This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CN0045
Case C-45/12: Reference for a preliminary ruling from the Cour du travail, Brussels, Belgium lodged on 30 January 2012 — O.N.A.F.T.S. — Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés v Radia Hadj Ahmed
Дело C-45/12: Преюдициално запитване, отправено от Cour du travail de Bruxelles (Белгия) на 30 януари 2012 г. — Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés/Radia Hadj Ahmed
Дело C-45/12: Преюдициално запитване, отправено от Cour du travail de Bruxelles (Белгия) на 30 януари 2012 г. — Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés/Radia Hadj Ahmed
OB C 109, 14.4.2012, p. 6–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.4.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 109/6 |
Преюдициално запитване, отправено от Cour du travail de Bruxelles (Белгия) на 30 януари 2012 г. — Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés/Radia Hadj Ahmed
(Дело C-45/12)
2012/C 109/11
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Cour du travail de Bruxelles
Страни в главното производство
Жалбоподател: Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés
Ответник: Radia Hadj Ahmed
Преюдициални въпроси
1. |
Ако гражданка на трета държава (в случая, с алжирско гражданство) е получила преди по-малко от пет години разрешение за пребиваване в държава членка (в случая, в Белгия) за да живее, без брак или регистрирано съжителство, с гражданин на друга държава членка (в случая, лице с френско гражданство), от което тя има дете (с френско гражданство), попада ли тя в приложното поле на Регламент № 1408/71 (1) по отношение на лицата в качеството ѝ на член на семейство на работник, гражданин на държава членка, с цел да ѝ бъдат предоставени — като получател на семейни добавки — гарантирани семейни обезщетения в полза на друго дете, гражданин на трета страна (в случая, с алжирско гражданство), макар нейното съвместно съжителство с бащата на детето, което е с френско гражданство, междувременно да е приключило? |
2. |
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, при посочените в същия въпрос обстоятелства и предвид присъствието в нейното домакинство на дете с френско гражданство, попада ли тази гражданка на трета държава — или нейното дете, гражданин на трета държава — в приложното поле на Регламент № 1408/71 по отношение на лицата в качеството ѝ на член на семейството на работник, гражданин на държава членка, с цел да ѝ бъдат предоставени гарантирани семейни обезщетения за детето, което е с алжирско гражданство? |
3. |
Ако отговорът на предходните въпроси е отрицателен, при посочените в първия въпрос обстоятелства, ползва ли се тази гражданка на трета държава — съгласно Директива 2004/38 (2), членове 13.2 и 14, във връзка с член 12 ЕО (понастоящем член 18 ДФЕС) — от същото правно третиране като гражданите на съответната държава, дотогава, докато нейното право на пребиваване не бъде оттеглено, така че да е изключено белгийската държава да ѝ наложи условие за продължителност на пребиваването с оглед предоставянето на гарантирани семейни обезщетения, когато това условие не се изисква от гражданите на съответната държава, получатели на семейни добавки? |
4. |
Ако отговорът на предходните въпроси е отрицателен, при обстоятелствата, посочени в първия въпрос, и в качеството ѝ на майка на гражданин на ЕС, ползва ли се посочената гражданка на трета държава — съгласно членове 20 и 21 от Хартата на основните права на Европейския съюз — от принципа на равно третиране, така че да е изключено белгийската държава да ѝ наложи условие за продължителност на пребиваването с оглед предоставянето на гарантирани семейни обезщетения за друго от нейните деца, гражданин на трета страна, когато това условие за продължителност на пребиваването не се изисква за дете, което е граждани на ЕС? |
(1) Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 за прилагането на схеми за социално осигуряване на заети лица и на членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността (ОВ L 149, стp. 2, Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 1, стр. 26).
(2) Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите членки, за изменение на Регламент (ЕИО) № 1612/68 и отменяща Директиви 64/221/ЕИО, 68/360/ЕИО, 72/194/ЕИО, 73/148/ЕИО, 75/34/ЕИО, 75/35/ЕИО, 90/364/ЕИО, 90/365/ЕИО и 93/96/ЕИО (ОВ L 158, стp. 77, Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 7, стр. 56)