EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022PC0142

Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за създаване на рамка за определяне на изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти и за отмяна на Директива 2009/125/ЕО

COM/2022/142 final

Брюксел, 30.3.2022

COM(2022) 142 final

2022/0095(COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за създаване на рамка за определяне на изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти и за отмяна на Директива 2009/125/ЕО

(текст от значение за ЕИП)

{SEC(2022) 165 final} - {SWD(2022) 81 final} - {SWD(2022) 82 final} - {SWD(2022) 83 final}


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Основания и цели на предложението

Основните цели на настоящия регламент са да се намали отрицателното въздействие на продуктите върху околната среда през жизнения им цикъл и да се подобри функционирането на вътрешния пазар. Тези цели са насочени към разрешаване на проблемите и причините за тях, анализирани в оценката на въздействието. Те отразяват факта, че на вътрешния пазар се предлагат продукти, които пораждат ненужни неблагоприятни въздействия върху околната среда. Настоящият регламент допринася също така за постигането на целите на промишлената политика на ЕС за стимулиране на предлагането и търсенето на устойчиви стоки, за постигане на устойчиво производство и за гарантиране на еднакви условия на конкуренция за продуктите, продавани на вътрешния пазар. Промишлеността се нуждае от хармонизирани изисквания, приложими във всички области, от ефикасни средства за спазването им, от правилно правоприлагане, засилен надзор на пазара и митнически контрол, основан на анализ на риска 1 .

Продуктите играят жизненоважна роля в живота на гражданите на ЕС и броят, гамата и разнообразието на продукти, които ни се предлагат, непрекъснато се увеличават. С технологичните възможности, възникнали през последните десетилетия, се увеличи и зависимостта ни от тях: от продуктите на ИКТ, които ни поддържаха свързани по време на кризата с COVID-19, до обзавеждането и уредите, които помагат за ежедневното управление на домовете ни. Свободното движение на продукти е от съществено значение за гарантиране на функционирането на вътрешния пазар, който продължава да бъде основата за конкурентоспособността на дружествата от ЕС и за избора на потребителите.    

Посредством прилагането на подхода за екопроектиране за много широка гама от продукти и създаването на възможност чрез него да бъде установен широк набор от целеви изисквания по отношение на продуктите целта на настоящия регламент е да се отстрани най-вредното въздействие на продуктите върху околната среда. Поради това в него е заложена рамка за определяне на изисквания за екопроектиране въз основа на аспектите, свързани с устойчивостта и кръговостта, посочени в плана за действие относно кръговата икономика 2 , като например дълготрайност на продуктите, възможност за повторна употреба, възможност за модернизиране и ремонтопригодност, наличие в продуктите на вещества, пораждащи безпокойство, енергийна и ресурсна ефективност на продуктите, съдържание на рециклирани материали в продуктите, вторично производство на продукти и висококачествено рециклиране, както и възможност за намаляване на емисиите на въглероден диоксид и отпечатъка на продуктите върху околната среда.

По този начин регламентът ще допринесе за постигането на общите цели на ЕС в областта на климата, околната среда и енергетиката, като в същото време ще спомогне за икономическия растеж, създаването на работни места и социалното приобщаване. Като се осигури дълготрайност на материалите, като се гарантира, че стойността им се запазва възможно най-дълго, и като се стимулира използването на рециклирани материали в продуктите, ще се насърчи отделянето на икономическото развитие от използването на природни ресурси и ще бъде намалена зависимостта от материалите, което от своя страна ще насърчи отворената стратегическа автономност и устойчивост на ЕС. Няколко неотдавнашни събития ни напомниха за възможната уязвимост на световните вериги на доставки.

Настоящият регламент е част от пакет от инициативи, представени от Комисията във връзка с устойчивите продукти и насърчаването на избора на устойчиви продукти. Пакетът включва целеви секторни инициативи в областта на текстилните изделия 3 и строителните продукти 4 , насочени към продуктите с най-значително въздействие върху околната среда и климата, както и инициатива за предоставяне на повече права на потребителите в прехода към зелена икономика чрез по-добра защита срещу нелоялни практики и по-добра информация 5 . И накрая, до влизането в сила на настоящия регламент Комисията ще гарантира, че дейностите съгласно съществуващата Директива за екопроектирането ще продължат, включително чрез приемането на нов работен план за екопроектирането и енергийното етикетиране за периода 2022—2024 г., насочен към нови продукти, свързани с енергопотреблението, и актуализирането и повишаването на амбициите на вече регулираните продукти. 

Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

С настоящия регламент ще бъде разширен обхватът на Директивата за екопроектирането както по отношение на продуктите, така и по отношение на новите видове изисквания. Поради това от съображения за правна яснота Директивата за екопроектирането следва да бъде отменена. Предвид широкия обхват на предложения регламент е необходимо да се определи, доколкото е възможно, как той е свързан със съществуващото законодателство, приложимо за обхванатите продукти, както и с други инициативи, свързани с неговите цели или имащи отношение към тях. Целта е да се предотврати дублирането, за да се сведе до минимум административната тежест за предприятията и органите.

Общият подход е, че с настоящия регламент ще бъдат определени изисквания, когато съществуващото законодателство не се прилага или когато в него не се обръща в достатъчна степен внимание на аспектите на екологичната устойчивост. Следователно ще се прилага общият принцип на правото, lex specialis derogat legi generali (при който по-специфичните правила ще имат предимство пред по-общите правила). По-конкретно подходът обхваща две категории: специфично за продукта законодателство и законодателство, отнасящо се до хоризонталните аспекти.

Специфичното за продукта законодателство означава законодателството, което обхваща конкретен продукт или ясно определена продуктова група, в което често се уреждат предимно аспекти на безопасността (например батерии, играчки, синтетични миещи средства и опаковки). Не е възможно да се предоставят спецификации за всеки съществуващ законодателен акт за конкретни продукти на общото равнище на настоящия регламент. Преди обаче да определи конкретни изисквания на равнището на конкретните продукти чрез мерки съгласно настоящия регламент, Комисията ще направи подробна оценка на всички евентуални припокривания или противоречия със съществуващото законодателство, за да се избегне дублирането на изисквания и прекомерната тежест за предприятията. По принцип настоящият регламент ще се прилага само за продукти, които не са обхванати от съществуващото законодателство, или когато в законодателството не се обръща внимание в достатъчна степен на устойчивостта на тези продукти. Освен това специфичните за отделните продукти изисквания съгласно настоящия регламент ще бъдат включени в делегирани актове и следователно не могат да заменят изискванията, определени чрез законодателни актове като директиви или регламенти (въпреки че могат да бъдат по-конкретни), като се следва принципът на йерархия на нормите.

Що се отнася по-специално до строителните продукти, въпреки че те ще попаднат в обхвата на настоящия регламент, предвид необходимостта от управление на тесните взаимовръзки между техните екологични и структурни показатели, включително свързаните с тях аспекти на здравето и безопасността, ще бъдат определени изисквания за екопроектиране съгласно преразгледания Регламент (ЕС) № 305/2011 6 (Регламента за строителните продукти), с изключение на строителните продукти, свързани с енергопотреблението, които вече са регламентирани съгласно съществуващата Директива за екопроектирането.

Законодателството, уреждащо хоризонталните аспекти, се отнася до законодателство, в което се разглеждат или може да разглеждат хоризонтални аспекти съгласно настоящия регламент на широка гама от продукти, като например правилата по Регламента относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (Регламента REACH), с които се уреждат въпросите, свързани с химикалите, и се предоставят правомощия във връзка с химичните вещества в продуктите. Когато в законодателството вече са разгледани или може да се разглеждат по по-хоризонтален начин конкретни аспекти, обхванати от настоящия регламент, е налице ясна необходимост и възможност да се уточни как това е свързано с настоящия регламент на по-общо равнище. По подобен начин настоящият регламент ще се основава и на общата рамка за надзор на пазара, определена в Регламента относно надзора на пазара, като същевременно разпоредбите ще бъдат адаптирани, когато е необходимо, към конкретните цели на инициативата.

Вж. раздел 7.9, както и приложение 14 към оценката на въздействието, в което подробно се описва начинът на взаимодействие с инициативата и съответствието ѝ със съществуващото и новото законодателство.

И накрая, Регламентът за енергийното етикетиране ще продължи да се прилага успоредно с предложения регламент за продукти, свързани с енергопотреблението. Ще бъде осигурена съгласуваност. Това означава например, че по принцип такива продукти трябва да носят само енергийния етикет, посочен в Регламента за енергийното етикетиране.

Съгласуваност с други политики на Съюза

Настоящият регламент се основава на няколко политики на Съюза.

Основата на настоящата инициатива е Европейският зелен пакт 7 — стратегията за растеж за превръщане на ЕС в справедливо и благоденстващо общество с модерна и конкурентоспособна икономика с ефективно използване на ресурсите, в която през 2050 г. няма нетни емисии на парникови газове и икономическият растеж не зависи от използването на ресурси. В Европейския зелен пакт бяха обявени също така новата промишлена стратегия за Европа и планът за действие относно кръговата икономика, публикувани заедно през март 2020 г.

В промишлената стратегия за Европа на Европейската комисия от 2020 г. 8 се определя основната амбиция на ЕС за насърчаване на „двоен преход“ към неутралност по отношение на климата и водеща роля в областта на цифровите технологии. Тя отразява заложеното в Европейския зелен пакт, като в нея се подчертава водещата роля, която промишлеността на Европа трябва да играе в това отношение, като намалява емисиите си на въглероден диоксид и отпечатъка си върху използването на суровините и включва кръговостта в цялата икономика. В нея се подчертава необходимостта да се изоставят традиционните модели и да се промени коренно начинът, по който проектираме, произвеждаме, използваме и обезвреждаме продуктите. През 2021 г. Комисията публикува актуализация на промишлената стратегия 9 , в която се засилват основните послания на стратегията от 2020 г. и се предоставя набор от допълнителни инструменти за изпълнение.

Планът за действие относно кръговата икономика (ПДКИ) има за цел, наред с други аспекти, да стимулира развитието на водещи пазари за неутрални по отношение на климата и устойчиви продукти в ЕС и извън него. За да се постигне това, в него се установява рамка на политиката за устойчиви продукти, която включва мерки в три широки области: насърчаване на устойчивото проектиране на продуктите; предоставяне на повече права на потребителите и публичните купувачи; и насърчаване на кръговостта в производствените процеси 10 .

