държави членки, действащи в рамките на Съвета. |
6. Дейностите по параграфи 1 — 3 се координират от Комисията и от участващите в ШИС 1+ държави членки, действащи в рамките на Съвета. Европейският парламент се информира редовно относно тези дейности. |
Изменение 8
Проект на регламент
Член 11 — параграф - 1 (нов)
Проект на Съвета |
Изменение |
|
-1. Преди началото на миграцията държавите членки се уверяват, че всички лични данни, които предстои да бъдат прехвърлени към ШИС II, са точни, актуализирани и законосъобразни по смисъла на Регламент (ЕО) № 1987/2006. |
|
Данните, които не могат да бъдат проверени преди началото на миграцията, се проверяват в максимален срок от шест месеца след началото на миграцията. |
Изменение 9
Проект на регламент
Член 11 — параграф 1
Проект на Съвета |
Изменение |
1. За осъществяване на миграцията от ЦС.ШИС към централната ШИС II Франция предоставя достъп до базата данни на ШИС 1+, а Комисията въвежда базата данни на ШИС 1+ в централната ШИС II. Данни от базата данни на ШИС 1+, посочени в член 113, параграф 2 от Шенгенската конвенция, не се въвеждат в централната ШИС II. |
1. За осъществяване на миграцията от ЦС.ШИС към централната ШИС II Франция предоставя достъп до базата данни на ШИС 1+, а Комисията въвежда базата данни на ШИС 1+ в централната ШИС II. Данни от базата данни на ШИС 1+, посочени в член 113, параграф 2 от Шенгенската конвенция, не се въвеждат в централната ШИС II. Посочените данни се заличават най-късно един месец след приключването на интензивния период на наблюдение. |
Изменение 10
Проект на регламент
Член 11 — параграф 3 — алинея 1
Проект на Съвета |
Изменение |
3. Миграцията на националната система от ШИС 1+ към ШИС II започва със зареждането с данни на Н.ШИС II, когато въпросната Н.ШИС II трябва да съдържа картотека с данни — „национално копие“, съдържащо пълно или частично копие на базата данни ШИС II. |
3. Миграцията на националната система от ШИС 1+ към ШИС II започва със зареждането с данни на Н.ШИС II, когато въпросната Н.ШИС II трябва да съдържа картотека с данни — „национално копие“, съдържащо пълно или частично копие на базата данни ШИС II. Държавите членки гарантират, че всички лични данни, заредени в Н.ШИС II, са точни, актуализирани и законосъобразни по смисъла на Регламент (ЕО) № 1987/2006. |
Изменение 11
Проект на регламент
Член 11 — параграф 4 а (нов)
Проект на Съвета |
Изменение |
|
4a. Въз основа на информацията, предоставена от държавите членки и отговорните надзорни органи, Комисията докладва на Европейския парламент и на Съвета относно приключването на миграцията, по-специално преминаването на държавите членки към ШИС II. С този доклад се потвърждава дали миграцията и по-специално преминаването са извършени в пълно съответствие с настоящия регламент както на централно, така и на национално равнище, и че обработката на личните данни по време на цялата миграция е била в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 и Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (3). |
Изменение 12
Проект на регламент
Член 11 — параграф 4 б (нов)
Проект на Съвета |
Изменение |
|
4б. Един месец след края на интензивния период на наблюдение, базата данни на ШИС 1+, всички данни в базата данни ШИС 1+, независимо от средството или местонахождението им, ЦС.ШИС, Н. ШИС на държавите членки, както и всички копия от тях, окончателно се заличават. |
Изменение 13
Проект на регламент
Член 11 а (нов)
Проект на Съвета |
Изменение |
|
Член 11а |
|
Миграция на бюрата SIRENE |
|
Миграцията на бюрата SIRENE към мрежата S-TESTA се осъществява паралелно с преминаването, посочено в член 11, параграф 3 и приключва незабавно след преминаването. |
Изменение 14
Проект на регламент
Член 12 — параграф 2
Проект на Съвета |
Изменение |
От преминаването на първата държава членка от Н.ШИС към Н.ШИС II, както е посочено в член 11, параграф 3, втора алинея от настоящия регламент, се прилага Регламент (ЕО) № 1987/2006 . |
От успешното преминаване на първата държава членка от Н.ШИС към Н.ШИС II, както е посочено в член 11, параграф 3, втора алинея от настоящия регламент, се прилага Регламент (ЕО) № 1987/2006 . |
Изменение 15
Проект на регламент
Член 15 — параграф - 1 (нов)
Проект на Съвета |
Изменение |
|
