EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R0126

Регламент (ЕС) 2019/126 на Европейския парламент и на Съвета от 16 януари 2019 година за създаване на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа (EU-OSHA) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2062/94 на Съвета

PE/62/2018/REV/1

OB L 30, 31.1.2019, p. 58–73 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/126/oj

31.1.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 30/58


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/126 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 16 януари 2019 година

за създаване на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа (EU-OSHA) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2062/94 на Съвета

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 153, параграф 2, буква а) от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),

след консултация с Комитета на регионите,

в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),

като имат предвид, че:

(1)

Европейската агенция за безопасност и здраве при работа („EU-OSHA“) e създадена с Регламент № 2062/94 на Съвета (3), за да допринесе за подобряване на работната среда по отношение на защитата на безопасността и здравето на работниците чрез мерки за увеличаване и разпространяване на знания в тази област.

(2)

От създаването си през 1994 г. EU-OSHA играе важна роля в подкрепата за подобряване на безопасността и здравето при работа в целия Съюз. В същото време в областта на безопасността и здравето при работа се наблюдаваха развития, както и технологични подобрения. Следователно терминологията, използвана за описване на целите и задачите на EU-OSHA, следва да бъде адаптирана, за да се отразят тези развития.

(3)

Регламент (ЕО) № 2062/94 е бил неколкократно изменян. Поради по-нататъшни изменения и с оглед постигане на яснота, посоченият регламент следва да бъде отменен и заменен.

(4)

Правилата, от които EU-OSHA се ръководи, следва, доколкото е възможно и като се има предвид тристранният ѝ характер, да бъдат установени в съответствие с принципите на съвместното изявление на Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Европейската комисия относно децентрализираните агенции от 19 юли 2012 г.

(5)

Тъй като трите тристранни агенции, а именно EU-OSHA, Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд (Eurofound) и Европейският център за развитие на професионалното обучение (Cedefop) се занимават с въпроси, свързани с пазара на труда, работната среда, професионалното образование, обучение и умения, е необходимо тясна координация между тях. Ето защо в работата си EU-OSHA следва да допълва работата на Eurofound и Cedefop, когато те имат сходни области на интерес, като същевременно се отдава предпочитание на инструменти, които функционират добре, като например меморандуми за разбирателство. EU-OSHA следва да използва начини за подобряване на ефективността и синергиите и в своите дейности следва да избягва дублиране с тези на Eurofound и Cedefop и на Комисията. Освен това, когато е целесъобразно, EU-OSHA следва да се стреми да сътрудничи ефективно със собствения научноизследователски капацитет на институциите на Съюза и на външните специализирани органи.

(6)

По време на оценката на EU-OSHA Комисията следва да се консултира с основните заинтересовани лица, включително членовете на управителния съвет и членовете на Европейския парламент.

(7)

Тристранният характер на EU-OSHA, Eurofound и Cedefop е много ценен израз на цялостен подход, основан на социалния диалог между социалните партньори, от една страна, и органите на Съюза и националните органи, от друга, което е изключително важно за намирането на съвместни и устойчиви социални и икономически решения.

(8)

Когато в настоящия регламент се посочват безопасността и здравето при работа, това означава, че става въпрос както за физическото, така и за психичното здраве.

(9)

За да се оптимизира процесът на вземане на решения на EU-OSHA и да се повишат ефикасността и ефективността, следва да се въведе двустепенна структура на управление. За тази цел държавите членки, националните организации на работодателите и на работниците и служителите и Комисията следва да бъдат представени в управителен съвет, на който са предоставени необходимите правомощия, включително правомощието да приема бюджета и да одобрява програмния документ. В програмния документ, съдържащ многогодишната работна програма на EU-OSHA и нейната годишна работна програма, управителният съвет следва да определя стратегическите приоритети на дейността на EU-OSHA. Освен това правилата, приети от управителния съвет за предотвратяване и управление на конфликти на интереси, следва да включват мерки за откриване на потенциални рискове на ранен етап.

(10)

С цел правилно функциониране на EU-OSHA държавите членки, европейските организации на работодателите и на работниците и служителите и Комисията следва да гарантират, че лицата, назначавани в управителния съвет, притежават подходящите знания в областта на безопасността и здравето при работа с оглед на вземането на стратегически решения, както и с оглед на контрола върху дейностите на EU-OSHA.

(11)

Следва да се учреди изпълнителен съвет, който да има за задача да подготвя по подходящ начин заседанията на управителния съвет и да го подпомага в процесите на вземане на решения и наблюдение. Когато подпомага управителния съвет, изпълнителният съвет следва, когато е необходимо от съображения за спешност, да може да взема някои временни решения от името на управителния съвет. Управителният съвет следва да приема процедурния правилник на изпълнителния съвет.

(12)

Изпълнителният директор следва да отговаря за цялостното управление на EU-OSHA в съответствие със стратегическите насоки, определени от управителния съвет, включително ежедневното управление, както и управлението в областта на финансовите и човешките ресурси. Изпълнителният директор следва да упражнява правомощията, които са му предоставени. Тези правомощия следва да могат да се прекратяват при изключителни обстоятелства, като например конфликт на интереси или сериозно неспазване на задължения съгласно Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз („Правилник за длъжностните лица“).

(13)

Принципът на равенство е основен принцип на правото на Съюза. Той изисква равенството между жените и мъжете да бъде гарантирано във всички области, включително заетостта, труда и възнаграждението. Всички страни следва да се стремят да постигнат балансирано представителство на жените и мъжете в управителния съвет и в изпълнителния съвет. Тази цел следва също така да бъде преследвана от управителния съвет по отношение на неговия председател и заместник-председатели, взети заедно, както и от групите, представляващи правителствата и организациите на работодателите и на работниците и служителите в управителния съвет във връзка с определянето на заместници, които да присъстват на заседанията на изпълнителния съвет.

(14)

EU-OSHA поддържа служба за връзка в Брюксел. Възможността за функционирането на такава служба следва да се запази.

(15)

Вече съществуват организации в Съюза и в държавите членки, които предоставят същия вид информация и услуги като тези, предоставяни от EU-OSHA. С цел да се извлече максимална полза на равнището на Съюза от вече извършената от тези организации работа, целесъобразно е да се запази съществуващата добре функционираща мрежа, създадена от EU-OSHA съгласно Регламент (ЕО) № 2062/94 и включваща националните централни пунктове и тристранните мрежи на държавите членки. Също така е важно EU-OSHA да поддържа много тесни функционални връзки с Консултативния комитет за безопасност и здраве на работното място, създаден с Решение на Съвета от 22 юли 2003 г. (4), за да се осигури добра координация и синергия.