Въпреки че трите области на рамката на политиката за устойчиви продукти осъществяват полезно взаимодействие помежду си, настоящият регламент е насочен предимно към мерките, определени в първата област (устойчивото проектиране на продуктите), които имат за цел продуктите да станат подходящи за неутрална по отношение на климата кръгова икономика с ефективно използване на ресурсите, да се намалят отпадъците и да се гарантира, че показателите на водещите страни в областта на устойчивостта постепенно се превръщат в норма. Както беше обявено в ПДКИ, същината на тази законодателна инициатива е да се разшири приложното поле на Директивата за екопроектирането извън продуктите, свързани с енергопотреблението, така че да обхване възможно най-широка гама от продукти и да спомогне за постигането на кръгова икономика.

Изискванията по отношение на продуктите, определени в настоящото законодателство, следва да допълват и укрепват изискванията, определени в други инициативи по ПДКИ. По-специално изискванията по отношение на продуктите, определени в настоящото законодателство, следва да спомогнат за постигането на целите и да бъдат в съответствие с други мерки относно ключовите вериги за създаване на стойност, определени при изпълнението на ПДКИ, като например стратегията на ЕС за устойчиви и кръгови текстилни изделия. Освен това с инициативата за овластяване на потребителите в прехода към зелена икономика ще бъде подобрена информацията за продуктите на мястото на продажба, по-специално за тяхната дълготрайност и ремонтопригодност, и ще се спомогне за предотвратяване на т. нар. „екологични заблуди“ и практики за преждевременно остаряване на продуктите. Предстоящата инициатива на Комисията относно твърденията за екологосъобразност също ще допълни мерките в настоящото законодателство, като повиши надеждността, съпоставимостта и проверимостта на твърденията за екологосъобразност на продуктите чрез изисквания тези твърдения да бъдат обосновани и проверени, като се използват методи за анализ на жизнения цикъл, включително методът за определяне на продуктовия отпечатък върху околната среда 11 . Освен това целите на настоящото законодателство ще бъдат допълнително подкрепени от законодателството относно дължимата грижа на дружествата във връзка с устойчивостта 12 , по-специално от правилата за дължима грижа в областта на околната среда, които се определят в него по отношение на дружествата.

И накрая, изискванията ще допринесат и за постигането на целите на ЕС в областта на климата: те ще осъществяват полезни взаимодействия със и ще допълват инструментите с по-пряк акцент върху климата, 13 като надхвърлят производството на основни материали/съставки на основни материали, за да обхванат самите крайни продукти. Това ще даде възможност  да се предприемат действия във връзка с отрицателните въздействия, генерирани по цялата верига на стойността (включително съпътстващите емисии на даден продукт през целия му жизнен цикъл или други отрицателни последици), като бъдат пряко подкрепени целите на Зеления пакт и се осигури съответствие с принципа за ненанасяне на значителни вреди.

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

Правно основание

Предложението се основава на член 114 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), като трябва да се използва за мерки, насочени към създаването и функционирането на вътрешния пазар. Директивата за екопроектирането (която Комисията предлага да бъде отменена с настоящия регламент) се основава на член 95 от Договора за създаване на Европейската общност (понастоящем член 114 от ДФЕС).

Въпросите, разгледани в рамките на настоящата инициатива, са свързани с вътрешния пазар, включително с нееднаквите условия на конкуренция за дружествата, които се опитват да прилагат по-устойчиви подходи, или с факта, че настоящите правила на ЕС обхващат само частично аспектите на устойчивостта на продуктите. Това означава, че не съществува всеобхватен набор от изисквания, които да гарантират, че всички продукти, пускани на пазара на ЕС, стават все по-устойчиви. В резултат на това държавите членки започнаха да приемат множество подходи на национално равнище (което води до фрагментиране на вътрешния пазар), а прилагането на настоящите правила за екопроектиране е недостатъчно и неравномерно.

Липсата на достатъчни и всеобхватни правила за вътрешния пазар дава възможност за инициативи, разработени от държавите членки или от промишлени сектори, които нарушават функционирането на вътрешния пазар, като водят до потенциални пречки, разпокъсаност и непоследователни подходи. Освен това при липсата на цялостен набор от изисквания, определящи екологичната устойчивост на продукта, или изисквания за екопроектиране, един и същ продукт, считан за устойчив в една държава членка, може да не се счита за устойчив в друга държава членка. Освен това наскоро приетото национално законодателство вероятно ще задължи производителите (и търговците на дребно), които извършват трансгранична дейност в ЕС, да спазват редица различни национални задължения в отделните държави членки.

Тези нови национални задължения, вариращи от изисквания за предоставяне на информация относно техническите операции, извършвани с ремонтирани електронни устройства, и относно срока на съвместимост на софтуера във Франция, до задължения за докладване относно обработването на непродадени дълготрайни стоки в Германия, показват ясно, че е налице тенденция да се предприемат регулаторни действия чрез определяне на изисквания за екопроектиране на стоки. В резултат на това, ако не бъдат предприети действия от страна на ЕС, задълженията на национално равнище неизбежно ще нараснат и ще се увеличи разпокъсаността на пазара.

Описаните по-горе проблеми са обосновката защо настоящото предложение се основа на член 114 от ДФЕС.

Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

В критерия за необходимост се поставя под въпрос дали целите на дадено предложение могат да бъдат постигнати в достатъчна степен чрез действия, предприети самостоятелно от държавите членки. Във връзка с този критерий е от съществено значение да се въведе хармонизиран набор от правила, за да се постигне хармонизиран и добре функциониращ вътрешен пазар за устойчиви продукти във всички държави членки и така да се създадат еднакви условия на конкуренция за предприятията, извършващи дейност на вътрешния пазар. Това включва изискванията към продуктите и задължението за предоставяне на надеждна информация на потребителите.

Държавите членки не биха могли да приемат самостоятелно мерки с такъв обхват, без да се създадат различия в изискванията за стопанската дейност и пречки пред свободното движение на продукти, регулаторна тежест и прекомерни разходи за предприятията. Освен това чрез самостоятелните си действия държавите членки неизбежно биха създали различни инструменти, които биха усложнили избора на потребителите. Ето защо, ако държавите членки предприемат индивидуални действия, съществува висок риск да се стигне до различни конкурентни системи, основани на различни методи и подходи, по-специално за продукти, търгувани на вътрешния пазар. Това фрагментира пазара и вероятно ще доведе до различни нива на осведоменост и информация относно показатели за екологосъобразността на продукти в целия ЕС и до допълнителни разходи за дружествата, търгуващи в държавите — членки на ЕС.

Чрез проверката за ефективност се проверява дали действията на равнището на ЕС са по-ефективни от действията на национално равнище. При тази проверка само чрез действия на равнището на ЕС могат да се определят хармонизирани изисквания към продуктите и изисквания за информация относно аспектите на устойчивостта, приложими в целия ЕС, като се гарантира свободното движение на стоки и на потребителите се предоставя подходяща и надеждна информация относно устойчивите характеристики и кръговия характер на продуктите във всяка държава членка, в която са закупени. Определянето на изисквания на равнището на ЕС има ясна добавена стойност, тъй като така ще бъде създаден хармонизиран и добре функциониращ вътрешен пазар във всички държави членки, а оттам и еднакви условия на конкуренция за предприятията, извършващи дейност на вътрешния пазар. С въвеждането на хармонизирани минимални изисквания и изисквания за информация, определени на равнището на ЕС, във всички държави членки ще бъдат насърчавани устойчиви продукти и кръгови практики, което ще създаде по-голям и по-ефективен пазар и следователно по-големи стимули за промишлеността да ги развива. И накрая, мащабите на вътрешния пазар осигуряват „критична маса“, която дава възможност на ЕС да насърчава устойчивостта на продуктите и да оказва влияние върху проектирането на продуктите и управлението на веригата на стойността в световен мащаб.

Пропорционалност

Предложението не надхвърля необходимото за осигуряване на регулаторна рамка за разработването на изисквания за екопроектиране за възможно най-широка гама от продукти.

Комисията ще продължи подхода, следван по отношение на Директивата за екопроектирането, за публикуване на мерки за изпълнение въз основа на оценки на въздействието, извършени в съответствие с насоките ѝ за по-добро регулиране. За тази цел тя ще извърши анализ на икономическото въздействие и въздействието върху околната среда на различните варианти за всеки набор от изисквания. Това ще позволи пропорционалността да бъде запазена.

Предложението е замислено като гъвкава рамка и средство за гарантиране на пропорционалност. Поради тази причина в него няма да бъдат определени критерии или цели за изискванията освен ако те не са обосновани въз основа на предварителна оценка. За да се гарантира пропорционалност, всяко отделно изискване ще трябва да бъде обосновано, преди да бъде приложено за която и да е продуктова група. Чрез определянето на изисквания, критерии или цели на равнището на ясно определени продуктови групи ще може да бъде извършена внимателна оценка на въздействията. По този начин Комисията ще може да вземе предвид добавената стойност и пропорционалността при определянето на изисквания, цели или критерии в зависимост от присъщите характеристики на продуктите, процесите за производството им и положението им на пазара.

Избор на инструмент

В регламента ще бъдат определени преки изисквания за всички оператори, като по този начин ще се осигурят необходимата правна сигурност и обхват за реализирането на напълно интегриран пазар в целия ЕС. С използването на регламент също така се гарантира, че задълженията се изпълняват едновременно и по един и същи начин във всички 27 държави членки.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство

През март 2019 г. Комисията публикува работен документ на службите на Комисията, озаглавен Устойчиви продукти в кръговата икономика — към рамка на ЕС за политиката на ЕС в областта на продуктите, допринасяща за кръговата икономика 14 . В него се разглежда степента, в която политиките на ЕС, засягащи продуктите, допринасят за прехода към кръгова икономика и къде съществува потенциал за по-голям принос. Беше установено, че не съществува всеобхватен интегриран инструмент на политиката на ЕС, който да обхваща устойчивото производство и потребление на всички продукти и/или наличността и надеждността на информацията за потребителите относно тези продукти.

Въпреки че в последователните оценки 15  на Директивата за екопроектирането бе потвърдено, че тя очевидно е целесъобразна и ефективна като регулаторен инструмент, в тях бе установен потенциал за подобряване на изпълнението и правоприлагането. В тези оценки например се отбелязва, че „макар да е широко признато, че по отношение на свързаните с енергийната ефективност аспекти на плана за действие 16 за устойчиво потребление и производство и за устойчива промишлена политика и на политиката на ЕС за ефективно използване на ресурсите може да се прилага Директивата за екопроектирането и мерките за изпълнение, някои представители на държавите членки и неправителствените организации (НПО) в областта на околната среда отбелязват, че са налице пропуснати възможности в резултат на ограничения обхват на мерките за изпълнение на други екологични аспекти“ 17 . В оценката също така се подчертава неизползваният потенциал на Директивата за справяне с аспекти, различни от енергийната ефективност, като се стига до заключението, че „може да е имало неенергийни подобрения, които не са били разгледани в резултат на продуктовия обхват, избора на политика или основния технически анализ“.

