This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0153
Council Regulation (EC) No 153/2009 of 19 February 2009 amending Regulation (EC) No 3/2008 on information provision and promotion measures for agricultural products on the internal market and in third countries
Регламент (ЕО) № 153/2009 на Съвета от 19 февруари 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 3/2008 относно действията за информиране и насърчаване, свързани със селскостопанските продукти на вътрешния пазар и в трети страни
Регламент (ЕО) № 153/2009 на Съвета от 19 февруари 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 3/2008 относно действията за информиране и насърчаване, свързани със селскостопанските продукти на вътрешния пазар и в трети страни
OB L 51, 24.2.2009, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2015; отменен от 32014R1144
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008R0003 | заместване | член 9 | 03/03/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32014R1144 |
24.2.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 51/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 153/2009 НА СЪВЕТА
от 19 февруари 2009 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 3/2008 относно действията за информиране и насърчаване, свързани със селскостопанските продукти на вътрешния пазар и в трети страни
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 36 и 37 от него,
като взе предвид предложението от Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като има предвид, че:
(1) |
Единната правна рамка, установена с Регламент (ЕО) № 3/2008 на Съвета (2), улесни достъпа и участието в схемата на заинтересованите от политиката за насърчаване на селскостопанските продукти страни. Посредством прилагането на тази единна правна рамка свързаните с изпълнението на тази политика административни процедури бяха значително намалени и опростени. |
(2) |
Регламент (ЕО) № 3/2008 предвижда, че в случаите, когато липсват програми за прилагане на вътрешния пазар, на заинтересованите държави-членки се предоставя възможността да съставят програма. Когато предлагащите организации не желаят да отправят предложения за програми, които да бъдат прилагани в трети страни, за едно или няколко от действията за информиране, посочени в същия регламент, на заинтересованите държави-членки следва да се позволи да съставят съответна програма. |
(3) |
По-специално, на заинтересованите държави-членки следва да се предостави възможността да разширят обхвата на действията, предмет на тези програми, включително и като потърсят съдействието на международни организации при прилагането на тези програми, най-вече за програми за насърчаване на сектора на зехтина и трапезните маслини в трети страни. |
(4) |
Регламент (ЕО) № 3/2008 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменение
Член 9 от Регламент (ЕО) № 3/2008 се заменя със следния текст:
„Член 9
Процедура при липса на програми за действия за информиране на вътрешния пазар или в трети страни
1. При липса на програми за прилагане на вътрешния пазар за едно или няколко от действията за информиране, посочени в член 2, параграф 1, буква б), представени в съответствие с член 6, параграф 1, всяка от заинтересованите държави-членки съставя въз основа на насоките, посочени в член 5, параграф 1, програма и спецификации към нея и избира чрез публичен търг орган за изпълнението на програмата, която тя се задължава да съфинансира.
2. При липса на програми за прилагане в трети страни за едно или няколко от действията за информиране, посочени в член 2, параграф 1, букви а), б) и в), предложени в съответствие с член 6, параграф 1, всяка от заинтересованите държави-членки съставя въз основа на насоките, установени в член 5, параграф 2, програма и спецификации към нея и избира чрез публичен търг орган за изпълнението на програмата, която тя се задължава да съфинансира.
Органът за изпълнението на програмата, избран от заинтересованата държава-членка или заинтересованите държави-членки, може да бъде международна организация, по-специално в случаите, в които програмата се отнася до насърчаване на сектора на зехтина и трапезния зехтин в трети страни.
3. Държавата-членка или държавите-членки предоставят на Комисията програмата, одобрена в съответствие с параграфи 1 и 2, придружена от обосновано становище относно:
а) |
пригодността на програмата; |
б) |
съответствието на програмата и на предложения орган с разпоредбите на настоящия регламент и, когато е необходимо, на приложимите насоки; |
в) |
оценка на съотношението качество/разходи за програмата. |
г) |
избора на орган за изпълнение на програмата. |
4. За целите на проучването на програмите от Комисията се прилагат член 7, параграф 2 и член 8, параграф 1.
5. В съответствие с процедурата, предвидена в член 16, параграф 2, Комисията може да определи по-ниски или по-високи граници на действителните разходи за програмите, представени в съответствие с параграф 3 от настоящия член. Тези граници могат да бъдат приспособявани в зависимост от естеството на съответните програми. Прилаганите критерии могат да бъдат определени в съответствие с процедурата, посочена в член 16, параграф 2.“
Член 2
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставен в Брюксел на 19 февруари 2009 година.
За Съвета
Председател
M. ŘÍMAN
(1) Становище от 5 февруари 2009 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) ОВ L 3, 5.1.2008 г., стр. 1.