(16)

Финансовите разпоредби и разпоредбите за програмиране и докладване по отношение на EU-OSHA следва да бъдат актуализирани. В Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията (5) се предвижда, че EU-OSHA трябва да извършва предварителни и последващи оценки на всички програми и дейности, които са свързани със значителни разходи. Тези оценки следва да бъдат взети предвид от EU-OSHA в нейното многогодишно и годишно програмиране.

(17)

За да се гарантира пълната самостоятелност и независимост на EU-OSHA и за да може тя да изпълнява правилно целите и задачите си в съответствие с настоящия регламент, на EU-OSHA следва да се предостави подходящ и самостоятелен бюджет, като приходите се формират главно от вноски от общия бюджет на Съюза. Бюджетната процедура на Съюза следва да е приложима спрямо EU-OSHA дотолкова, доколкото става въпрос за вноската на Съюза и за всички други субсидии, изплащани от общия бюджет на Съюза. Сметките на EU-OSHA следва да се одитират от Сметната палата.

(18)

Преводаческите услуги, необходими за работата на EU-OSHA, се предоставят от Центъра за преводи за органите на Европейския съюз (Центъра за преводи). EU-OSHA следва да работи съвместно с Центъра за преводи с цел установяване на показатели за качество, своевременност и поверителност, ясно определяне на потребностите и приоритетите на EU-OSHA и създаване на прозрачни и обективни процедури за процеса на превод.

(19)

Разпоредбите по отношение на персонала на EU-OSHA следва да бъдат в съответствие с Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители на Съюза („Условия за работа на другите служители“), установени с Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета (6).

(20)

EU-OSHA следва да вземе необходимите мерки, за да гарантира сигурното боравене и обработване на поверителна информация. Когато е необходимо, EU-OSHA следва да приема правила за сигурност, еквивалентни на тези, посочени в решения (ЕС, Евратом) 2015/443 (7) и (ЕС, Евратом) 2015/444 (8) на Комисията.

(21)

Необходимо е да се предвидят преходни бюджетни разпоредби и преходни разпоредби относно управителния съвет, изпълнителния директор и персонала, за да се осигури продължаване на дейността на EU-OSHA до прилагането на настоящия регламент,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ

Член 1

Създаване и цели

1.   С настоящия регламент Европейската агенция за безопасност и здраве при работа (EU-OSHA) се създава като агенция на Съюза.

2.   Целта на EU-OSHA е да предоставя на институциите и органите на Съюза, държавите членки, социалните партньори и другите участници в областта на безопасността и здравето при работа съответна техническа, научна и икономическа информация и квалифициран експертен опит в тази област с цел на подобряване на работната среда по отношение на защитата на безопасността и здравето на работниците.

За тази цел EU-OSHA повишава знанията и ги разпространява, предоставя факти и услуги с цел разработване на политиките, включително основани на научни изследвания заключения, и улеснява обмена на знания сред и между участниците от Съюза и националните участници.

Член 2

Задачи

1.   EU-OSHA има следните задачи по отношение на областите на политиките, посочени в член 1, параграф 2, като същевременно зачита изцяло отговорностите на държавите членки:

а)

събира и анализира техническа, научна и икономическа информация относно безопасността и здравето при работа в държавите членки с цел:

i)

да се набележат рискове и добри практики, както и съществуващите национални приоритети и програми;

ii)

да се осигури необходимият принос за приоритетите и програмите на Съюза; и

iii)

да се разпространи тази информация сред институциите и органите на Съюза, държавите членки, социалните партньори и други участници областта на безопасността и здравето при работа;

б)

събира и анализира техническа, научна и икономическа информация относно изследвания в областта на безопасността и здравето при работа и относно други изследователски дейности, които включват аспекти, свързани с безопасността и здравето при работа, и разпространява резултатите от изследванията и изследователските дейности;

в)

насърчава и подкрепя сътрудничеството и обмена на информация и опит между държавите членки в областта на безопасността и здравето при работа, включително и на информация за програмите за обучение;

г)

организира конференции и семинари и обмен на експертен опит от държавите членки в областта на безопасността и здравето при работа;

д)

предоставя на институциите и органите на Съюза и на държавите членки обективната налична техническа, научна и икономическа информация и квалифицирания експертен опит, от които те се нуждаят за формиране и прилагане на разумна и ефективна политика за защита на безопасността и здравето на работниците, включително за предотвратяване и предвиждане на потенциални опасности, по-специално като предоставя на Комисията техническата, научната и икономическата информация и квалифицирания експертен опит, от които тя се нуждае за изпълнението на своите задачи за идентифициране, подготовка и оценка на законодателни и други мерки за защита на безопасността и здравето на работниците, по-специално по отношение на въздействието на правните актове, тяхното адаптиране към техническия, научния или регулаторен напредък, както и тяхното практическо прилагане от предприятията, особено що се отнася до микро, малки и средни предприятия (ММСП);

е)

предоставя форуми за обмяна на опит и информация между правителствата, социалните партньори и други заинтересовани лица на национално равнище;

ж)

допринася, включително посредством информация и анализи, основани на факти, за изпълнението на реформите и прилагането на политиките на национално равнище;

з)

събира и предоставя информация по въпроси, свързани с безопасността и здравето, от и на трети държави и международни организации;

и)

предоставя техническа, научна и икономическа информация относно методите и инструментите за изпълнение на превантивни дейности, идентифицира добрите практики и насърчава превантивни действия, като обръща особено внимание на специфичните проблеми на ММСП и по отношение на добрите практики се концентрира, по-специално, върху практиките, представляващи практични инструменти, които да се използват при съставянето на оценка на рисковете за безопасност и здраве при работа и при идентифицирането на мерките, които трябва да се вземат, за да се справи с тези рискове;

й)

допринася за разработването на стратегиите и програмите за действия на Съюза, свързани със защитата на безопасността и здравето при работа, без да се засяга сферата на компетентност на Комисията;

к)

създава стратегия за отношенията с трети държави и международни организации в съответствие с член 30 относно въпроси от компетентността на EU-OSHA;

л)

извършва дейности за повишаване на осведомеността и комуникационни дейности и кампании по въпросите на безопасността и здравето при работа.