Консултации със заинтересованите страни

В съответствие с насоките за по-добро регулиране бяха проведени няколко дейности по консултация:

консултация относно първоначалната оценка на въздействието от 14 септември до 16 ноември 2020 г. 18 . Бяха получени 193 отговора;

открита обществена консултация от 17 март до 9 юни 2021 г. Бяха получени 626 отговора;

поредица от работни семинари от април до юли 2021 г. по различни теми, свързани с инициативата за устойчиви продукти, включващи множество участници от няколко групи заинтересовани страни;

проучване сред малките и средните предприятия от 26 април до 15 юни 2021 г. Бяха получени 332 отговора;

второ целево проучване за малки и средни предприятия (МСП) от 20 октомври до 4 ноември 2021 г. То се основаваше предимно на експертния опит на организациите, представляващи МСП. Бяха получени 35 отговора;

от 20 май до 9 юни 2021 г. на избрани представители на заинтересованите страни бяха изпратени специални въпросници;

бяха проведени редица интервюта с избрани представители на заинтересованите страни.

Като цяло в дейностите по консултация стана явна силната обща подкрепа за регулаторна инициатива, обхващаща устойчивостта на продуктите. Повечето заинтересовани страни се застъпиха за това инициативата да обхване широка гама от продукти и подходът към регулирането на продуктите да се основава на целия жизнен цикъл. В хода на консултацията беше изразена силна подкрепа за разширяване на обхвата на действащата Директива за екопроектирането и беше налице общо съгласие, че трябва да се отдаде приоритет на секторите, посочени в плана за действие относно кръговата икономика от 2020 г. Обратната информация показа предпочитание (по-специално от страна на производителите/вносителите) към подход, при който категорично се вземат под внимание спецификите на продукта. Налице е общо съгласие, че липсата на ясно, всеобхватно и обвързващо законодателство и на надеждна информация, както и неравномерното прилагане на изискванията за екопроектиране, представляват пречки пред увеличаването на наличността на устойчиви продукти на пазара на ЕС. Идеята за въвеждане на цифров продуктов паспорт като цяло се подкрепя от ясно изразено мнозинство от всички групи заинтересовани страни, както и идеята за стимули и инструменти за насърчаване на търсенето на устойчиви продукти. Счита се, че е необходимо да се засилят дейностите по правоприлагане и надзор на пазара (например проверки или одити), които да съпътстват изпълнението на настоящата инициатива.

Подробни заключения от консултациите със заинтересованите страни са изложени в приложение 2 към оценката на въздействието.

Събиране и използване на експертни становища

Комисията възложи договор на външни експерти за извършване на проучване, което да бъде включено в оценката на въздействието, придружаваща настоящото предложение. Това проучване осигури част от данните, на които се основава анализът на вариантите на политиката, изложени в посочения документ, и на свой ред допринесе за мерките, включени в настоящото предложение. Външните експерти работиха в тясно сътрудничество с Комисията през различните етапи на проучването.

Оценка на въздействието

Предложението се основава на оценка на въздействието. След като бяха разрешени въпросите, повдигнати в отрицателното становище на Комитета за регулаторен контрол, издадено на 17 септември 2021 г., оценката на въздействието получи положително становище на 21 януари 2022 г. В окончателното си становище Комитетът поиска допълнителни подробности относно избора на варианти, метода, който следва да се използва съгласно регламента, и начина, по който правилата за цифровите продуктови паспорти ще бъдат определени на практика.

Основният проблем, който настоящата инициатива има за цел да разреши, съпътстващите проблеми и набелязаните варианти на политиката са описани подробно в раздели 2 и 5.2 от оценката на въздействието. Предпочитаната комбинация от варианти е описана подробно в раздел 7 от оценката на въздействието. В приложение 10 към оценката на въздействието е представен обобщен преглед на разходите и ползите от всички анализирани подварианти, а в приложение 12 е предоставена повече информация за разходите и ползите, които е вероятно да бъдат свързани с предпочитаната комбинация от варианти. Всички тези аспекти са обобщени в резюмето, придружаващо оценката на въздействието.

Поради предвидената структура на рамката точните разходи, произтичащи от изискванията, трудно могат да бъдат прецизно оценени. Повечето от тях ще бъдат направени едва на втория етап след влизането в сила на вторичното законодателство.

В специалните оценки на въздействието, които ще бъдат извършени във връзка с всеки делегиран акт в бъдеще, ще бъде подробно оценено очакваното въздействие, включително върху операторите от трети държави, също и с оглед на съобщаването им на СТО.

Следва да се отбележи, че поради приемането на предложението на Комисията за директива относно дължимата грижа на дружествата във връзка с устойчивостта 19 по време на подготовката на настоящата инициатива беше счетено за целесъобразно изискванията относно социалните аспекти да бъдат изключени от обхвата на настоящото законодателно предложение.

Както е посочено в правния текст, оценка ще бъде извършена 8 години след датата, на която започва да се прилага настоящият регламент. Наред с други аспекти, в тази оценка може да се разгледа включването на социални изисквания в регулаторната рамка.

Пригодност и опростяване на законодателството

Очаква се настоящият регламент да създаде еднакви условия на конкуренция за предприятията, извършващи дейност на вътрешния пазар. Хармонизираните изисквания, предложени на равнището на ЕС, вероятно ще намалят общите разходи за привеждане в съответствие, като се има предвид, че е вероятно те да заменят множество съществуващи или планирани изисквания на национално равнище.

Очаква се производителите, които използват по-устойчиво производство и прозрачни вериги на доставки, да спечелят пазарен дял в ЕС и да повишат конкурентоспособността си спрямо производителите, които използват по-малко устойчиви методи.

Въпреки че малките и средните предприятия (МСП) посочиха, че някои от мерките в рамките на предпочитаната комбинация от варианти на политиката, посочени в оценката на въздействието, могат да доведат до някои отрицателни въздействия, много от тях изразиха и убеждението, че тези отрицателни въздействия могат да бъдат компенсирани и да осигурят добавена стойност с течение на времето (поради намалените материални разходи, по-голямата лоялност на клиентите, по-добрия достъп до пазара за по-екологични продукти, ползите за репутацията и др.). Освен това Комисията разгледа по-специално начини за смекчаване на отрицателното въздействие върху МСП. Те са описани подробно в приложение 19 към придружаващата оценка на въздействието, както и в конкретни разпоредби на настоящото предложение.

За целите на консултациите, като продължение на успешния пример на съществуващия Консултативен форум съгласно Директивата за екопроектирането, с предложението се създава Форум по екопроектиране с балансирано участие на представители на държавите членки и на всички заинтересовани страни, като например промишлеността, включително малките и средните предприятия, и занаятчийския сектор, профсъюзите, търговците, търговците на дребно, вносителите, групите за защита на околната среда и организациите на потребителите. Форумът по екопроектиране се ограничава до предоставяне на експертни становища на Комисията относно работния план и изготвянето на изискванията за екопроектиране, преди Комисията официално да упражни делегираните си правомощия. Комисията може да създаде допълнителна експертна група, която да се консултира с държавите членки относно делегираните актове, които трябва да бъдат приети съгласно настоящия регламент, в съответствие с Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество 20 .

Предложението включва и създаването на цифров продуктов паспорт за електронно регистриране, обработване и споделяне на свързана с продукта информация между предприятията, органите и потребителите във веригата на доставки. Очаква се това да увеличи прозрачността както за предприятията от веригата на доставки, така и за широката общественост, и да направи предаването на информация по-ефективно. По-специално то вероятно ще спомогне за улесняване и рационализиране на мониторинга и прилагането на действията по регулиране, осъществявани от органите на ЕС и на държавите членки. Вероятно е също така да се предостави инструмент за проучване на пазара, който може да се използва за преразглеждане и уточняване на задълженията в бъдеще.

В становището относно екопроектирането 21 на платформата „Готови за бъдещето“ се признава необходимостта от подобряване на устойчивостта на продуктите и от въвеждане на нови задължения, като същевременно тежестта за предприятията бъде сведена до минимум. Платформата направи девет предложения, които бяха взети предвид при изготвянето на новото законодателство относно цифровизацията, като се отчита тежестта за МСП и се осигурява последователност и яснота. Например потребителите да получат по-добър достъп до информация, като същевременно се гарантира, че цифровият продуктов паспорт дава възможност за осъществяване на ефективни информационни потоци в съответствие с най-добрите практики, а също и възможност мерките по настоящия регламент да бъдат придружени от смекчаващи мерки, така че да се очаква въздействието да остане пропорционално за МСП.

Основни права

Изискванията за екопроектиране могат да донесат ползи за защитата и насърчаването на основните права, определени в Хартата на основните права на ЕС, включително свободата на стопанска инициатива (член 16), правото на опазване на околната среда (член 37) и правото на защита на потребителите (член 38).

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Предложението има ограничено отражение върху бюджета на Комисията. По-специално за пълното прилагане на регламента и свързаните с него делегирани актове за периода 2022—2027 г. от многогодишната финансова рамка (МФР) на ЕС са необходими 54 еквивалента на пълно работно време. Ще бъдат необходими нови бюджетни кредити за поети задължения по съществуващите бюджетни редове в размер на 23,338 милиона евро по функция 1 от МФР (Единен пазар, иновации и цифрова сфера), 43,912 милиона евро по функция 3 (Природни ресурси и околна среда) и 38,621 милиона евро по функция 7 (Административни разходи). Средствата за новите поети задължения ще бъдат отпуснати от съществуващите бюджетни пакети на съответните програми.

Отражението върху бюджета произтича главно от следните дейности:

преразглеждане между 2022 и 2026 г. на 33 регламента на Комисията и приемане на 5 нови мерки съгласно действащата Директива за екопроектирането, които не могат да бъдат осъществени от служителите, работещи понастоящем по прилагането на Директивата;

подготвяне и приемане на до 18 нови делегирани акта между 2024 и 2027 г.; приемане на 12 нови делегирани акта между 2028 и 2030 г., които ще имат отражение върху персонала и бюджета през периода 2025—2027 г.;

изготвяне на актове за изпълнение (средно веднъж годишно, считано от 2024 г.), когато това е необходимо, за да се гарантират еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, например във връзка с надзора на пазара, разкриването на информация относно унищожаването на непродадени потребителски стоки или признаването на мерки за саморегулиране; както и

изпълнение на хоризонтални задачи, свързани с цифровия продуктов паспорт, подкрепа за надзора на пазара и митническия контрол, както и Европейски център за кръгова стопанска дейност за подпомагане на обмена на експертен опит между икономическите субекти при интегрирането на кръговостта в проектирането и производството на продукти 22 .

