Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010TN0339

    Дело T-339/10: Жалба, подадена на 9 август 2010 г. — Cosepuri/EFSA

    OB C 288, 23.10.2010, p. 47–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    23.10.2010   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 288/47


    Жалба, подадена на 9 август 2010 г. — Cosepuri/EFSA

    (Дело T-339/10)

    ()

    (2010/C 288/90)

    Език на производството: италиански

    Страни

    Жалбопдодател: Cosepuri Soc. coop. p.a. (Болоня, Италия) (представител: F. Fiorenza, avvocato)

    Ответник: Европейска агенция за безопасност на храните (EFSA)

    Искания на жалбоподателя

    да се отмени производството по възлагане на обществена поръчка в частта, в която предвижда разглеждането на икономическите оферти да се извърши тайно;

    да се отмени решението за възлагане на обществената поръчка на дружество ANME и всеки последващ от това акт;

    да се осъди EFSA да заплати обезщетение за вреди в полза на Cosepuri;

    да се осъди EFSA да заплати съдебните разноски.

    Правни основания и основни доводи

    С обявление за обществена поръчка от 1 март 2010 г., публикувано в Официален вестник на Европейския съюз на 13 март 2010 г., Европейската агенция за безопасност на храните (EFSA) започва открита процедура за възлагане на обществена поръчка за редовни превози отиване и връщане в Италия и в Европа за период от 48 месеца на прогнозна стойност 4 000 000 EUR, определяйки като критерий за възлагане най-икономически изгодната оферта с оглед на определените в спецификацията критерии (Doc. B). Дружеството жалбоподател подава оферта, но въпросната поръчка е възложена на друго предприятие.

    Жалподателят оспорва това решение с настоящата жалба.

    С първото си правно основание жалбоподателят твърди, че е налице нарушение на член 89 от Регламент (ЕО) № 1605/2002 (1) и нарушение на принципите на добра администрация, прозрачност, публичност и на правото на достъп поради липсата на публичност при отварянето на офертите и присъждането на точките на икономическата оферта. В това отношение се твърди, че предложената цена не може да се счита за поверителна информация.

    С второто си правно основание жалбоподателят твърди, че е налице нарушение на член 100 от Регламент (ЕО) № 1605/2002, нарушение на Регламент (ЕО) № 1049/2001 (2), нарушение на задължението за прозрачност и на правото на достъп до документи и на задължението за мотивиране на решение, като се има предвид, че достъпът до документите е ограничен след възлагането на поръчката, тъй като информация като икономическата оферта и публични документи като разрешенията за превозните средства са счетени за поверителни. В това отношение се твърди, че пропускът да се оповести предложената от печелившия кандидат цена означава, че в актовете не се указват мотивите, на които същите се основават.

    С третото правно основание жалбоподателят твърди, че са налице нарушение на член 100 от Регламент (ЕО) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 година, нарушение на спецификацията и явна грешка при излагането на мотивите, извършени от комитета за оценка на икономическите оферти.


    (1)  Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 година относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (ОВ L 248, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 3, стр. 198).

    (2)  Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 година относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, стр. 43; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 3, стр. 76).


    Top