2.   Когато са необходими нови проучвания и преди да вземат политически решения, институциите на Съюза вземат предвид експертния опит на EU-OSHA и всички проучвания, които е провела или може да проведе в съответната област, в съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета (9).

3.   EU-OSHA гарантира, че разпространяваната информация и предоставените механизми са разбираеми за крайните потребители. За да постигне тази цел, EU-OSHA работи тясно с националните централни пунктове, посочени в член 12, параграф 1, в съответствие с разпоредбите на член 12, параграф 2.

4.   EU-OSHA може да сключва споразумения за сътрудничество с други агенции на Съюза с цел да се улеснява и насърчава сътрудничеството с тях.

5.   При изпълнението на задачите си EU-OSHA поддържа тесен диалог по-конкретно със специализираните органи, независимо дали са публични или частни, национални или международни, с публичните органи, с образователни и научноизследователски институции, с организациите на работодателите и на работниците и служителите, както и с националните тристранни органи, когато такива съществуват. Без да се засягат нейните собствени цели и задачи, EU-OSHA сътрудничи с други агенции на Съюза, по-специално с Eurofound и Cedefop, като насърчава синергиите и взаимното допълване с техните дейности и същевременно избягва всяко дублиране на усилията.

ГЛАВА II

ОРГАНИЗАЦИЯ НА EU-OSHA

Член 3

Административна и управленска структура

Административната и управленска структура на EU-OSHA се състои от:

а)

управителен съвет;

б)

изпълнителен съвет;

в)

изпълнителен директор.

г)

мрежа

РАЗДЕЛ 1

Управителен съвет

Член 4

Състав на управителния съвет

1.   Управителният съвет е съставен от:

а)

един член, представляващ правителството на всяка държава членка;

б)

един член, представляващ организациите на работодателите от всяка държава членка;

в)

един член, представляващ организациите на работниците и служителите от всяка държава членка;

г)

трима членове, представляващи Комисията;

д)

един независим експерт, назначен от Европейския парламент.

Всеки един от членовете, посочени в букви а)—г), има право на глас.

Съветът назначава членовете, посочени в букви а), б) и в), измежду членовете и заместник-членовете на Консултативния комитет за безопасност и здраве на работното място.

Членовете, посочени в буква а), се назначават по предложение на държавите членки. Членовете, посочени в букви б) и в), се назначават по предложение на говорителите на съответните групи в Консултативния комитет за безопасност и здраве на работното място.

Предложенията, посочени в четвъртата алинея, се представят на Съвета и на Комисията за информация.

Комисията назначава членовете, посочени в буква г).

Компетентната комисия на Европейския парламент назначава експерта, посочен в буква д).

2.   Всеки член на управителния съвет има заместник. Заместникът представлява члена при отсъствие на последния. Заместниците се назначават в съответствие с параграф 1.

3.   Членовете на управителния съвет и техните заместници се определят и назначават въз основа на познанията им в областта на безопасността и здравето при работа, като се вземат предвид съответните им умения, като например умения в областта на управлението, администрацията и бюджетирането и експертният им опит във връзка с основни задачи на EU-OSHA, за да изпълняват ефективно надзорна функция. Всички страни, представени в управителния съвет, се стремят да ограничат текучеството на своите представители, за да се осигури приемственост в работата му. Всички страни се стремят да постигнат балансирано представителство на жените и мъжете в управителния съвет.

4.   Всеки член и заместник подписват писмена декларация в момента на встъпването си в длъжност, в която заявяват, че не се намират в положение на конфликт на интереси. Всеки член и заместник актуализират своята декларация, в случай на промяна в обстоятелствата по отношение на какъвто и да е конфликт на интереси. EU-OSHA публикува декларациите и актуализациите им на своя уебсайт.

5.   Мандатът на членовете и на заместниците е четири години. Този мандат може да бъде подновяван. При изтичане на мандата им или в случай на оставка членовете и заместниците продължават да изпълняват задълженията си до подновяване на назначенията им или докато бъдат заменени.

6.   В рамките на управителния съвет представителите на правителствата, на организациите на работодателите и на организациите на работниците и служителите формират всеки своя група. Всяка група определя координатор с цел повишаване на ефективността на разискванията в рамките на групите и между групите. Координаторите на групите на работодателите и на работниците и служителите са представители на своите съответни европейски организации и могат да бъдат определяни измежду назначените членове на управителния съвет. Координаторите, които не са назначени за членове на управителния съвет в съответствие с параграф 1, участват в събранията на управителния съвет без право на глас.

Член 5

Функции на управителния съвет

1.   Управителният съвет:

а)

дава стратегически насоки за дейността на EU-OSHA;

б)

приема всяка година програмния документ на EU-OSHA, съдържащ многогодишната работна програма на EU-OSHA и нейната годишна работна програма за следващата година, с мнозинство от две трети от членовете си с право на глас и в съответствие с член 6;

в)

приема годишния бюджет на EU-OSHA с мнозинство от две трети от членовете с право на глас и осъществява други функции във връзка с този бюджет съгласно глава III;

г)

приема консолидиран годишен доклад за дейността заедно с оценка на дейностите на EU-OSHA, до 1 юли всяка година ги представя на Европейския парламент, Съвета, Комисията и Сметната палата и оповестява публично консолидирания годишен доклад за дейността;

д)

приема финансовите правила, приложими за EU-OSHA, в съответствие с член 17;

е)

приема стратегия за борба с измамите, пропорционална на рисковете от измами, като се отчитат разходите и ползите от мерките, които трябва да бъдат взети;

ж)

приема правила за предотвратяването и управлението на конфликти на интереси по отношение на своите членове и независими експерти, както и на командированите национални експерти и друг персонал, който не е нает от EU-OSHA, както е посочено в член 20;

з)

приема и редовно актуализира плановете за комуникация и разпространение на информация въз основа на анализ на нуждите и отразява това в програмния документ на EU-OSHA;

и)

приема свой процедурен правилник;

й)

упражнява в съответствие с параграф 2 по отношение на персонала на EU-OSHA правомощията на органа по назначаването, предоставени от Правилника за длъжностните лица, и на органа, оправомощен да сключва трудови договори, предоставени от Условията за работа на другите служители („правомощията на органа по назначаването“);

к)

приема необходимите правила за прилагане на Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители на Съюза в съответствие с член 110 от Правилника за длъжностните лица;

л)

назначава изпълнителния директор и по целесъобразност удължава мандата му или го отстранява от длъжност в съответствие с член 19;

м)

в съответствие с условията на Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители назначава счетоводител, който се ползва с пълна независимост при изпълнението на своите задължения;

н)

приема процедурния правилник на изпълнителния съвет;

о)

следи за подходящи последващи действия във връзка с констатациите и препоръките, произтичащи от вътрешните или външните одитни доклади и оценки, както и от разследванията на Европейската служба за борба с измамите (OLAF);

п)

разрешава установяването на договорености за сътрудничество с компетентните органи на трети държави и с международни организации в съответствие с член 30.