По отношение на нуждите от персонал Комисията разгледа внимателно начините за споделяне на работата между водещите генерални дирекции, за преразпределяне на персонала, когато е възможно, и за възлагане на външни изпълнители на научната и техническата подкрепа за изготвянето на делегирани актове и актове за изпълнение, както и за междусекторните задачи.

5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

Планове за изпълнение и механизми за наблюдение, оценка и докладване

В съответствие с насоките за по-добро регулиране, публикувани през ноември 2021 г., и по-специално инструмент 38, Комисията ще изготви стратегия за изпълнение, след като законодателното предложение бъде прието от съзаконодателите. В нея ще бъдат представени различните инструменти за насърчаване на съответствието, които ще се използват, и ще бъдат включени аспекти, свързани с прилагането на цифровите технологии.

Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението

В член 1 се определя предметът на настоящия регламент, а именно рамка за определяне на изискванията за екопроектиране, създаване на цифров продуктов паспорт и забрана на унищожаването на непродадени потребителски продукти. В него се определят продуктовите аспекти, за които се отнасят изискванията за екопроектиране, като например дълготрайност и надеждност, възможност за повторна употреба, възможност за модернизиране, ремонтопригодност и възможност за поддръжка и обновяване, наличие на вещества, пораждащи безпокойство, енергийна и ресурсна ефективност, съдържание на рециклирани материали. Освен това в него се определя приложното поле на регламента, като са освободени само няколко сектора, например секторите на храните, фуражите и лекарствените продукти.

В член 2 се съдържат определенията, необходими за целите на настоящия регламент. Редица от тези определения са взети от новата законодателна рамка (Регламент (ЕО) № 765/2008 и Решение № 768/2008/ЕО), от отменената Директива за екопроектирането или от съществуващото законодателство на Съюза в областта на околната среда (като например Рамковата директива за отпадъците). Въвежда се набор от нови определения, например по отношение на разпоредбите относно продуктовия паспорт и относно унищожаването на непродадени потребителски продукти.

В член 3 се определя общият принцип, свързан със свободното движение на продукти, които са в съответствие с делегираните актове, приети съгласно настоящия регламент.

В член 4 се определят правомощията на Комисията да приема делегирани актове за допълване на настоящия регламент чрез определяне на изисквания за екопроектиране, изисквания, свързани с процедурите за оценяване на съответствието, изисквания за измерване на потреблението на енергия или на показателите по отношение на други параметри, изисквания към производителите, упълномощените представители или вносителите да предоставят информация на Комисията или на органите за надзор на пазара, изисквания за използването на онлайн инструменти за изчисляване на показателите на продуктите, изисквания за алтернативни правила за декларацията за съответствие или за маркировките и накрая, изисквания за стимулите на държавите членки и за критериите за възлагане на обществени поръчки.

В член 5 се определя общата рамка за приемането на изисквания за екопроектиране. В него се определят продуктовите аспекти, които могат да бъдат подобрени с тези изисквания. В него се разяснява, че тези изисквания могат да се прилагат за една конкретна продуктова група или хоризонтално за повече продуктови групи, когато техническите сходства дават възможност за определяне на общи изисквания. В същия член се посочва, че изискванията за екопроектиране включват изисквания за показателите и изисквания за информацията). И накрая, в него се определят редица условия, които трябва да бъдат изпълнени от Комисията при изготвянето на изискванията за екопроектиране, както и редица критерии, на които тези изисквания трябва да отговарят.

В него също така се дава възможност на Комисията да изисква участниците във веригата на доставки да си сътрудничат с производителите, нотифицираните органи и компетентните национални органи за проверка на съответствието на продуктите с изискванията за екопроектиране.

В член 6 се предоставят повече подробности относно изискванията за показателите, например, че те могат да бъдат под формата на количествено определено ниво или неколичествено изискване, определено за подобряване на даден продуктов аспект въз основа на избран(и) параметър(ри) на продукта (чийто списък е даден в приложение I).

Член 7 е съсредоточен върху изискванията за предоставяне на информация. В него се посочва, че тези изисквания винаги включват изисквания, свързани с продуктовия паспорт, и изисквания, свързани с веществата, пораждащи безпокойство. Определят се и допълнителни подробности за друг вид информация, която може да бъде предоставена, например информация за показателите на даден продукт или информация за потребителите как да инсталират или използват продукта. Тази информация може да бъде под формата на „класове показатели“, които варират например от A до Ж, за да се улесни сравнението между продуктите.

Накрая, в този член се посочват различните начини, по които може да бъде предоставена информацията (например в паспорта, на уебстраница, на етикет и т.н.).

В член 8 се определят елементите, които Комисията трябва да уточни в изискванията за предоставяне на информация във връзка с цифровия продуктов паспорт, например информацията, която трябва да бъде включена, и кой до каква информация има достъп. В членове 9—11 се определят необходимите разпоредби за прилагането на продуктовия паспорт. В член 9 се определя общото изискване във връзка с продуктовия паспорт. В член 10 се предвиждат съществените изисквания за техническото проектиране и функционирането на продуктовия паспорт. В член 11 се определят правилата, свързани с единните идентификационни кодове на оператора и съоръжението.

В член 12 се предвижда създаването на регистър, в който се съхранява информацията, включена в продуктовия паспорт, като се дава възможност на Комисията да уточни коя информация трябва да бъде качена.

Член 13 включва разпоредби, в които се уточнява какво се очаква от митническите органи във връзка с продуктовия паспорт и до каква информация следва да имат достъп, за да бъде улеснена работата им.

В член 14 се определят изискванията, прикрепени към етикетите, когато те трябва да се използват за дадена продуктова група. В него се обяснява, че в такива случаи в делегираните актове трябва да се посочва съдържанието на етикета (включително класовете на показателите) и оформлението, както и начинът, по който те трябва да бъдат показвани на потребителите. Ако продуктът вече е обхванат от етикет, както е предвидено в Регламент (ЕС) 2017/1369 относно енергийното етикетиране, а информацията за други параметри, включително за други класове показатели, не може да бъде показана в него, тази информация може да бъде включена в отделен етикет, ако Комисията счете това за целесъобразно.

В член 15 се уточнява, че икономическите оператори не могат да излагат етикети, наподобяващи етикетите, предвидени в настоящия регламент.

В член 16 се предвижда Комисията да приеме работен план, който трябва да обхваща период от най-малко 3 години и в него да се посочват критериите за приоритизиране на продуктите. Работният план включва примерен списък на продуктовите групи, които Комисията възнамерява да разгледа през следващите години.

С член 17 се създава Форум по екопроектиране (експертна група). Той се основава на съществуващия Консултативен форум, създаден съгласно Директива 2009/125/ЕО.

Член 18 се отнася до мерките за саморегулиране. Това са водени от отрасъла мерки, които могат да се използват като алтернатива на делегираните актове за установяване на изисквания за екопроектиране, приети съгласно член 5. В Директива 2009/125/ЕО 23 вече беше включен член относно доброволните споразумения. С член 17 от настоящия регламент се разширява първоначалният член от Директива 2009/125/ЕО. По-специално в него се определя какво следва да съдържа мярката за саморегулиране, какво отрасълът следва да представи на Комисията като доказателство, както и процедурата, чрез която Комисията да признае мярката за саморегулиране като валидна алтернатива на делегиран акт.

В член 19 се определят редица мерки, които държавите членки и Комисията трябва да предприемат, за да подпомогнат МСП при общото прилагане на настоящия регламент и бъдещите делегирани актове. Тези мерки включват насоки, финансова помощ и обучение.

В член 20 първо се установява общо задължение за прозрачност за икономическите оператори, които изхвърлят непродадени потребителски продукти. В него също така се предвижда възможност за приемане на делегирани актове, за да се забрани на икономическите оператори да унищожават непродадени потребителски продукти. Тези делегирани актове могат също така да съдържат изключения от общата забрана, например по причини, свързани със здравето и безопасността. Ако се използва такова освобождаване, за икономическите оператори се прилага и задължение за осигуряване на прозрачност (т.е. за оповестяване на броя на унищожените продукти, причините за унищожаването им и т.н.). Този член не се прилага за МСП, но в делегирания акт за забрана на унищожаването на продукти може да се посочи, че някои задължения се прилагат за определени категории МСП (микро-, малки или средни).

В членове 21, 22, 23 и 24 се определят задълженията на производителите, упълномощените представители, вносителите и дистрибуторите. Те се основават на стандартни разпоредби от Решение № 768/2008/ЕО.

В член 25 се определят задълженията на търговците (които обикновено са търговци на дребно или продавачи), по-специално по отношение на излагането на етикети и достъпа до продуктовия паспорт, включително в случай на (онлайн) продажби от разстояние.

В член 26 се обединяват различните задължения, които икономическите оператори трябва да спазват, ако в делегирания акт се изисква продуктът да има етикет (например да се предоставят етикети на търговците).

Член 27 се отнася до задълженията на доставчиците на услуги за обработка на поръчки, а именно да се гарантира, че когато боравят с даден продукт, условията по време на складиране, опаковане, адресиране или изпращане не застрашават съответствието на продуктите с изискванията за екопроектиране.

Член 28 е стандартен член от Решение № 768/2008/ЕО, в който се определят двата случая, в които задълженията на производителите се прилагат за вносителите и дистрибуторите.

В член 29 се определят задълженията на местата за търговия онлайн и търсачките в интернет, по-специално по отношение на сътрудничеството с органите за надзор на пазара. В него също така се посочва, че органите за надзор на пазара следва да разполагат с правомощието да разпореждат на място за търговия онлайн да премахне незаконно съдържание.

В член 30 се определя възможността в бъдещите делегирани актове от икономическите оператори да се изисква да предоставят техническата документация по електронен път без поискване. Освен това, за да се оцени навлизането в пазара на продукти, за които са определени изисквания за екопроектиране, в този член се изисква от икономическите оператори да предоставят информация за доставяните продукти.

В член 31 се посочва, че продуктите следва да могат, когато е целесъобразно, да измерват енергията, която консумират по време на употреба, или нейните показатели по отношение на други съответни параметри, и да предоставят тези данни на крайния ползвател. Когато това е установено в делегиран акт, производителите събират, анонимизират и докладват тези данни на Комисията.

Глава VIII относно съответствието на продуктите съдържа предимно стандартни разпоредби относно начина на оценяване на съответствието на продуктите. Тя се отнася до:

използването на надеждни, точни и възпроизводими методи за изпитвания, измервания и изчисления (член 32);

хармонизирани стандарти, осигуряващи презумпция за съответствие (член 34);

възможността Комисията да приема общи спецификации, когато не са налице хармонизирани стандарти (член 35);

процедурите за оценяване на съответствието (член 36);

ЕС декларацията за съответствие (член 37); както и

маркировката „СЕ“ (членове 38 и 39) и възможността за използване на алтернативни маркировки (член 40).

