Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CN0270

Дело C-270/12: Жалба, подадена на 1 юни 2012 г. — Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия/Съвет на Европейския съюз, Европейски парламент

OB C 273, 8.9.2012, p. 3–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

8.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 273/3


Жалба, подадена на 1 юни 2012 г. — Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия/Съвет на Европейския съюз, Европейски парламент

(Дело C-270/12)

2012/C 273/03

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия (представители: A. Robinson, J. Stratford QC, A. Henshaw, Barrister)

Ответници: Съвет на Европейския съюз, Европейски парламент

Искания на жалбоподателя

да се отмени член 28 от Регламент (ЕС) № 236/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2012 година относно късите продажби и някои аспекти на суапите за кредитно неизпълнение (1),

да осъди ответниците да заплатят съдебните разноски във връзка с производството по жалбата.

Правни основания и основни доводи

Член 28, озаглавен „Правомощия на ЕОЦКП за намеса при извънредни обстоятелства“, изисква от Европейския орган за ценни книжа и пазари („ЕОЦКП“) да забранява или да налага условия за извършването на къси продажби или на подобни сделки от физически или юридически лица, или да изисква от такива лица да уведомят за такива позиции или да ги оповестят публично.

ЕОЦКП взема такива мерки ако: а) са предназначени за преодоляване на заплаха за правилното функциониране и интегритета на финансовите пазари или за стабилността на цялата финансова система на Съюза или на част от нея, б) когато има последствия и в трансграничен план, и в) компетентните органи не са взели никакви мерки за преодоляване на заплахата или мерките, които са взели, не са подходящи за преодоляването на заплахата. Мерките имат срок на действие до три месеца, но ЕОЦКП е оправомощен да ги продължава за неопределен период. Мерките имат предимство пред мерките, взети по-рано от компетентен орган съгласно Регламента за късите продажби.

Обединеното кралство твърди, че член 28 е незаконосъобразен на следните основания.

На първо място, той противоречи на втория принцип, установен от Съда в Решение от 13 юни 1958 г. по дело Meroni/Върховен орган (9/56, Recueil, стр. 11), тъй като:

1.

критериите, които установяват кога ЕОЦКП трябва да действа съгласно член 28, налагат широко право на преценка.

2.

на ЕОЦКП е предоставена широка гама при избора каква мярка или мерки да наложи и какви изключения да посочи, и този избор има много значителни последици в областта на икономическата политика.

3.

факторите, които трябва да вземе предвид ЕОЦКП, съдържат силно субективни критерии.

4.

ЕОЦКП е оправомощен да продължава срока на действие на своите мерки без никакво ограничение на общата им продължителност.

5.

макар (обратно на поддържаното от Обединеното кралство) член 28 да не изисква от ЕОЦКП да взема решения относно макроикономическата политика, при все това ЕОЦКП има широко право на преценка що се отнася до прилагането на политиката към всеки конкретен случай, както в Решението по делото Meroni.

На второ място, член 28 цели да оправомощи ЕОЦКП да налага мерки с общо приложение, които имат нормативен характер, което противоречи на Решение на Съда от 14 май 1981 г. по дело Romano (98/80, Recueil, стр. 1241).

На трето място, член 28 цели да предостави на ЕОЦКП правомощието да приема незаконодателни актове от общ характер, докато съгласно членове 290 и 291 ДФЕС Договорите не предоставят компетентност на Съвета да делегира такова правомощие просто на агенция извън тези разпоредби.

На четвърто място, ако и доколкото член 28 се тълкува в смисъл, че оправомощава ЕОЦКП да взема индивидуални мерки, насочени към физически или юридически лица, той би превишил правомощията, предоставени от член 114 ДФЕС.

Член 28 може да бъде отделен от останалата част от Регламента за късите продажби. Неговото премахване не би засегнало съществено останалата част от Регламента.


(1)  ОВ L 86, стр. 1.


Top