2.   Управителният съвет, в съответствие с член 110 от Правилника за длъжностните лица, приема на основание член 2, параграф 1 от същия правилник и член 6 от Условията за работа на другите служители решение за делегиране на съответните правомощия на орган по назначаването на изпълнителния директор и за определяне на условията, при които делегирането на правомощия може да бъде спряно. Изпълнителният директор има правото от своя страна да делегира тези правомощия на други лица.

Ако това се налага поради изключителни обстоятелства, управителният съвет може да спре делегирането на правомощия на органа по назначаването на изпълнителния директор, както и делегирането на правомощията, които изпълнителният директор е делегирал на други лица. В такива случаи управителният съвет делегира тези правомощия за ограничен срок на един от представителите на Комисията, когото назначава, или на член на персонала, различен от изпълнителния директор.

Член 6

Многогодишно и годишно програмиране

1.   Всяка година изпълнителният директор в съответствие с член 11, параграф 5, буква д) от настоящия регламент изготвя проект на програмен документ, който съдържа многогодишна и годишна работна програма в съответствие с член 32 от Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013.

2.   Изпълнителният директор представя проекта на програмния документ, посочен в параграф 1, на управителния съвет. След одобрение от управителния съвет проектът на програмния документ се представя на Комисията, Европейския парламент и Съвета не по-късно от 31 януари всяка година. Изпълнителният директор представя актуализирани версии на този документ в съответствие със същата процедура. Управителният съвет приема програмния документ, като взема предвид становището на Комисията.

Програмният документ става окончателен след окончателното приемане на общия бюджет на Съюза и ако е необходимо, се коригира съответно.

3.   В многогодишната работна програма е определено общото стратегическо програмиране, включително целите, очакваните резултати и показателите за изпълнението, като се избягва припокриване с програмирането на други агенции. В нея се съдържа също програмиране на ресурсите, включително на многогодишния бюджет и на персонала. Тя включва стратегия за отношенията с трети държави и международни организации в съответствие с член 30, действията, свързани с тази стратегия, и уточняване на свързаните с нея ресурси.

4.   Годишната работна програма е съгласувана с многогодишната работна програма, посочена в параграф 3, и съдържа:

а)

подробни цели и очаквани резултати, включително и показатели за изпълнението;

б)

описание на действията, които трябва да бъдат финансирани, включително планираните мерки за повишаване на ефективността;

в)

посочване на финансовите и човешките ресурси, определени за всяка дейност, в съответствие с принципите на бюджетирането и управлението по дейности;

г)

възможни действия за отношенията с трети държави и международни организации в съответствие с член 30.

В годишната работна програма се посочват ясно добавените, променените или отменените действия в сравнение с предходната финансова година.

5.   Управителният съвет внася изменения в приетата годишна работна програма, когато на EU-OSHA бъде възложена нова дейност. Управителният съвет може да делегира на изпълнителния директор правомощие за внасяне на несъществени изменения в годишната работна програма.

Всяко съществено изменение на годишната работна програма се приема в съответствие със същата процедура като първоначалната годишна работна програма.

6.   Програмирането на ресурсите се актуализира ежегодно. Стратегическото програмиране се актуализира по целесъобразност и отчита по-конкретно констатациите в оценката по член 28.

Възлагането на EU-OSHA на нова дейност за целите на изпълнението на задачите, посочени в член 2, се взема предвид при нейното ресурсно и финансово програмиране, без да се засягат правомощията на Европейския парламент и на Съвета („бюджетния орган“).

Член 7

Председател на управителния съвет

1.   Управителният съвет избира председател и трима заместник-председатели, както следва:

а)

един измежду членовете, представляващи правителствата на държавите членки;

б)

един измежду членовете, представляващи организациите на работодателите;

в)

един измежду членовете, представляващи организациите на работниците и служителите; както и

г)

един измежду членовете, представляващи Комисията.

Председателят и заместник-председателите се избират с мнозинство от две трети от членовете на управителния съвет с право на глас.

2.   Мандатът на председателя и на заместник-председателите е една година. Мандатът им може да бъде подновяван. Когато членството на председателя и на заместник-председателя в управителния съвет изтича по време на мандата им, мандатът им автоматично изтича на същата дата.

Член 8

Заседания на управителния съвет

1.   Председателят свиква заседанията на управителния съвет.

2.   Изпълнителният директор участва в разискванията без право на глас.

3.   Управителният съвет провежда едно редовно заседание годишно. Освен това той провежда заседания по инициатива на своя председател, по искане на Комисията или по искане на най-малко една трета от своите членове.

4.   Управителният съвет може да покани на своите заседания като наблюдател всяко лице, чието мнение може да бъде от интерес. Представителите на държавите от Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ), които са страни по Споразумението за Европейското икономическо пространство (Споразумението за ЕИП), могат да присъстват на заседанията на управителния съвет като наблюдатели, когато Споразумението за ЕИП предвижда тяхното участие в дейностите на EU-OSHA.

5.   EU-OSHA осигурява секретариата на управителния съвет.

Член 9

Правила за гласуване в управителния съвет

1.   Без да се засягат член 5, параграф 1), букви б) и в), член 7, параграф 1, втора алинея и член 19, параграф 7, управителният съвет взема решенията си с мнозинство от членовете с право на глас.

При все това решенията в рамките на годишната работна програма и с бюджетни последици за националните централни пунктове също изискват съгласие на мнозинството от членовете на групата на представителите на правителствата.

2.   Всеки член с право на глас разполага с един глас. Ако член с право на глас отсъства, неговият заместник може да упражни неговото право на глас.

3.   Председателят участва в гласуването.

4.   Изпълнителният директор участва в разискванията без право на глас.