В тази стандартна глава следва да се отбележи презумпцията за съответствие с изискванията за екопроектиране на продукти, носещи екомаркировката на Съюза (член 34), и възможността за изменение в делегирания акт на съответния модул за оценяване на съответствието в зависимост от разглеждания продукт (член 36).

Член 33 се отнася до предотвратяването на заобикалянето. Например продукти, проектирани така, че да могат да разпознават, че са в процес на изпитване и автоматично да променят показателите си към по-благоприятен резултат, няма да бъдат разрешени на пазара.

Глава IX (членове 41—56) се отнася до нотифицирането на органите за оценяване на съответствието и се състои от стандартни разпоредби въз основа на Решение № 768/2008/ЕО, съчетани с целенасочени подобрения на тези разпоредби, за да се осигури правна яснота и допълнително да се укрепят независимостта, компетентността и наблюдението на нотифицираните органи.

В член 57 се предвижда, че ако държавите членки приемат стимули за възнаграждаване на продукти, тези стимули следва по принцип да бъдат насочени към двата най-високи класа на показателите или към тези, на които е присъдена екомаркировката на ЕС. В случай че не е определен клас показатели или класът на показателите се основава на няколко продуктови параметъра, Комисията може допълнително да уточни в делегиран акт как трябва да функционират стимулите на държавите членки.

Член 58 се отнася до екологосъобразните обществени поръчки и по-специално до възможността в делегираните актове, приети съгласно настоящия регламент, да се установяват изисквания, приложими за обществените поръчки (например технически спецификации, критерии за подбор, критерии за възлагане и др.), въз основа на продуктовите параметри, изброени в приложението към настоящия регламент.

Глава XI се отнася до надзора на пазара. Като цяло тя се основава на задълженията, които съществуват съгласно Регламент (ЕС) 2019/1020 относно надзора на пазара, като същевременно в нея се предвиждат някои по-конкретни задължения, когато това е от значение за настоящия регламент.

В член 59 се изисква от държавите членки да изготвят план за действие за дейностите по надзор на пазара, който трябва да включва „приоритети за надзор на пазара“, които да бъдат определени въз основа на редица критерии, определени в този член, както и на естеството и броя на планираните проверки.

С член 60 на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове за определяне на минимален брой проверки на конкретни продукти.

В член 61 се съдържа позоваване на Регламента за информационна и комуникационна система за надзор на пазара (ICSMS) и в него от държавите членки се изисква да въвеждат информация относно санкциите, наложени съгласно настоящия регламент. Въз основа на това от Комисията се изисква да приеме доклад, включващ ориентировъчни базови стойности за сравнение за честотата на проверките, както и за естеството и тежестта на наложените санкции.

В член 62 се посочва групата за административно сътрудничество (ADCO), създадена съгласно Регламента за надзор на пазара, и се определя ролята ѝ в контекста на настоящия регламент. Тази роля включва определянето на общи приоритети за плановете за действие на държавите членки или приоритети за подкрепа от Съюза (например съвместни проекти за надзор на пазара и изпитване, съвместни инвестиции в капацитет за надзор на пазара, включително оборудване и инструменти на ИТ, общи обучения и насоки).

Глава XII се отнася до предпазните процедури и се основава на стандартни разпоредби. В член 61 се определя процедурата, която националният орган за надзор на пазара трябва да следва, когато счита, че даден продукт представлява риск. В такъв случай националният орган за надзор на пазара трябва да започне процедура за информиране на други органи за надзор на пазара относно предприетите мерки (забрана или ограничение за предоставянето на продукта, изтегляне или изземване).

В член 64 се определя предпазната процедура на Съюза, която да се използва, ако държава членка или Комисията не са съгласни с мярка, предприета на национално равнище съгласно предпазната процедура, посочена в член 63. След провеждане на консултация Комисията приема акт за изпълнение, с който решава дали мярката е обоснована или не. След като бъде приет, всички държави членки трябва да гарантират, че несъответстващият продукт е изтеглен от техния пазар.

Член 65 се отнася до конкретната ситуация, при която даден случай на несъответствие е свързан с формално задължение (поставяне на маркировката „СЕ“, декларация за съответствие с изискванията на ЕС и др.)

Глава XIII е стандартна глава с членове относно делегираните актове (член 66) и относно актовете за изпълнение (член 67).

Глава XIV е стандартна глава относно заключителните разпоредби и включва членове относно санкциите (член 68), относно извършването на оценка на регламента 8 години след приемането му (член 69) и относно отмяната и преходните разпоредби (член 70). Следва да се отбележи фактът, че мерките за изпълнение, приети съгласно Директивата за екопроектирането, следва да продължат да се прилагат, докато не бъдат отменени с делегиран акт, приет съгласно настоящия регламент.

В приложение I се определят продуктовите параметри, които трябва да се използват за определяне на изискванията за показателите и информацията за продуктите съгласно настоящия регламент.

В приложение II се посочва процедурата за определяне на такива изисквания за показателите.

В приложение III се изброява информацията, която може да бъде включена в продуктовия паспорт, и се посочва информацията, която трябва да бъде включена в него.

В приложение IV се възпроизвежда стандартният модул за оценяване на съответствието, посочен в член 35 (от Решение № 768/2008/ЕО).

В приложение V се възпроизвежда стандартната декларация за съответствие с изискванията на ЕС.

В приложение VI се предоставя по-подробна информация относно съдържанието на делегираните актове, с които се определят изискванията за екопроектиране, които трябва да бъдат приети съгласно настоящия регламент.

В приложение VII се определят общите критерии, приложими за мерките за саморегулиране (член 18).

Приложение VIII е стандартно приложение, включващо таблицата на съответствието с Директивата за екопроектирането.

2022/0095 (COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за създаване на рамка за определяне на изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти и за отмяна на Директива 2009/125/ЕО

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

След предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет 24 ,

в съответствие с обикновената законодателна процедура,

като имат предвид, че:

(1)Европейският зелен пакт 25  е стратегията на Европа за устойчив растеж, която има за цел да превърне Съюза в справедливо и благоденстващо общество с модерна, конкурентоспособна, неутрална по отношение на климата и кръгова икономика. В него се определя амбициозната цел да се гарантира, че до 2050 г. Съюзът ще се превърне в първия неутрален по отношение на климата континент. В него се признават предимствата на инвестирането в конкурентоспособната устойчивост на Съюза чрез изграждането на по-справедлива, по-екологична и по-цифровизирана Европа. Продуктите играят ключова роля в този екологичен преход. Като се подчертава, че настоящите производствени процеси и модели на потребление остават твърде линейни и зависят от количеството обработени нови материали, които се извличат, търгуват и преработват в стоки, а накрая се изхвърлят като отпадък или емисии, в Европейския зелен пакт се набляга върху спешната необходимост от преход към модел на кръгова икономика и се отбелязва значителният напредък, който остава да бъде постигнат. В него също така енергийната ефективност се определя като приоритет за декарбонизацията на енергийния сектор и за постигането на целите в областта на климата през 2030 и 2050 г.

(2)За да ускори прехода към модел на кръгова икономика, Комисията разработи ориентирана към бъдещето програма в своя план за действие относно кръговата икономика за по-чиста и по-конкурентоспособна Европа 26 (ПДКИ) с цел регулаторната рамка да бъде подготвена за устойчиво бъдеще. Както е посочено в този план, понастоящем не съществува всеобхватен набор от изисквания, с които да се гарантира, че всички продукти, пускани на пазара на Съюза, стават все по-устойчиви и отговарят на изискванията за кръговост. По-специално при проектирането на продуктите не се насърчава в достатъчна степен устойчивостта през целия жизнен цикъл. В резултат на това продуктите се заменят често, което включва значително използване на енергия и ресурси, за да се произвеждат и разпространяват нови продукти и да се обезвреждат старите. За икономическите оператори и гражданите все още е твърде трудно да направят устойчив избор по отношение на продуктите, като се има предвид, че липсват подходяща информация и финансово достъпни възможности за това. Това води до пропуснати възможности за осигуряване на устойчивост и за операции по запазване на стойността, до ограничено търсене на алтернативни материали и до пречки пред приемането на кръгови бизнес модели.

(3)В промишлената стратегия за Европа 27 се определя основната амбиция на Съюза за насърчаване на „двоен преход“ към неутралност по отношение на климата и лидерство в областта на цифровите технологии. Тя отразява заложеното в Европейския зелен пакт, като в нея се посочва водещата роля, която промишлеността на Европа трябва да играе в това отношение, като намалява емисиите си на въглероден диоксид и отпечатъка си върху използването на суровините и включва кръговостта в цялата икономика, и се подчертава необходимостта от отдалечаване от традиционните модели и от радикална промяна на начина, по който проектираме, произвеждаме, използваме и обезвреждаме продуктите. В актуализацията на промишлената стратегия за 2021 г. 28 се укрепват основните послания от стратегията „Европа 2020“ и се обръща специално внимание на поуките от кризата с COVID-19, включително на необходимостта от насърчаване на устойчивостта.

(4)Поради липсата на законодателство на равнището на Съюза вече се появиха различни национални подходи за подобряване на екологичната устойчивост на продуктите, вариращи от изисквания за информация относно продължителността на софтуерната съвместимост на електронните устройства до задължения за докладване относно обработването на непродадени дълготрайни стоки. Това показва, че по-нататъшните усилия на национално равнище за постигане на целите, преследвани с настоящия регламент, вероятно ще доведат до допълнително разпокъсване на вътрешния пазар. Поради това, за да се гарантира функционирането на вътрешния пазар, а успоредно с това и високо равнище на опазване на околната среда, е необходима регулаторна рамка за постепенно въвеждане на изисквания за екопроектиране на продукти. Такава рамка ще бъде осигурена чрез настоящия регламент, като подходът за екопроектиране, първоначално формулиран в Директива № 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 29 , бъде направен приложим за възможно най-широка гама от продукти.

(5)Настоящият регламент ще допринесе за това продуктите да станат подходящи за неутрална по отношение на климата кръгова икономика с ефективно използване на ресурсите, като се намалят отпадъците и се гарантира, че показателите на лидерите в областта на устойчивото развитие постепенно се превръщат в норма. В него следва да се предвиди определянето на нови изисквания за екопроектиране с цел подобряване на дълготрайността, възможност за повторна употреба, възможност за модернизиране и ремонтопригодност, подобряване на възможностите за обновяване и поддръжка, справяне с наличието на опасни химикали в продуктите, повишаване на тяхната енергийна и ресурсна ефективност, намаляване на очакваното от тях генериране на отпадъчни материали и увеличаване на съдържанието на рециклирани материали в продуктите при същевременно гарантиране на техните показатели и безопасност, като се създадат условия за вторично производство и висококачествено рециклиране и се намалят емисиите на въглероден диоксид и отпечатъкът върху околната среда.

