This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0082
2011/82/EU: Council Decision of 31 January 2011 on the conclusion of the Agreement between the European Union and the Swiss Confederation establishing the terms and conditions for the participation of the Swiss Confederation in the ‘Youth in Action’ programme and in the action programme in the field of lifelong learning (2007 to 2013)
2011/82/ЕС: Решение на Съвета от 31 януари 2011 година за сключване на Споразумение между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за определяне на реда и условията за участието на Конфедерация Швейцария в програмата „Младежта в действие“ и в Програмата за действие за обучение през целия живот (2007—2013 г.)
2011/82/ЕС: Решение на Съвета от 31 януари 2011 година за сключване на Споразумение между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за определяне на реда и условията за участието на Конфедерация Швейцария в програмата „Младежта в действие“ и в Програмата за действие за обучение през целия живот (2007—2013 г.)
OB L 32, 8.2.2011, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/82(1)/oj
8.2.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 32/1 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 31 януари 2011 година
за сключване на Споразумение между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за определяне на реда и условията за участието на Конфедерация Швейцария в програмата „Младежта в действие“ и в Програмата за действие за обучение през целия живот (2007—2013 г.)
(2011/82/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 165, параграф 4 и член 166, параграф 4 във връзка с член 218, параграф 6, буква а) от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като взе предвид одобрението на Европейския парламент,
като има предвид, че:
(1) |
От името на Европейския съюз Комисията договори Споразумението между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за определяне на реда и условията за участието на Конфедерация Швейцария в програмата „Младежта в действие“ и в Програмата за действие за обучение през целия живот (2007—2013 г.) (наричано по-нататък „Споразумението“), създадени съответно с Решение № 1719/2006/ЕО (1) и Решение № 1720/2006/ЕО (2) на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. |
(2) |
При условие на сключването му на по-късна дата Споразумението беше подписано от името на Съюза на 15 февруари 2010 г. в съответствие с Решение 2010/195/ЕС на Съвета (3). |
(3) |
Споразумението следва да бъде сключено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Споразумението между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за определяне на реда и условията за участието на Конфедерация Швейцария в програмата „Младежта в действие“ и в Програмата за действие за обучение през целия живот (2007—2013 г.) (наричано по-нататък „Споразумението“) се одобрява от името на Съюза (4).
Член 2
Председателят на Съвета извършва от името на Съюза нотификациите, предвидени в членове 3 и 5 от Споразумението.
Член 3
Настоящото споразумение е свързано със Споразумението между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга страна, относно свободното движение на хора (5) (наричано по-нататък „Споразумението за свободно движение на хора“), сключено с Решение 2002/309/ЕО, Евратом (6) на Съвета и на Комисията, съгласно установеното в член 3 от Споразумението.
Член 4
В случай на денонсиране на споразумението Комисията е оправомощена да уреди с Швейцария последиците от денонсирането в съответствие с член 3 от Споразумението.
Член 5
Позицията на Съюза относно решенията на съвместния комитет по Споразумението за свободното движение на хора, посочен в член 4 от Споразумението (наричан по-нататък „съвместният комитет“), се определя от Комисията, когато се касае за изменение на приложенията към споразумението с оглед на адаптацията им към измененията в актовете на Съюза, които са посочени в Споразумението. За всички други решения на съвместния комитет по отношение на изменения в приложенията към споразумението позицията на Съюза се определя от Комисията след консултация с комитета по програмата „Младежта в действие“ и/или комитета по програмата за действие за обучение през целия живот, съгласно процедурата, посочена в член 9, параграф 2 от Решение № 1719/2006/ЕО и в член 10, параграф 2 от Решение № 1720/2006/ЕО.
Член 6
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 31 януари 2011 година.
За Съвета
Председател
C. ASHTON
(1) ОВ L 327, 24.11.2006 г., стр. 30.
(2) ОВ L 327, 24.11.2006 г., стр. 45.
(3) ОВ L 87, 7.4.2010 г., стр. 7.
(4) Споразумението е публикувано в ОВ L 87, 7.4.2010 г., стр. 9, заедно с решението за подписване и временно прилагане.
(5) ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 6.
(6) ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 1.