5.   Процедурният правилник на управителния съвет определя по-подробно условията и реда за гласуване, по-специално условията, при които даден член може да действа от името на друг член.

РАЗДЕЛ 2

Изпълнителен съвет

Член 10

Изпълнителен съвет

1.   Управителният съвет се подпомага от изпълнителен съвет.

2.   Изпълнителният съвет:

а)

подготвя решенията, които трябва да бъдат приети от управителния съвет;

б)

проследява заедно с управителния съвет извършването на подходящи последващи действия във връзка с констатациите и препоръките, произтичащи от вътрешни или външни одитни доклади и оценки, както и от разследвания на OLAF;

в)

без да се засягат задълженията на изпълнителния директор, посочени в член 11, подпомага и консултира изпълнителния директор, ако е необходимо, при изпълнението на решенията на управителния съвет с цел укрепване надзора на административното и бюджетното управление.

3.   Когато е необходимо при спешни случаи, изпълнителният съвет може да приема определени временни решения от името на управителния съвет, включително за спиране на делегирането на правомощия на орган по назначаването, в съответствие с условията, посочени в член 5, параграф 2, и по бюджетни въпроси.

4.   Изпълнителният съвет се състои от председателя на управителния съвет, тримата заместник-председатели, координаторите на трите групи, посочени в член 4, параграф 6, и един представител на Комисията. Всяка група, посочена в член 4, параграф 6, може да определи до двама заместници, които да участват в заседанията на изпълнителния съвет в случай, че член, назначен от съответната група, отсъства. Председателят на управителния съвет е също така председател на изпълнителния съвет. Изпълнителният директор взема участие в заседанията на изпълнителния съвет без право на глас.

5.   Мандатът на членовете на изпълнителния съвет е две години. Този мандат може да бъде подновяван. Мандатът на член на изпълнителния съвет изтича на датата, на която се прекратява членството му в управителния съвет.

6.   Изпълнителният съвет заседава три пъти годишно. Освен това той се свиква по инициатива на председателя или по искане на неговите членове. След всяко заседание координаторите на трите групи, посочени в член 4, параграф 6, полагат всички възможни усилия, за да информират членовете на своята собствена група за съдържанието на обсъжданията по навременен и прозрачен начин.

РАЗДЕЛ 3

Изпълнителен директор

Член 11

Отговорности на изпълнителния директор

1.   Изпълнителният директор отговаря за управлението на EU-OSHA и в съответствие със стратегическите насоки, определени от управителния съвет, се отчита за действията си пред управителния съвет.

2.   Без да се засягат правомощията на Комисията, управителния и изпълнителния съвет, изпълнителният директор е независим при изпълнението на задълженията си и не търси, нито приема инструкции от което и да е правителство или друг орган.

3.   Изпълнителният директор докладва на Европейския парламент относно изпълнението на своите задължения, когато бъде поканен да направи това. Съветът може да покани изпълнителния директор да докладва за изпълнението на своите задължения.

4.   Изпълнителният директор е законният представител на EU-OSHA.

5.   Изпълнителният директор отговаря за изпълнението на задачите, които са възложени на EU-OSHA съгласно настоящия регламент. По-конкретно изпълнителният директор отговаря за:

а)

ежедневното управление на EU-OSHA, включително упражняването на правомощията, които са му предоставени по въпросите, свързани с персонала, в съответствие с член 5, параграф 2;

б)

изпълнението на решенията, приети от управителния съвет;

в)

в съответствие с решението, посочено в член 5, параграф 2, вземането на решения по отношение на управлението на човешките ресурси;

г)

вземането на решения по отношение на вътрешните структури на EU-OSHA и при необходимост за тяхното изменение, като се отчитат нуждите, свързани с дейностите на EU-OSHA, както и доброто бюджетно управление;

д)

изготвянето на програмния документ и представянето му на управителния съвет след консултация с Комисията;

е)

изпълнението на програмния документ и докладването пред управителния съвет за неговото изпълнение;

ж)

изготвянето на консолидирания годишен доклад за дейностите на EU-OSHA и представянето му на управителния съвет за оценка и приемане;

з)

въвеждането на ефективна система за мониторинг, която да позволи извършването на редовните оценки, посочени в член 28, и на система за докладване, с която да се обобщават резултатите от тези оценки;

и)

изготвянето на проект на финансовите правила, приложими по отношение на EU-OSHA;

й)

изготвянето на проекта на декларация за разчета на приходите и разходите на EU-OSHA като част от програмния документ на EU-OSHA; както и изпълнение на бюджета на EU-OSHA;

к)

изготвянето на план за последващи действия във връзка със заключенията от вътрешните или външните одитни доклади и оценки, както и от разследвания на OLAF, и докладването за напредъка два пъти годишно на Комисията и редовно на управителния съвет и изпълнителния съвет;

л)

постигането на баланс между половете в рамките на EU-OSHA;

м)

защитаването на финансовите интереси на Съюза чрез прилагането на превантивни мерки срещу измамите, корупцията и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и чрез възстановяване на неоснователно платени суми при установени нередности и по целесъобразност чрез налагане на ефективни, пропорционални и възпиращи административни и финансови санкции;

н)

изготвянето на стратегия на EU-OSHA за борба с измамите и представянето ѝ пред управителния съвет за одобрение;

о)

сътрудничеството с други агенции на Съюза, когато това е относимо, и сключването на споразумения за сътрудничество с тях.

6.   Изпълнителният директор решава също дали е необходимо за целите на ефективното и ефикасно изпълнение на задачите на EU-OSHA да създаде бюро за връзка в Брюксел за насърчаване на сътрудничеството на EU-OSHA със съответните институции на Съюза. За такова решение е необходимо предварителното съгласие на Комисията, управителния съвет и съответната държава членка. В това решение се уточнява обхватът на дейностите на посоченото бюро за връзка, които ще бъдат извършвани, така че да се избегнат ненужни разходи и припокриване с административни функции на EU-OSHA.

РАЗДЕЛ 4

Мрежа

Член 12

Мрежа

1.   EU-OSHA изгражда мрежа, която включва:

а)

основните елементи на националните информационни мрежи, включително на националните организации на работодателите и на работниците и служителите в съответствие с националното право или практика;

б)

националните централни пунктове.

2.   Държавите членки информират редовно EU-OSHA за основните елементи на националните им информационни мрежи за безопасност и здраве при работа, включително за всяка институция, която по тяхна преценка може да допринесе за работата на EU-OSHA, отчитайки необходимостта да се гарантира максимално пълно покритие на тяхната територия.

