EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CN0231
Case C-231/15: Request for a preliminary ruling from the Sąd Najwyższy (Poland) lodged on 21 May 2015 — Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej, Petrotel sp. z o.o. w Płocku v Polkomtel sp. z o.o.
Дело C-231/15: Преюдициално запитване от Sąd Najwyższy (Полша), постъпило на 21 май 2015 г. — Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej, Petrotel sp. z o.o. w Płocku/Polkomtel sp. z o.o.
Дело C-231/15: Преюдициално запитване от Sąd Najwyższy (Полша), постъпило на 21 май 2015 г. — Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej, Petrotel sp. z o.o. w Płocku/Polkomtel sp. z o.o.
OB C 294, 7.9.2015, p. 18–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 294/18 |
Преюдициално запитване от Sąd Najwyższy (Полша), постъпило на 21 май 2015 г. — Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej, Petrotel sp. z o.o. w Płocku/Polkomtel sp. z o.o.
(Дело C-231/15)
(2015/C 294/24)
Език на производството: полски
Запитваща юрисдикция
Sąd Najwyższy
Страни в главното производство
Жалбоподатели: Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej, Petrotel sp. z o.o. w Płocku
Ответник: Polkomtel sp. z o.o.
Преюдициален въпрос
Трябва ли член 4, параграф 1, първо и трето изречение от Директива 2002/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 март 2002 година относно общата регулаторна рамка за електронните съобщителни мрежи и услуги (Рамкова директива) (1) да се тълкува в смисъл, че когато предоставящо съобщителна мрежа предприятие обжалва решението на националния регулаторен орган за определяне на цените за терминиране на повиквания в мрежата на това предприятие (решението MTR), а след това обжалва и последващото решение на националния регулаторен орган (решението за прилагане), с което договорът между адресата на решение MTR и друго предприятие се изменя така, че цените, по които другото предприятие заплаща за терминирането на повиквания в мрежата на адресата на решение MTR, да отговарят на цените, определени в решение MTR, националният съд, след като установи, че решение MTR е отменено, не може да отмени решението за прилагане поради текста на член 4, параграф 1, четвърто изречение от Директива 2002/21 и поради произтичащите от принципа на оправданите правни очаквания или принципа на правната сигурност интереси на предприятието, в чиято полза е издадено решението за прилагане, или пък член 4, параграф 1, първо и трето изречение от Директива 2002/21 във връзка с член 47 от Хартата на основните права трябва да се тълкува в смисъл, че националният съд може да отмени издаденото от националния регулаторен орган решение за прилагане и съответно да отмени предвидените в него задължения за периода отпреди произнасянето на съдебното решение, ако смята, че това е необходимо за предоставянето на ефективна правна защита на предприятието, което обжалва решението на националния регулаторен орган, осигуряващо изпълнението на задълженията, предвидени в отмененото впоследствие решение MTR?
(1) ОВ L 108, стр. 33; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 35, стр. 195.