-1. В допълнение към записването на автоматични търсения държавите членки и Комисията гарантират, че по време на миграцията, в съответствие с настоящия регламент изцяло се спазват действащите правила в областта на защитата на данни и че задачите, уточнени в член 3 (е) и член 11 са надлежно записани в Централната ШИС II. Записването на посочените дейности гарантира, по-конкретно, целостта и законосъобразността на данните по време на миграцията и преминаването към ШИС II. |
Изменение 16
Проект на регламент
Член 15 — параграф 4
Проект на Съвета |
Изменение |
4. Записите показват по-специално датата и часа на изпращане на данните, данните, използвани за провеждане на търсения, препратка към изпратените данни и името на компетентния орган, отговарящ за обработката на данните. |
4. Записите показват по-специално датата и часа на изпращане на данните, данните използвани за провеждане на търсения, препратка към изпратените данни и името на компетентния орган, отговарящ за обработката на данните и името на крайния потребител . |
Изменение 17
Проект на регламент
Член 15 — параграф 5
Проект на Съвета |
Изменение |
5. Записите могат да се използват единствено за посочените в параграф 1 цели и се заличават най-рано една година и най-късно три години след създаването им. |
(Не се отнася до българския текст) |
Изменение 18
Проект на регламент
Член 15 — параграф 7
Проект на Съвета |
Изменение |
7. Компетентните органи, натоварени с проверка на законността на търсенето, наблюдение на законността на обработката на данни, самонаблюдение и осигуряване на нормалното функциониране на централната ШИС II и на целостта и сигурността на данните, имат достъп — в рамките на правомощията си и при направено от тях искане — до тези записи за целите на изпълнение на своите задачи. |
7. Компетентните органи, посочени в член 44, параграф 1 и член 45, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1987/2006, натоварени с проверка на законността на търсенето, наблюдение на законността на обработката на данни, самонаблюдение и осигуряване на нормалното функциониране на централната ШИС II и на целостта и сигурността на данните, в съответствие с Регламент (ЕО) № 1987/2006, имат достъп — в рамките на правомощията си и при направено от тях искане — до записите, които са необходими за изпълнение на техните задачи. |
Изменение 19
Проект на регламент
Член 15 — параграф 7 а (нов)
Проект на Съвета |
Изменение |
|
7a. Всички органи за защита на данните, отговарящи или за ШИС 1+ или за ШИС II, са тясно ангажирани към всички стъпки на миграцията от ШИС 1+ към ШИС II. |
Изменение 20
Проект на регламент
Член 19
Проект на Съвета |
Изменение |
Комисията представя — в срок до края на всеки шестмесечен период, и за първи път в срок до края на първия шестмесечен период от 2009 г. — доклад за напредъка пред Европейския парламент и Съвета, който се отнася до развитието на ШИС II и миграцията от ШИС 1+ към ШИС II. |
Комисията представя — в срок до края на всеки шестмесечен период, и за първи път в срок до края на първия шестмесечен период от 2009 г. — доклад за напредъка пред Европейския парламент и Съвета, който се отнася до развитието на ШИС II и миграцията от ШИС 1+ към ШИС II. Комисията информира Европейския парламент за резултатите от изпитванията, посочени в членове 8, 9 и 10. |
Изменение 21
Проект на регламент
Член 21
Проект на Съвета |
Изменение |
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. Срокът му на действие изтича при приключване на миграцията, както е посочено в член 11, параграф 3, трета алинея. Ако поради нерешени технически трудности, свързани с процеса на миграция, тази дата не може да бъде спазена, срокът му на действие изтича на дата, определена от Съвета в съответствие с член 55, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1987/2006. |
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. Срокът му на действие изтича при приключване на миграцията, както е посочено в член 11, параграф 3, трета алинея. Ако поради нерешени технически трудности, свързани с процеса на миграция, тази дата не може да бъде спазена, срокът му на действие изтича на дата, определена от Съвета в съответствие с член 55, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1987/2006 и при всички случаи до 30 юни 2013 г. |
(1) ОВ C 77, 28.3.2002 г., стр. 1.
(2) ОВ L 166, 1.7.2010 г., стp. 17.
(3) ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.