Националните органи или националната институция, посочена от държавата членка за национален централен пункт, координират и предават информацията, която трябва да се подаде на национално равнище към EU-OSHA, в рамките на споразумение между всеки централен пункт и EU-OSHA въз основа на работната програма, приета от EU-OSHA.

Националните органи или националната институция се консултират с националните организации на работодателите и на работниците и служителите и вземат предвид тяхната гледна точка в съответствие с националното право или практика.

3.   Темите, за които е установено, че са от особен интерес, се посочват в годишната работна програма на EU-OSHA.

ГЛАВА III

ФИНАНСОВИ РАЗПОРЕДБИ

Член 13

Бюджет

1.   За всички приходи и разходи на EU-OSHA се изготвя разчет за всяка финансова година, която се отразява в бюджета на EU-OSHA. Финансовата година съвпада с календарната година.

2.   Приходите и разходите в бюджета на EU-OSHA са балансирани.

3.   Без да се засяга използването на други ресурси, приходите на EU-OSHA се състоят от:

а)

вноска на Съюза, включена в общия бюджет на Съюза;

б)

всички доброволни финансови вноски от държавите членки;

в)

таксите, получени за публикации и за всяка услуга, предоставена от EU-OSHA;

г)

евентуални вноски от трети държави, участващи в работата на EU-OSHA, както е предвидено в член 30.

4.   Разходите на EU-OSHA включват възнаграждението на персонала, административните, инфраструктурните и оперативните разходи.

Член 14

Съставяне на бюджета

1.   Всяка година изпълнителният директор изготвя предварителен проект на разчета на приходите и разходите на EU-OSHA за следващата финансова година, включващ щатното разписание, и го изпраща на управителния съвет.

Предварителният проект на разчет се основава на целите и очакваните резултати, заложени в годишния програмен документ, посочен в член 6, параграф 1, и отчита финансовите ресурси, необходими за постигането на тези цели и очаквани резултати, в съответствие с принципа на бюджетиране, основано на изпълнението.

2.   Въз основа на предварителния проект на разчет управителният съвет приема проект на разчет на приходите и разходите на EU-OSHA за следващата финансова година и го изпраща на Комисията до 31 януари всяка година.

3.   Комисията изпраща проекта на разчет на бюджетния орган заедно с проекта на общ бюджет на Съюза. Проектът на разчет се предоставя и на EU-OSHA.

4.   Въз основа на проекта на разчет Комисията вписва в проекта на общ бюджет на Съюза прогнозите, които счита за необходими за щатното разписание и за размера на вноската за сметка на общия бюджет, който Комисията представя пред бюджетния орган в съответствие с членове 313 и 314 от Договора за функциониране на Европейския съюз (ДФЕС).

5.   Бюджетният орган разрешава бюджетните кредити за вноската от общия бюджет на Съюза, предназначена за EU-OSHA.

6.   Бюджетният орган приема щатното разписание на EU-OSHA.

7.   Бюджетът на EU-OSHA се приема от управителния съвет. Той става окончателен след окончателното приемане на общия бюджет на Съюза, и при необходимост се коригира съответно. Всички изменения на бюджета на EU-OSHA, включително на щатното разписание, се приемат в съответствие със същата процедура.

8.   За всички строителни проекти, които биха могли да имат значително отражение върху бюджета на EU-OSHA, се прилага Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013.

Член 15

Изпълнение на бюджета

1.   Изпълнителният директор осигурява изпълнението на бюджета на EU-OSHA.

2.   Всяка година изпълнителният директор изпраща на бюджетния орган цялата информация, свързана с резултатите от процедурите по оценка.

Член 16

Представяне на отчетите и освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

1.   Счетоводителят на EU-OSHA изпраща междинните счетоводни отчети за финансовата година (година N) на счетоводителя на Комисията и на Сметната палата до 1 март на следващата финансова година (година N+1).

2.   EU-OSHA изпраща доклад за управлението на бюджета и финансите за година N на Европейския парламент, Съвета, Комисията и Сметната палата до 31 март на година N+1.

3.   Счетоводителят на Комисията предава на Сметната палата междинните счетоводни отчети на EU-OSHA за година N, консолидирани със счетоводните отчети на Комисията до 31 март на година N+1.

4.   При получаване на бележките на Сметната палата по предварителния финансов отчет на EU-OSHA за година N съгласно член 246 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046, счетоводителят изготвя окончателния финансов отчет на EU-OSHA за посочената година. Изпълнителният директор представя този отчет на управителния съвет за становище.

5.   Управителният съвет дава своето становище за окончателните счетоводни отчети на EU-OSHA за година N.

6.   До 1 юли на година N+1 счетоводителят на EU-OSHA изпраща окончателния финансов отчет за година N заедно със становището на управителния съвет на Европейския парламент, Съвета, Комисията и Сметната палата.

7.   Окончателните отчети за година N се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на година N+1.

8.   До 30 септември на година N+1 изпълнителният директор изпраща на Сметната палата отговор на бележките, направени в годишния ѝ доклад. Изпълнителният директор изпраща този отговор и на управителния съвет.

9.   Изпълнителният директор представя на Европейския парламент, по негово искане, всяка информация, необходима за гладкото прилагане на процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за година N, в съответствие с член 109, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013.

10.   По препоръка на Съвета, който взема решение с квалифицирано мнозинство, преди 15 май на година N+2 Европейският парламент освобождава изпълнителния директор от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за година N.

Член 17

Финансови правила

Приложимите за EU-OSHA финансови правила се приемат от управителния съвет след консултация с Комисията. Те не могат да се отклоняват от Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013, освен ако специфичните изисквания за функционирането на EU-OSHA го налагат и ако Комисията е дала предварителното си съгласие.

ГЛАВА IV

ПЕРСОНАЛ

Член 18

Общи разпоредби

1.   Правилникът за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители, както и правилата, приети чрез споразумение между институциите на Съюза, чрез които се прилагат Правилникът за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители, се прилагат по отношение на персонала на EU-OSHA.

2.   Управителният съвет приема необходимите правила за прилагането на Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители в съответствие с член 110 от Правилника за длъжностните лица.

Член 19

Изпълнителен директор

1.   Изпълнителният директор е член на персонала и се назначава като срочно нает служител на EU-OSHA съгласно член 2, буква а) от Условията за работа на другите служители.

