Questo documento è un estratto del sito web EUR-Lex.
Documento 52021IP0400
European Parliament non-legislative resolution of 5 October 2021 on the draft Council decision on the conclusion, on behalf of the European Union, of a Sustainable Fisheries Partnership Agreement between the European Union on the one hand, and the Government of Greenland and the Government of Denmark, on the other hand and the Implementation Protocol thereto (06566/2021 — C9-0154/2021 — 2021/0037M(NLE))
Незаконодателна резолюция на Европейския парламент от 5 октомври 2021 г. относно проекта на решение на Съвета за сключване на Споразумението за партньорство в областта на устойчивото рибарство между Европейския съюз, от една страна, и правителството на Гренландия и правителството на Дания, от друга страна, и на протокола за изпълнение към него (06566/2021 — C9-0154/2021 — 2021/0037M(NLE))
Незаконодателна резолюция на Европейския парламент от 5 октомври 2021 г. относно проекта на решение на Съвета за сключване на Споразумението за партньорство в областта на устойчивото рибарство между Европейския съюз, от една страна, и правителството на Гренландия и правителството на Дания, от друга страна, и на протокола за изпълнение към него (06566/2021 — C9-0154/2021 — 2021/0037M(NLE))
OB C 132, 24.3.2022, pagg. 217–220
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.3.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 132/217 |
P9_TA(2021)0400
Споразумение за партньорство в областта на устойчивото рибарство между ЕС и Гренландия и Дания (резолюция)
Незаконодателна резолюция на Европейския парламент от 5 октомври 2021 г. относно проекта на решение на Съвета за сключване на Споразумението за партньорство в областта на устойчивото рибарство между Европейския съюз, от една страна, и правителството на Гренландия и правителството на Дания, от друга страна, и на протокола за изпълнение към него (06566/2021 — C9-0154/2021 — 2021/0037M(NLE))
(2022/C 132/22)
Европейският парламент,
— |
като взе предвид решението на Съвета (06566/2021), |
— |
като взе предвид проекта на Споразумението за партньорство в областта на устойчивото рибарство между Европейския съюз, от една страна, и правителството на Гренландия и правителството на Дания, от друга страна, и на протокола за изпълнение към него (06380/2021), |
— |
като взе предвид искането за одобрение, представено от Съвета в съответствие с член 43, параграф 2 и с член 2018, параграф 6, втора алинея, буква а), подточка (v) и параграф 7 от Договора за функционирането на Европейския съюз (C9-0073/2020), |
— |
като взе предвид дял II от Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството (ОПОР) (1), |
— |
като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/2403 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2017 г. относно устойчивото управление на външните риболовни флотове (2), |
— |
като взе предвид законодателната резолюция от 5 октомври 2021 г. (3) относно проекта на решение, |
— |
като взе предвид член 62 от Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право, |
— |
като взе предвид Конвенцията на Комисията за риболова в североизточните части на Атлантическия океан (NEAFC), |
— |
като взе предвид Конвенцията на Организацията за риболова в северозападната част на Атлантическия океан (NAFO), |
— |
като взе предвид Конвенцията за защита на морската среда в североизточната част на Атлантическия океан (OSPAR), |
— |
като взе предвид Споразумението за предотвратяване на нерегулирания риболов в открито море в централната част на Северния ледовит океан, |
— |
като взе предвид Протокол (№ 34) относно специалния режим за Гренландия, |
— |
като взе предвид Декларацията от Отава относно създаването на Арктическия съвет, |
— |
като взе предвид позицията си от 31 януари 2019 г. относно предложението за решение на Съвета за асоцииране на отвъдморските страни и територии към Европейския съюз, включително отношенията между Европейския съюз, от една страна, и Гренландия и Кралство Дания, от друга страна („Решение за отвъдморско асоцииране“) (4), |
— |
като взе предвид доклада от 9 август 2019 г., озаглавен „Ex ante and ex post evaluation study of the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and Greenland“ („Проучване за предварителната и последващата оценка на Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейския съюз и Гренландия“), |
— |
като взе предвид член 105, параграф 2 от своя Правилник за дейността, |
— |
като взе предвид доклада на комисията по рибно стопанство (A9-0235/2021), |
А. |
като взе предвид целите на ЕС за устойчивост на Европейския зелен пакт и стратегиите на ЕС за биологичното разнообразие до 2030 г. и „От фермата до трапезата“, както и международните ангажименти на ЕС, включително при изпълнението на целите за устойчиво развитие (ЦУР), и по-специално ЦУР 14 относно опазването на ресурсите и морската среда; |
Б. |
като има предвид въздействието на изменението на климата върху морските екосистеми и ресурси; |
В. |
като има предвид, че в член 62 от Конвенцията на ООН по морско право се предвижда, че крайбрежните държави следва предоставят на други държави достъп до излишъка от допустим улов посредством споразумения или други договорености; |
Г. |
като има предвид, че Споразумението за предотвратяване на нерегулирания риболов в открито море в централната част на Северния ледовит океан забранява търговския риболов за период от 16 години; |
Д. |
като има предвид, че ЕС и Гренландия, посредством Дания, са част от регионалните организации за управление на рибарството (РОУР) на NEAFC и NAFO; |
Е. |
като има предвид, че ЕС поддържа тесни отношения с Гренландия; като има предвид, че Гренландия е една от отвъдморските страни и територии, асоциирани към ЕС, и като има предвид, че партньорствата в областта на рибарството между ЕС и Гренландия датират от 1984 г.; |
Ж. |
като има предвид, че Протокол № 34 за специалния режим, приложим за Гренландия, обвързва преференциалните тарифи на европейския пазар за продуктите от риболов от Гренландия с достъпа на европейски плавателни съдове до риболовните зони на Гренландия; |