(6)В своята резолюция от 25 ноември 2020 г. „Към по-устойчив единен пазар за предприятията и потребителите“ 30 Европейският парламент приветства насърчаването на дълготрайни продукти, които са по-лесни за ремонтиране, повторна употреба и рециклиране. В своя доклад относно новия план за действие за кръговата икономика, приет на 16 февруари 2021 г. 31 , Европейският парламент одобри и програмата, представена от Комисията в ПДКИ. Според него преходът към кръгова икономика може да предостави решения за справяне с настоящите екологични предизвикателства и икономическата криза, предизвикана от пандемията от COVID-19. В заключенията си относно постигането на кръгово и екологично възстановяване, приети на 11 декември 2020 г. 32 , Съветът също приветства намерението на Комисията да представи законодателни предложения като част от всеобхватна и интегрирана рамка на политиката за устойчиви продукти, с която се насърчават неутралността по отношение на климата, енергийната и ресурсната ефективност и нетоксичната кръгова икономика, опазва се общественото здраве и биологичното разнообразие и се предоставят възможности и защита на потребителите и публичните купувачи.

(7)Настоящият регламент следва да допринесе за постигането на целите на Съюза в областта на климата и енергетиката. В съответствие с целите, определени в Парижкото споразумение, ратифицирано от Съюза през 2016 г. 33 , с Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета — „Европейския закон за климата“ 34 , се установява обвързващ вътрешен ангажимент на Съюза за намаляване на нетните емисии на парникови газове с най-малко 55 % до 2030 г. и целта за постигане на неутралност по отношение на климата в цялата икономика до 2050 г. се включва в законодателството През 2021 г. Комисията прие пакета „Подготвени за цел 55“ 35 , за да направи политиките на Съюза в областта на климата и енергетиката подходящи за постигането на тези цели. За тази цел в съответствие с принципа за поставяне на енергийната ефективност на първо място, залегнал в Директива (ЕС) 2018/2002 на Европейския парламент и на Съвета 36 , подобренията на енергийната ефективност трябва да бъдат значително увеличени до около 36 % по отношение на крайното потребление на енергия до 2030 г. 37 . Изискванията по отношение на продуктите, установени съгласно настоящия регламент, следва да играят значителна роля за постигането на тази цел чрез съществено намаляване на енергийния отпечатък на продуктите. Чрез тези изисквания за енергийна ефективност ще бъде намалена също така уязвимостта на потребителите от увеличенията на цените на енергията. Както се признава в Парижкото споразумение, подобряването на устойчивостта на потреблението и производството ще играе важна роля и за справяне с изменението на климата.

(8)Настоящият регламент следва също така да допринесе за постигането на по-широките цели на Съюза в областта на околната среда. В 8-ата програма за действие за околната среда 38 в правна рамка е заложена целта на Съюза да не се прекрачват планетарните граници и да се определят благоприятстващите условия за постигане на приоритетните цели, които включват прехода към нетоксична кръгова икономика. В Европейския зелен пакт също така се призовава Съюзът да подобри наблюдението, докладването, предотвратяването и отстраняването на замърсяването на въздуха, водата, почвата и потребителските продукти. Това означава, че химикалите, материалите и продуктите трябва да бъдат възможно най-безопасни и устойчиви още при проектирането им и по време на жизнения им цикъл, което води до нетоксични цикли на материалите 39 . Освен това както в Европейския зелен пакт, така и в ПДКИ се признава, че вътрешният пазар на Съюза осигурява „критична маса“, която е в състояние да повлияе на световните стандарти за устойчивост и проектиране на продуктите. Поради това настоящият регламент следва да играе значителна роля за постигането на няколко цели, определени в целите на ООН за устойчиво развитие от Програмата на ООН до 2030 г. за устойчиво развитие „Отговорно потребление и производство“ 40 , както в рамките на Съюза, така и извън него.

(9)С Директива 2009/125/ЕО се установява рамка за определяне на изискванията за екопроектиране към продукти, свързани с енергопотреблението. В съчетание с Регламент (ЕС) 2017/1369 на Европейския парламент и на Съвета 41 с нея бе значително намалено търсенето на енергия от първични енергоизточници в ЕС и се очаква тези икономии да продължат да нарастват. Мерките за изпълнение, приети съгласно Директива 2009/125/ЕО, включват и изисквания относно аспектите на кръговостта, като например дълготрайност, ремонтопригодност и рециклиране. В същото време инструменти като екомаркировката на ЕС, въведена с Регламент (ЕО) № 66/2010 на Европейския парламент и на Съвета 42 , или критериите на ЕС за екологосъобразни обществени поръчки 43  са с по-широк обхват, но имат ограничено въздействие поради ограниченията на доброволните подходи.

(10)Като цяло с Директива 2009/125/ЕО бе постигнат успех в насърчаването на енергийната ефективност и някои аспекти на кръговостта на продуктите, свързани с енергопотреблението, и чрез заложения в нея подход е възможно постепенно да се обърне внимание на устойчивостта на всички продукти. За да се изпълнят ангажиментите по Зеления пакт, този подход следва да бъде разширен, така че да обхване и други продуктови групи, и систематично да бъдат обхванати ключовите аспекти за повишаване на екологичната устойчивост на продуктите чрез въвеждането на задължителни изисквания. Като се гарантира, че на пазара на Съюза се пускат само продукти, които отговарят на тези изисквания, с настоящия регламент следва не само да се подобри свободното движение на такива продукти, като се избягват националните различия, но и да се намали отрицателното въздействие върху околната среда през целия жизнен цикъл на продуктите, за които са определени такива изисквания.

(11)За да се създаде ефективна и ориентирана към бъдещето регулаторна рамка, е необходимо да се даде възможност за определяне на изисквания за екопроектиране за всички материални стоки, пуснати на пазара или въведени в употреба, включително за компоненти и междинни продукти. По този начин Комисията следва да може да вземе предвид възможно най-широка гама от продукти, когато отдава приоритет на установяването на изисквания за екопроектиране и по този начин увеличава максимално тяхната ефективност. Когато е необходимо, следва да се правят специфични изключения при определянето на изисквания за екопроектиране, например за продукти с конкретна цел, които не могат да бъдат изпълнени при спазване на изискванията за екопроектиране. Освен това следва да се предвидят изключения на равнището на рамката за онези продукти, за които вече е ясно, че изискванията за екопроектиране не биха били подходящи, или когато в други рамки се предвижда определянето на такива изисквания. Такъв следва да бъде случаят с храните и фуражите, както е определено в Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета 44 , лекарствените продукти за хуманна употреба, определени в Директива № 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 45 , ветеринарните лекарствени продукти съгласно определението в Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета 46 , живите растения, животни и микроорганизми, продуктите с човешки произход и растителните и животинските продукти, пряко свързани с тяхното бъдещо възпроизводство.

(12)В предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно енергийните характеристики на сградите (преработена версия) 47 от държавите членки се изисква да определят минимални изисквания за енергийните характеристики на сградните компоненти, които съставляват част от външните ограждащи елементи на сградата, и изисквания към инсталациите по отношение на енергийните характеристики като цяло, правилното монтиране и подходящите оразмеряване, настройка и контрол на техническите сградни инсталации, които са монтирани в нови или съществуващи сгради. Съгласно целите на настоящия регламент тези минимални изисквания за енергийните характеристики могат при определени обстоятелства да ограничат монтирането на продукти, свързани с енергопотреблението, които отговарят на изискванията на настоящия регламент и делегираните актове към него, при условие че тези изисквания не представляват необоснована пазарна пречка.

(13)С цел да се подобри екологичната устойчивост на продуктите и да се гарантира свободното движение на продукти на вътрешния пазар, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за допълване на настоящия регламент чрез определяне на изисквания за екопроектиране. Тези изисквания за екопроектиране следва по принцип да се прилагат за специфични продуктови групи, като например перални машини или перални машини със сушилня. За да се увеличи максимално ефективността на изискванията за екопроектиране и да се подобри екологичната устойчивост на продуктите по ефективен начин, следва също така да бъде възможно да се определят едно или повече хоризонтални изисквания за екопроектиране за по-широк кръг от продуктови групи, като например електронни уреди или текстилни изделия. Следва да се установят хоризонтални изисквания за екопроектиране, когато техническите сходства на продуктовите групи дават възможност да бъде подобрена екологичната им устойчивост въз основа на същите изисквания.

(14)С цел Комисията да може да определя подходящи изисквания за обхванатите продуктови групи изискванията за екопроектиране следва да включват изисквания за показателите и информацията. Тези изисквания следва да се използват за подобряване на продуктовите аспекти, които са от значение за екологичната устойчивост, като например енергийната ефективност, дълготрайността, ремонтопригодността и емисиите на въглероден диоксид и отпечатъка върху околната среда. Изискванията за екопроектиране следва да бъдат прозрачни, обективни, пропорционални и в съответствие с правилата за международна търговия.

(15)След като Комисията приеме делегиран акт за определяне на изисквания за екопроектиране за дадена продуктова група, за да се гарантира функционирането на вътрешния пазар, на държавите членки следва вече да не се разрешава да определят национални изисквания за показателите въз основа на параметрите на продуктите, обхванати от тези изисквания за показателите, определени в посочения делегиран акт, и вече да не им се разрешава да определят национални изисквания за информация въз основа на параметрите на продуктите, обхванати от тези изисквания за информация, определени в посочения делегиран акт. За да се гарантира функционирането на вътрешния пазар, на Комисията следва да бъде предоставено правомощието да определя, че не са необходими изисквания за екопроектиране под формата на изисквания за показателите и/или изисквания за информация във връзка с конкретен параметър на продукта.

(16)При определянето на изискванията за екопроектиране Комисията следва да вземе предвид естеството и предназначението на съответните продукти, както и характеристиките на съответните пазари. Например отбранителното оборудване трябва да може да функционира при специфични и понякога сурови условия, което трябва да се има предвид при определянето на изискванията за екопроектиране. Определена информация относно отбранителното оборудване не следва да се разкрива и следва да бъде защитена. Поради това при определянето на изискванията за екопроектиране на военно или чувствително оборудване следва да се отчитат нуждите във връзка със сигурността и характеристиките на пазара в областта на отбраната, както е определено в Директива № 2009/81/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 48 . По подобен начин космическата промишленост е стратегическа за Европа и за технологичната ѝ независимост. Тъй като космическите технологии функционират при крайно неблагоприятни условия, при всички изисквания за екопроектиране на космически продукти следва да бъде постигнат баланс между съображенията за физическа устойчивост и издръжливостта и очакваните показатели. Освен това по отношение на медицинските изделия по смисъла на член 2, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/745 за медицинските изделия 49 и медицинските изделия за инвитро диагностика по смисъла на член 2, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/746 за медицинските изделия за инвитро диагностика 50 Комисията следва да вземе предвид необходимостта да не се оказва отрицателно въздействие върху здравето и безопасността на пациентите и потребителите.