2.   Изпълнителният директор се назначава от управителния съвет от списък с кандидати, предложен от Комисията, след открита и прозрачна процедура по подбор.

Избраният кандидат се приканва да направи изявление пред Европейския парламент и да отговори на въпроси, поставени от членовете на Парламента. Тази размяна на мнения не забавя излишно назначаването.

При сключването на договора с изпълнителния директор EU-OSHA се представлява от председателя на управителния съвет.

3.   Мандатът на изпълнителния директор е пет години. Преди изтичането на този срок Комисията прави оценка, при която взема предвид оценката на резултатите от работата на изпълнителния директор и бъдещите задачи и предизвикателства пред EU-OSHA.

(4)   Като взема предвид оценката, посочена в параграф 3, управителният съвет може да удължи мандата на изпълнителния директор еднократно и за не повече от пет години.

5.   Ако мандатът на изпълнителния директор е бил продължен, той не може да участва в друга процедура за подбор за същата длъжност след края на целия срок.

6.   Изпълнителният директор може да бъде отстранен от длъжност само с решение на управителния съвет. В решението си управителният съвет взема предвид оценката на Комисията относно работата на изпълнителния директор, както е посочено в параграф 3.

7.   Управителният съвет взема решения относно назначаването, удължаването на мандата и освобождаването от длъжност на изпълнителния директор с мнозинство от две трети от членовете с право на глас.

Член 20

Командировани национални експерти и друг персонал

1.   EU-OSHA може да използва командировани национални експерти или друг персонал, който не е нает от EU-OSHA.

2.   Управителният съвет приема решение за определяне на правилата за командироване на национални експерти в EU-OSHA.

ГЛАВА V

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 21

Правен статут

1.   EU-OSHA е агенция на Съюза. Тя притежава правосубектност.

2.   Във всички държави членки EU-OSHA има всички правомощия, които националното право предвижда за юридическите лица. По-специално EU-OSHA може да придобива и да се разпорежда с движимо и недвижимо имущество и да бъде страна по съдебни производства.

3.   Седалището на EU-OSHA е в Билбао.

4.   EU-OSHA може да създаде бюро за връзка в Брюксел за улесняване на сътрудничеството си със съответните институции на Съюза в съответствие с член 11, параграф 6.

Член 22

Привилегии и имунитети

По отношение на EU-OSHA и нейния персонал се прилага Протокол № 7 за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз.

Член 23

Езиков режим

1.   Разпоредбите, предвидени в Регламент № 1 на Съвета (10), се прилагат по отношение на EU-OSHA.

2.   Услугите за превод, необходими за функционирането на EU-OSHA, се предоставят от Центъра за преводи.

Член 24

Прозрачност и защита на данните

1.   EU-OSHA изпълнява дейностите си при високо ниво на прозрачност.

2.   Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета (11) следва да се прилага по отношение на приеманите от EU-OSHA документи.

3.   В срок от шест месеца след датата на първото си заседание управителният съвет приема подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1049/2001.

4.   Спрямо обработката на лични данни от EU-OSHA се прилагат разпоредбите на Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (12). В срок от шест месеца от датата на първото си заседание управителният съвет установява мерки за прилагането от EU-OSHA на Регламент (ЕС) 2018/1725, включително мерки, свързани с назначаването на длъжностно лице по защита на данните. Тези мерки се установяват след консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните.

Член 25

Борба с измамите

1.   С цел да се подпомогне борбата с измамите, корупцията и други незаконни дейности съгласно Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета (13), до 21 август 2019 г. EU-OSHA се присъединява към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Комисията на Европейските общности относно вътрешните разследвания, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) (14), и приема подходящи разпоредби, приложими за всички свои служители, като се използва моделът, съдържащ се в приложението към посоченото по-горе споразумение.

2.   Сметната палата има правомощия за извършване на одити по документи и на инспекции на място на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнители и подизпълнители, които са получили от EU-OSHA средства на Съюза.

3.   OLAF може да извършва разследвания, включително проверки и инспекции на място, в съответствие с разпоредбите и процедурите, предвидени в Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 и Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 (15) на Съвета, с оглед установяване дали е налице измама, корупция или каквато и да било друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза, във връзка със споразумение за отпускане на безвъзмездни средства или решение за отпускане на безвъзмездни средства, или договор, финансирани от EU-OSHA.

4.   Без да се засягат параграфи 1, 2 и 3, споразуменията за сътрудничество с трети държави и международни организации, договорите, споразуменията и решенията на EU-OSHA за отпускане на безвъзмездни средства съдържат разпоредби, с които Сметната палата и OLAF изрично се оправомощават да провеждат такива одити и разследвания съгласно съответната си компетентност.

Член 26

Правила за сигурност относно защитата на класифицирана информация и некласифицирана чувствителна информация

EU-OSHA приема свои правила за сигурност, равнозначни на правилата за сигурност на Комисията за защита на класифицирана информация на Европейския съюз и на чувствителна некласифицирана информация, посочени в Решение (ЕС, Евратом) 2015/443 и Решение (ЕС, Евратом) 2015/444, когато това е необходимо. Правилата за сигурност на EU-OSHA обхващат, наред с другото и когато е целесъобразно, разпоредбите за обмена, обработването и съхранението на такава информация.

Член 27

Отговорност

1.   Договорната отговорност на EU-OSHA се урежда от приложимото към съответния договор право.

2.   Съдът на Европейския съюз (Съдът) е компетентен да се произнася с решение по силата на всяка арбитражна клауза, съдържаща се в договор, сключен от EU-OSHA.

3.   В случай на извъндоговорна отговорност, в съответствие с основните принципи, споделяни от правото на държавите членки, EU-OSHA възстановява всяка вреда, причинена от нейните служби или персонал при изпълнението на техните функции.

4.   Съдът е компетентен по спорове, свързани с обезщетения за вреди, посочени в параграф 3.

5.   Личната отговорност на персонала към EU-OSHA се регламентира от разпоредбите, предвидени в Правилника на длъжностните лица и Условията за работа на другите служители.

Член 28

Оценка

1.   В съответствие с член 29, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 EU-OSHA извършва предварителни и последващи оценки на тези програми и дейности, които водят до значителни разходи.