З. |
като има предвид, че специалният характер на това споразумение за партньорство в областта на устойчивото рибарство (СПОУР) означава, че възможностите за риболов се договарят ежегодно и че то позволява прехвърляне на квоти с Норвегия и Фарьорските острови; |
И. |
като има предвид последващата оценка на предходния протокол и предварителната оценка, довели до договарянето на ново споразумение и на нов протокол, които съответстват в по-голяма степен на възможностите за риболов и научните становища, предвиждат по-голяма гъвкавост при улова, намалена квота за прилова и продължителност на протокола от 6 години; |
Й. |
като има предвид, че споразумението за партньорство в областта на устойчивото рибарство с Гренландия е важно за европейските кораби, извършващи риболов в гренландски води, и за флотите на държавите членки, които пряко или непряко се възползват от споразумението и предвиденото от него прехвърляне на квоти; |
К. |
като има предвид, че новото споразумение и новият протокол позволяват на 12 кораба на ЕС да използват възможностите за риболов във водите на Гренландия за осем вида — атлантическа треска, пелагичен морски костур, дънен морски костур, черна писия, северна скарида, макрурус, мойва и скумрия — за период от 4 години, който може да бъде подновен за срок от две години, при условие че е предвидена годишна финансова компенсация от ЕС в размер на 16 521 754 EUR, от които 2 391 000 EUR са предназначени за подкрепа и развитие на сектора на рибарството на Гренландия; |
Предишни споразумение и протокол
1. |
отбелязва социално-икономическите ползи по отношение на пряката и непряката заетост и брутната добавена стойност, генерирани от операциите на европейския флот във водите на Гренландия, както за гренландския сектор, така и за европейския сектор на рибарството; |
2. |
изразява загриженост, че общият допустим улов, определен от Гренландия за няколко от запасите, изброени в предишния протокол, надвишаваше научните становища; подчертава, че делът на ЕС от тези възможности за риболов представлява само относително малка част; |
3. |
приветства факта, че финансовото участие на Гренландия по сектори се използва от гренландските органи за администрация, контрол и научни изследвания; |
4. |
при все това изразява загриженост относно липсата на научни данни, необходими за изготвянето на точни оценки на равнищата на запасите; |
Ново споразумение и нов протокол
5. |
отбелязва сложния характер на преговорите и техния контекст, белязан от паралелните преговори за споразумение с Обединеното кралство и произтичащата от това несигурност, както и въпроси от вътрешно политически характер в Гренландия; припомня, че първоначалната позиция на Гренландия в тези преговори беше да намали квотите за европейските кораби с 30 %; отбелязва, че това предложение за намаляване на възможностите за риболов беше мотивирано от желанието на Гренландия да продължи да развива своя сектор на рибарството; |
6. |
отбелязва намалението на квотите средно с 5 % в сравнение с предишния протокол; |
7. |
изразява съжаление, че европейските оператори нямаха право да извършват риболов във водите на Гренландия почти четири месеца преди временното прилагане на споразумението, което беше подписано едва на 22 април 2021 г., поради изборите в Гренландия и необходимостта от сформиране на правителство; |
8. |
отбелязва, че възможностите за риболов на скумрия зависят от участието на крайбрежните държави като страни, подписали Споразумението на крайбрежните държави относно съвместното управление на запаса от скумрия, и че възможностите за риболов на морски костур трябва да бъдат в съответствие със споразумението за управление и с решенията, взети на равнището на NEAFC; |
9. |
отбелязва, че в протокола са посочени 600 тона прилов, което представлява значително намаление в сравнение с предишния протокол; подчертава, че целият улов, включително приловът и изхвърлените количества, трябва да се записва и докладва по видове в съответствие с приложимото гренландско законодателство; |
10. |
приветства целите за устойчивост, определени в споразумението, и сътрудничеството в борбата срещу незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов; |
11. |
изразява загриженост относно продължителността от 4 + 2 години и несигурността във връзка с подновяването на протокола след 4 години, което може да представлява липса на предвидимост за европейските кораби; |
12. |
отбелязва, че финансовата компенсация на Съюза е по-висока в сравнение с предишния протокол, че делът, разпределен за секторна подкрепа, остава същият и че референтните цени за разрешенията за риболов на корабособствениците са по-високи; |
Гренландия като стратегически фактор в северната част на Атлантическия океан и Арктика
13. |
констатира, че Брексит дестабилизира отношенията между държавите в северната част на Атлантическия океан; |
14. |
заявява, че не следва да се злоупотребява с излизането на Обединеното кралство от ЕС и произтичащите от това последици за рибарството в Северно море и Североизточния Атлантически океан за манипулиране на разпределението на квотите в северните споразумения, а следва по-скоро да се зачита традиционното разпределение на възможностите за риболов, винаги въз основа на най-добрите налични научни данни и становища; |
15. |
припомня геостратегическото положение на Гренландия в арктическия регион; настоява относно значението на отношенията с Гренландия в контекста на бъдещата стратегия на Съюза за Арктика и с оглед на предотвратяването на нерегулирания риболов в открито море в централната част на Северния ледовит океан; |
Препоръки и искания към Европейската комисия
16. |
препоръчва и изисква от Европейската комисия:
|
o
o o
17. |
възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета и на Комисията, както и на правителствата и на парламентите на държавите членки, и на правителствата и парламентите на Гренландия и на Дания. |
(1) ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22.
(2) ОВ L 347, 28.12.2017 г., стр. 81.
(3) Приети текстове, P9_TA(2021)0399.