Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011XC0629(07)

Резюме на решение на Комисията от 3 май 2011 година за прекратяване на някои ангажименти в Решение 98/562/ЕО по дело IV/M.950 — Hoffmann-La Roche/Boehringer Mannheim във връзка с пазара на ДНК сонди (Дело IV/M.950 — Hoffmann-La Roche/Boehringer Mannheim) (нотифицирано под номер C(2011) 2981 окончателен) Текст от значение за ЕИП

OB C 189, 29.6.2011, p. 31–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

29.6.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 189/31


Резюме на решение на Комисията

от 3 май 2011 година

за прекратяване на някои ангажименти в Решение 98/562/ЕО по дело IV/M.950 — Hoffmann-La Roche/Boehringer Mannheim във връзка с пазара на ДНК сонди

(Дело IV/M.950 — Hoffmann-La Roche/Boehringer Mannheim)

(нотифицирано под номер C(2011) 2981 окончателен)

(Само текстът на английски език е автентичен)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 189/11

На 3 май 2011 г. Комисията прие решение по дело за сливане съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета от 20 януари 2004 г. относно контрола върху концентрациите между предприятия  (1), и по-специално член 8, параграф 2 от него. Неповерителен вариант на пълния текст на решението на автентичния език на делото, както и на работните езици на Комисията може да бъде намерен на уебсайта на Генерална дирекция „Конкуренция“ на следния адрес:

http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

I.   ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

(1)

На 4 февруари 1998 г. Комисията прие решение по дело IV/M.950 Hoffmann-La Roche/Boehringer Mannheim (наричано по-долу „решението“), с което обяви операцията, чрез която предприятие Hoffmann-La Roche Ltd („Roche“, Швейцария) придоби по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕИО) № 4064/89 на Съвета контрол върху предприятие Boehringer Mannheim („BM“, Германия), за съвместима с общия пазар при определени условия и задължения.

(2)

В решението се посочва, че предприятието Roche е имало господстващо положение на пазара на ДНК сонди в ЕИП, което е могло да бъде засилено в резултат на придобиването на контрол върху ВМ предвид на това, че предприятието ВМ е било потенциален нов участник на пазара, тъй като е положило значителни усилия да се позиционира на пазара на ДНК сонди. Предприятието Roche пое ангажименти, които с решението станаха задължителни.

(3)

Част от тези ангажименти се състоят в това Roche да осигури достъп до своята технология за полимеразна верижна реакция („PCR“) на всички заинтересовани участници на пазара по недискриминационен начин съгласно условията на „широкообхватни“ и „целенасочени“ лицензи.

(4)

Към ангажиментите в решението не са включени график, срок или клауза за преразглеждане.

(5)

На 24 септември 2008 г. предприятието Roche отправи искане към ГД „Конкуренция“ за прекратяване на ангажиментите.

(6)

Разследванията на ГД „Конкуренция“ показват, че от приемането на решението предприятието Roche е предоставило 35 лиценза за PCR по силата на своите ангажименти, в това число и „широкообхватни лицензи“, предоставени на някои от неговите основни конкуренти. Това е довело до увеличаване на броя на значимите участници на пазара на ЕИП за ДНК сонди. Освен това срокът на действие на повечето от 119-те патента, свързани с технологията за полимеразна верижна реакция, за които предприятието Roche се е ангажирало да предостави достъп въз основа на поетите ангажименти (включително основните патенти), е изтекъл.

(7)

Бяха проведени консултации със заинтересовани трети страни. Резултатите от консултациите показват, че отмяната на ангажиментите не може да наруши тяхната ефективност, тъй като те са изпълнили своята задача (а именно, компенсирали са загубата на потенциална конкуренция в резултат на придобиването на ВМ от страна на Roche), вече не отразяват пазарните нужди и ефектът от тяхната отмяна ще бъде неутрален за правата на третите страни.

(8)

Освен това наскоро предприятието Roche предостави редица лицензи, които не са в обхвата на ангажиментите, и с това показа, че е готово да предоставя лицензи при липсата на задължение за това.

II.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

С оглед на гореизложеното проекторешението отменя ангажиментите, свързани с ДНК сондите, установени в част VI-B от Решение 98/526/ЕО, считано от датата на приемане на решението.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


Top