2.   До 21 февруари 2024 г., и на всеки пет години след това, Комисията гарантира, че се извършва оценка в съответствие с насоките на Комисията за оценяване на работата на EU-OSHA във връзка с нейните цели, мандат и задачи. В процеса на оценяване Комисията се консултира с членовете на управителния съвет и другите основни заинтересовани лица. По-конкретно в оценката се разглеждат евентуалната необходимост от промени в мандата на EU-OSHA и финансовите последици от тези евентуални промени.

3.   Комисията докладва на Европейския парламент, Съвета и управителния съвет заключенията от оценката. Констатациите от оценката се оповестяват публично.

Член 29

Административни разследвания

Дейностите на EU-OSHA подлежат на разследвания от Европейския омбудсман в съответствие с член 228 от ДФЕС.

Член 30

Сътрудничество с трети държави и международни организации

1.   Доколкото това е необходимо за постигането на целите, посочени в настоящия регламент, и без да се засягат съответните компетентности на държавите членки и институциите на Съюза, EU-OSHA може да си сътрудничи с компетентните органи на трети държави и с международни организации.

За тази цел EU-OSHA може, след разрешение на управителния съвет и след одобрение от Комисията, да установява работни договорености с компетентните органи на трети държави и с международни организации. Тези договорености не създават правни задължения за Съюза или държавите членки.

2.   EU-OSHA е отворена за участие на трети държави, които са сключили споразумения със Съюза за тази цел.

Съгласно съответните разпоредби на споразуменията, посочени в първата алинея, се постигат договорености за определяне по-специално на характера, мащаба и начина, по който съответните трети държави ще участват в работата на EU-OSHA, включително разпоредбите, свързани с участието в инициативите, предприети от EU-OSHA, финансовите вноски и персонала. По въпросите, свързани с персонала, при всички случаи посочените договорености са в съответствие с Правилника за длъжностните лица.

3.   Управителният съвет приема стратегия за отношенията с трети държави и международни организации, отнасящи се до въпроси от компетентността на EU-OSHA.

Член 31

Споразумение за седалището и условия за функционирането

1.   Необходимите договорености за помещенията, които следва да бъдат предоставени на EU-OSHA в приемащата държава членка, и за инфраструктурата, която да бъде предоставена на разположение от тази държава членка, както и конкретните правила, приложими в приемащата държава членка за изпълнителния директор, членовете на управителния съвет, персонала и членовете на техните семейства, се определят в споразумение за седалището, сключено между EU-OSHA и държавата членка, в която се намира седалището.

2.   Приемащата държава членка осигурява необходимите условия за функционирането на EU-OSHA, в това число многоезиково училищно обучение с европейска насоченост и подходящи транспортни връзки.

ГЛАВА VI

ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 32

Преходни разпоредби относно управителния съвет

Членовете на управителния съвет, създаден на основание член 8 от Регламент (ЕО) № 2062/94, продължават да изпълняват задълженията си и да упражняват функциите на управителния съвет, посочени в член 5 от настоящия регламент, до назначаването на членовете на управителния съвет и на независимия експерт съгласно член 4, параграф 1 от настоящия регламент

Член 33

Преходни разпоредби относно персонала

1.   За оставащия срок от неговия мандат, на директора на EU-OSHA, назначен въз основа на член 11 от Регламент (ЕО) № 2062/94, се възлагат отговорностите на изпълнителен директор, предвидени в член 11 от настоящия регламент. Другите условия на договора му остават непроменени.

2.   В случай на текуща процедура за подбор и назначаване на изпълнителния директор към момента на влизане в сила на настоящия регламент, член 11 от Регламент (ЕО) № 2062/94 се прилага до приключването на тази процедура.

3.   Настоящият регламент не засяга правата и задълженията на персонала, нает съгласно Регламент (ЕО) № 2062/94. Трудовите договори може да бъдат подновени съгласно настоящия регламент в съответствие с Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители.

Всяко бюро за връзка на EU-OSHA, което работи към момента на влизане в сила на настоящия регламент, се запазва.

Член 34

Преходни бюджетни разпоредби

Процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджетите, одобрени въз основа на член 13 от Регламент (ЕО) № 2062/94, се провежда в съответствие с член 14 от посочения регламент.

ГЛАВА VII

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 35

Отмяна

Регламент (ЕО) № 2062/94 се отменя и всички позовавания на отменения регламент се тълкуват като позовавания на настоящия регламент.

Член 36

Запазване в сила на вътрешните правила, приети от управителния съвет

Вътрешните правила, приети от управителния съвет въз основа на Регламент (ЕО) № 2062/94, остават в сила след 20 февруари 2019 г., освен ако управителният съвет реши друго при прилагането на настоящия регламент.

Член 37

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Страсбург на 16 януари 2019 година.

За Европейския парламент

Председател

A. TAJANI

За Съвета

Председател

G. CIAMBA


(1)  ОВ C 209, 30.6.2017 г., стр. 49.

(2)  Позиция на Европейския парламент от 11 декември 2018 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 20 декември 2018 г.

(3)  Регламент № 2062/94 на Съвета от 18 юли 1994 г. за създаване на Европейска агенция за безопасност и здраве при работа (ОВ L 216, 20.8.1994 г., стр. 1).

(4)  Решение на Съвета от 22 юли 2003 г. за създаване на Консултативен комитет за безопасност и здраве на работното място (ОВ C 218, 13.9.2003 г., стр. 1).

(5)  Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42).

(6)  ОВ L 56, 4.3.1968 г., стр. 1.

(7)  Решение (ЕС, Евратом) 2015/443 на Комисията от 13 март 2015 г. относно сигурността в Комисията (ОВ L 72, 17.3.2015 г., стр. 41).

(8)  Решение (ЕС, Евратом) 2015/444 на Комисията от 13 март 2015 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицираната информация на EC (ОВ L 72, 17.3.2015 г., стр. 53).

(9)  Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).

(10)  Регламент № 1 за определяне на езиковия режим на Европейската икономическа общност на Съвета (ОВ 17, 6.10.1958 г., стр. 385).

(11)  Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 г. относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43).

(12)  Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).

(13)  Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 септември 2013 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (Евратом) № 1074/1999 на Съвета (ОВ L 248, 18.9.2013 г., стр. 1).

(14)  ОВ L 136, 31.5.1999 г., стр. 15.

(15)  Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета от 11 ноември 1996 г. относно контрола и проверките на място, извършвани от Комисията за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нередности (ОВ L 292, 15.11.1996 г., стр. 2).


Top