(17)За да се избегнат дублирането на усилия и регулаторната тежест, следва да се осигури съгласуваност между настоящия регламент и изискванията, определени във или съгласно друго законодателство на Съюза, по-специално законодателството в областта на продуктите, химикалите и отпадъците 51 . Наличието на правомощия съгласно други законодателни актове на Съюза за определяне на изисквания със същите или подобни последици като изискванията по настоящия регламент обаче не ограничава правомощията, включени в настоящия регламент, освен ако това не е посочено в него.

(18)Делегираните актове, включващи изисквания за екопроектиране, следва, какъвто беше случаят съгласно Директива 2009/125/ЕО, да бъдат подложени на специална оценка на въздействието и консултации със заинтересованите страни и следва да бъдат изготвени в съответствие с насоките на Комисията за по-добро регулиране и да включват оценка на международното измерение и въздействието върху трети държави. При това Комисията следва надлежно да вземе предвид всички аспекти на жизнения цикъл на продукта и да основе своята оценка на въздействието на най-добрите налични доказателства. При изготвянето на изискванията за екопроектиране Комисията следва да приложи научен подход и също така да вземе предвид съответната техническа информация, произтичаща по-специално от Регламент (ЕО) № 66/2010 на Европейския парламент и на Съвета 52 , Директива № 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 53 , техническите критерии за проверка, приети съгласно Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета 54 , и критериите за екологосъобразни обществени поръчки 55 .

(19)За да вземе предвид разнообразието от продукти, Комисията следва да избере методите за оценка при определянето на изискванията за екопроектиране и, ако е целесъобразно, да ги доразвие въз основа на естеството на продукта, неговите най-значими аспекти и въздействието му през целия му жизнен цикъл. При това Комисията следва да се опре на своя опит при оценката на определянето на изисквания съгласно Директива 2009/125/ЕО и продължаващите усилия за разработване и подобряване на научнообосновани инструменти за оценка, като например актуализирането на методиката за екопроектиране на продукти, свързани с енергопотреблението, и метода за определяне на продуктовия отпечатък върху околната среда, определен в Препоръка (ЕС) 2021/2279 56 на Комисията, включително по отношение на временното съхранение на въглерод, както и разработването на стандарти от международни и европейски организации по стандартизация, засягащи също така ефективното използване на материалите за продуктите, свързани с енергопотреблението. Въз основа на тези инструменти и като използва специални проучвания, когато е необходимо, Комисията следва да засили допълнително аспектите на кръговостта (като например дълготрайност, ремонтопригодност и оценяване на ремонтопригодността, идентифициране на химикали, които възпрепятстват повторната употреба и рециклирането) при оценката на продуктите и при изготвянето на изискванията за екопроектиране, както и да разработи нови методи или инструменти, когато е целесъобразно. Може да са необходими и нови подходи за изготвяне на задължителни критерии за възлагане на обществени поръчки и за забрани за унищожаване на непродадени потребителски продукти.

(20)Изискванията за показателите следва да се отнасят до избран параметър на продукта, свързан с целевия продуктов аспект, за който е установен потенциал за подобряване на екологичната устойчивост. Тези изисквания могат да включват минимални или максимални нива на експлоатационните показатели по отношение на параметъра на продукта, неколичествени изисквания, които имат за цел да подобрят експлоатационните показатели по отношение на параметъра на продукта, или изисквания, свързани с функционалните показатели на продукта, за да се гарантира, че избраните изисквания за показателите не оказват отрицателно въздействие върху способността на продукта да изпълнява функцията, за която е проектиран и предлаган на пазара. По отношение на минималните или максималните нива те могат например да бъдат под формата на ограничение за потреблението на енергия на етапа на използване или за количествата на даден материал, включен в продукта, изискване за минимални количества рециклирано съдържание или ограничение за конкретна категория въздействие върху околната среда или за агрегиране на всички съответни въздействия върху околната среда. Пример за неколичествено изискване е забраната на конкретно техническо решение, което е в ущърб на ремонтопригодността на продукта. Изискванията за показателите ще бъдат използвани, за да се гарантира отстраняването на продуктите с най-лоши показатели от пазара, когато това е необходимо, за да се допринесе за постигането на целите за екологична устойчивост на Регламента.

(21)За да се гарантира последователност, изискванията за показателите следва да допълват прилагането на законодателството на Съюза в областта на отпадъците. Въпреки че изискванията за пускане на пазара на опаковки като краен продукт са определени в Директива 94/62/ЕО на Европейския парламент и Съвета 57 , тази директива може да бъде допълнена с настоящия регламент, като в него бъдат определени основани на продукта изисквания, насочени към опаковането на конкретни продукти при пускането им на пазара. Когато е уместно, тези допълнителни изисквания следва да допринасят по-специално за свеждане до минимум на количеството използвани опаковки, като от своя страна допринасят за предотвратяването на генерирането на отпадъци в Съюза.

(22)Безопасността на химичните вещества е признат елемент на устойчивостта на продуктите. Тя се основава на присъщите опасности на химикалите за здравето или околната среда в комбинация със специфична или обща експозиция и е уредена в законодателството за химикалите, като например Регламент (ЕО) № 1935/2004 на Европейския парламент и на Съвета 58 , Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета 59 , Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета 60 ,  Регламент (ЕС) 2017/745 на Европейския парламент и на Съвета 61 и Директива № 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 62 . В настоящият регламент не следва да се дава възможност за ограничаване на веществата въз основа на безопасността на химичните вещества, както се прави съгласно други законодателни актове на Съюза. По подобен начин в настоящият регламент не следва да се разрешава ограничаването на вещества поради причини, свързани с безопасността на храните. В законодателството на Съюза в областта на химикалите и храните обаче не се разрешава да се предприемат мерки по отношение на въздействията върху устойчивостта чрез ограничения по отношение на определени вещества, ако тези въздействия не са свързани с безопасността на химичните вещества или на храните. За да се преодолее това ограничение, в настоящия регламент следва да бъде разрешено при определени условия ограничаването, главно по причини, различни от безопасността на химичните вещества или на храните, на вещества, присъстващи в продуктите или използвани в техните производствени процеси, които оказват отрицателно въздействие върху устойчивостта на продуктите. Настоящият регламент също така не следва да води до дублиране или замяна на ограничения за вещества, обхванати от Директива № 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 63 , която има за цел опазването на здравето на човека и околната среда, включително екологосъобразното оползотворяване и обезвреждане на отпадъци от електрическо и електронно оборудване.

(23)За да се подобри екологичната устойчивост на продуктите, изискванията за информация следва да се отнасят до избран параметър на продукта, който е от значение за продуктовия аспект, например отпечатъка върху околната среда на продукта или неговата дълготрайност. В тях от производителя може да се изисква да предостави информация за показателите на продукта по отношение на избран параметър на продукта или друга информация, която може да повлияе на начина, по който продуктът се обработва от страни, различни от производителя, с цел подобряване на показателите по отношение на този параметър. Такива изисквания за информация следва да се определят в допълнение към или вместо изискванията за показателите на същия параметър на продукта, както е целесъобразно. Когато делегиран акт включва изисквания за информация, в него следва да се посочи методът за предоставяне на изискваната информация, като например включването ѝ на уебсайт със свободен достъп, в продуктов паспорт или етикет на продукта. Изискванията за информация са необходими, за да доведат до промяна в поведението, чрез която да се гарантира постигането на целите за екологична устойчивост на настоящия регламент. Чрез осигуряването на солидна основа за купувачите и публичните органи за сравняване на продуктите въз основа на тяхната екологична устойчивост се очаква изискванията за информация да насърчат потребителите и публичните органи да правят по-устойчив избор.

(24)Когато делегираните актове включват изисквания за информация, в тях могат да бъдат определени и класове показатели по отношение на един или повече съответни параметри на продукта, за да се улесни сравнението между продуктите въз основа на съответния параметър. Класовете на показателите следва да могат да се използват за диференциране на продуктите въз основа на тяхната относителна устойчивост и биха могли да се използват както от потребителите, така и от публичните органи. Като такива те имат за цел да стимулират предлагането на по-устойчиви продукти на пазара.

(25)Информацията за наличието в продуктите на вещества, пораждащи безпокойство, е ключов елемент за идентифициране и насърчаване на устойчиви продукти. Химичният състав на продуктите определя до голяма степен техните функционални възможности и въздействия, както и възможностите за повторното им използване или за оползотворяване, след като се превърнат в отпадъци. В Стратегията за устойчивост в областта на химикалите 64 се призовава за свеждане до минимум на наличието в продуктите на вещества, пораждащи безпокойство, и за гарантиране на наличието на информация за химичното съдържание и безопасната употреба чрез въвеждане на изисквания за информация и проследяване на наличието на вещества, пораждащи безпокойство, през целия жизнен цикъл на материалите и продуктите. С Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета 65 и други съществуващи законодателни актове в областта на химикалите, например Регламент (ЕО) № 1223/2009, вече се гарантира обмен на информация относно опасностите за здравето или околната среда, предизвикани от определени вещества, пораждащи безпокойство, в самостоятелен вид или в смес. Потребителите на вещества и смеси следва също така да получават уместна информация, засягаща устойчивостта, която не е свързана предимно с опасности за здравето или околната среда. Освен това потребителите на продукти, различни от вещества или смеси и лицата, управляващи отпадъци от такива продукти, следва също да получават информация, засягаща устойчивостта, както и информация, свързана предимно с опасностите на химикалите за здравето или околната среда. Поради това в настоящия регламент следва да се даде възможност за определяне на изисквания, свързани с проследяването и съобщаването на информация за устойчивостта, както и за наличието на вещества, пораждащи безпокойство, в продуктите през целия им жизнен цикъл, включително с оглед на тяхното обеззаразяване и оползотворяване, когато те се превърнат в отпадъци. Тази рамка следва да има за цел постепенно да бъдат включени всички вещества, пораждащи безпокойство, във всички продукти, изброени в работните планове, в които се определят продуктовите групи, които Комисията възнамерява да обхване.

(26)Изискванията за информация, определени съгласно настоящия регламент, следва да включват изискването за предоставяне на продуктов паспорт. Продуктовият паспорт е важен инструмент за предоставяне на информация на участниците по цялата верига на стойността и наличието му следва значително да подобри проследимостта на продукта по цялата му верига на стойността. Наред с другото, продуктовият паспорт следва да бъде в помощ на потребителите да правят информиран избор, като подобри достъпа им до информация за продукта, която е от значение за тях, и като дава възможност на икономическите оператори и на други участници във веригата на стойността, като например ремонтни или рециклиращи предприятия, да получат достъп до съответната информация, както и възможност на компетентните национални органи да изпълняват задълженията си. За тази цел продуктовият паспорт не следва да замества, а да допълва нецифровите форми на предаване на информация, например информацията в ръководството за продукта или върху етикета на продукта. Освен това продуктовият паспорт следва да може да се използва за информация относно други аспекти на устойчивостта, приложими за съответната продуктова група съгласно друго законодателство на Съюза.

(27)За да се вземат предвид естеството на продукта и неговият пазар, информацията, която трябва да бъде включена в продуктовия паспорт, следва да бъде внимателно разгледана за всеки отделен случай при изготвянето на специфичните за продукта правила. За да се оптимизира достъпът до получената информация, като същевременно се защитават правата върху интелектуалната собственост, продуктовият паспорт трябва да се проектира и прилага така, че да се предлага диференциран достъп до информацията, включена в него, в зависимост от вида ѝ и от типологията на заинтересованите страни. По подобен начин, за да се избегнат разходи за дружествата и обществеността, които са непропорционални на по-широките ползи, продуктовият паспорт следва да бъде специфичен за продукта, неговата партида или модел, като зависи например от сложността на веригата на стойността, размера, естеството или въздействието на разглежданите продукти.

(28)За да се гарантира оперативна съвместимост, следва да се уточнят видовете разрешени носители на данни. По същата причина носителят на данни и единният идентификационен код на продукта следва да бъдат издадени в съответствие с международно признатите стандарти. На Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за изменение на настоящия регламент чрез замяна или добавяне на стандарти, в съответствие с които могат да бъдат издадени носителят на данни и единните идентификационни кодове, с оглед на техническия или научния прогрес. Това следва да гарантира, че информацията, съдържаща се в продуктовия паспорт, може да бъде записана и предадена от всички икономически оператори, както и да гарантира съвместимостта на единния идентификационен код с външни компоненти, например сканиращи устройства.

(29)За да не се забавя ненужно установяването на изисквания за екопроектиране, различни от тези в продуктовия паспорт, или за да се гарантира възможността за ефективно прилагане на продуктовите паспорти, Комисията следва да има право да освобождава продуктови групи от изискванията за продуктов паспорт, в случай че не са налице технически спецификации по отношение на съществените изисквания за техническото проектиране и функциониране на продуктовия паспорт. По подобен начин, за да се предотврати ненужната административна тежест за икономическите оператори, Комисията следва да има право да освобождава продуктови групи от изискванията за продуктов паспорт, в случай че друго право на Съюза вече включва система за цифрово предоставяне на информация за продукта, която позволява на участниците по веригата на стойността да получат достъп до съответната информация за продукта и улеснява проверката на съответствието на продуктите от страна на компетентните национални органи. Тези изключения следва да се преразглеждат периодично, като се взема предвид наличието на технически спецификации.

(30)Уникалната идентификация на продуктите е основен елемент, който дава възможност за проследяване по цялата верига на доставките. Поради това продуктовият паспорт следва да бъде свързан с единен идентификационен код на продукта. Освен това, когато е целесъобразно, паспортът следва да дава възможност за проследяване на участниците и производствените съоръжения, свързани с този продукт. За да се гарантира оперативна съвместимост, единните идентификационни кодове на оператора и единните идентификационни кодове на съоръжението, които дават възможност за проследяване, следва да бъдат издадени в съответствие с международно признатите стандарти. На Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за изменение на настоящия регламент чрез замяна или добавяне на стандарти, в съответствие с които могат да се издават единни идентификационни кодове на оператора и единни идентификационни кодове на съоръжението, с оглед на техническия или научния прогрес.

(31)Цифровизираната информация за продукта и неговия жизнен цикъл или, когато е приложимо, за паспорта му следва да бъде лесно достъпна чрез сканиране на носител на данни, например воден знак или код за бърза реакция (код QR). Когато е възможно, носителят на данни следва да бъде върху самия продукт, за да се гарантира, че информацията остава достъпна през целия му жизнен цикъл. Изключения обаче са възможни в зависимост от естеството, размера или употребата на съответните продукти.

(32)За да се гарантира, че продуктовият паспорт е гъвкав и пазарно ориентиран и се развива в съответствие с бизнес моделите, пазарите и иновациите, той следва да се основава на децентрализирана система за данни, създадена и поддържана от икономическите оператори. За целите на правоприлагането и мониторинга обаче може да се окаже необходимо компетентните национални органи и Комисията да имат пряк достъп до регистър на всички носители на данни и единни идентификационни кодове, свързани с продукти, които са пуснати на пазара или въведени в употреба.

(33)За да се гарантира ефективното въвеждане на продуктовия паспорт, техническото проектиране, изискванията за данните и функционирането на продуктовия паспорт следва да се придържат към набор от съществени технически изисквания. Тези изисквания следва да осигурят основа за последователното въвеждане на продуктовия паспорт във всички сектори. За да се гарантира ефективното изпълнение на тези съществени изисквания, следва да бъдат установени технически спецификации под формата на хармонизиран стандарт, посочен в Официален вестник, или, като резервен вариант, под формата на обща спецификация, приета от Комисията. С техническото проектиране следва да се гарантира, че данните в продуктовия паспорт се съхраняват по сигурен начин, като се спазват правилата за неприкосновеност на личния живот. Цифровият продуктов паспорт ще бъде разработен в рамките на открит диалог с международните партньори, за да се вземат предвид техните становища при разработването на техническите спецификации и да се гарантира, че техническите спецификации спомагат за премахване на пречките пред търговията с по-екологични продукти и за постигане на по-ниски разходи за устойчиви инвестиции, маркетинг и съответствие. Техническите спецификации и изискванията, свързани с проследимостта по цялата верига на стойността, следва да бъдат разработени — с цел да се осигури ефективното им прилагане — доколкото е възможно въз основа на консенсусен подход и на участието, включването и ефективното сътрудничество на разнообразен набор от участници, включително органи по стандартизация, отраслови сдружения, организации на потребителите, експерти, НПО и международни партньори, включително развиващи се икономики.

(34)За да се подобри прилагането на изискванията за екопроектиране, е необходимо националните органи и Комисията да имат пряк достъп до регистър на всички носители на данни и единни идентификационни кодове, свързани с продукти, пуснати на пазара или въведени в употреба. За тази цел Комисията следва да създаде и поддържа регистър на продуктовите паспорти, в който да се съхраняват тези данни. Когато е необходимо допълнително да се улесни правоприлагането, Комисията следва по целесъобразност да посочи друга информация, включена в продуктовия паспорт, която трябва да се съхранява в регистъра.

(35)Всяко обработване на лични данни съгласно настоящия регламент следва да се извършва при зачитане на приложимите правила за защита на личните данни. Обработването на лични данни от компетентните национални органи в рамките на държавите членки следва да се извършва в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета 66 . Обработването на лични данни от Комисията следва да се извършва в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета 67 .

(36)Ефективното правоприлагане по отношение на продуктите, пуснати на пазара на Съюза, независимо дали са произведени на местно ниво или са внесени, е от съществено значение за постигането на целите на настоящия регламент. Поради това, когато Комисията е създала регистър, митническите органи следва да имат пряк достъп до него чрез средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише, създадена с Регламент (ЕС).../.... Ролята на митниците следва да бъде да гарантират, че номерът на продуктовия паспорт е предоставен в митническата декларация и че той съответства на единен идентификационен код на продукта, който се съхранява в регистъра. По този начин митническите органи ще имат възможност да проверят дали съществува продуктов паспорт за вносни продукти.

(37)Когато определена информация, включена в продуктовия паспорт, се съхранява в регистъра в допълнение към носителите на данни и единните идентификационни кодове, Комисията следва да може да изиска, когато е целесъобразно, митническите органи да проверяват съответствието между тази информация и митническата декларация, за да се подобри съответствието на продуктите с изискванията за екопроектиране, като същевременно се взема предвид необходимостта от избягване на непропорционална тежест за митническите органи.

(38)Чрез информацията, включена в продуктовия паспорт, може да се подобри и улесни управлението на риска от страна на митническите органи и да се осигури по-добра насоченост на контрола на границата. Поради това митническите органи следва да могат да извличат и използват информацията, включена в продуктовия паспорт и съответния регистър, за да изпълняват задачите си в съответствие със законодателството на Съюза, включително за задачите за управление на риска в съответствие с Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета 68 .

(39)За да се стимулират потребителите да правят по-устойчив избор, етикетите следва, когато това се изисква от делегираните актове, приети в съответствие с настоящия регламент, да съдържат информация, чрез която продуктите могат да бъдат сравнявани по ефективен начин, например чрез посочване на класовете на показателите. Специално за потребителите физическите етикети могат да представляват допълнителен източник на информация на мястото на продажба. Чрез тях потребителите ще могат зрително бързо да направят разлика между продуктите според техните показатели по отношение на конкретен параметър или набор от параметри на продукта. Когато е целесъобразно, следва също така да може да се получи достъп до допълнителна информация чрез посочване върху етикетите на конкретни препратки, например адреси на уебсайтове, динамични кодове QR, връзки към етикети в интернет или всякакви подходящи средства, насочени към потребителите. Комисията следва да определи в съответния делегиран акт най-ефективния начин за излагане на такива етикети, включително в случай на продажби онлайн от разстояние, като се вземат предвид последиците за клиентите и икономическите оператори и характеристиките на съответните продукти. Комисията може също така да изиска етикетът да бъде отпечатан върху опаковката на продукта.

(40)Регламент (ЕС) 2017/1369 за определяне на нормативна рамка за енергийно етикетиране се прилага, успоредно с настоящия регламент, за продуктите, свързани с енергопотреблението. Това означава, че енергийните етикети са основният инструмент за предоставяне на подходяща информация на потребителите за продукти, свързани с енергопотреблението, и че класовете на показателите, определени съгласно настоящия регламент, следва, когато е целесъобразно, да бъдат включени в етикета като допълнителна информация, както е предвидено в член 16 от Регламент (ЕС) 2017/1369. В случаите, когато съответната информация за показателите на даден продукт по отношение на даден негов параметър не може да бъде включена като допълнителна информация в енергийния етикет, определен съгласно Регламент (ЕС) 2017/1369 за продукта, свързан с енергопотреблението, Комисията следва да прецени дали трябва да се създаде етикет в съответствие с настоящия регламент, като вземе предвид необходимостта потребителите да бъдат информирани относно най-важните параметри на продукта и недостатъците по отношение на риска от объркване за обществеността, както и прекомерната административна тежест за икономическите оператори.

(41)Потребителите следва да бъдат защитени от подвеждаща информация, която би могла да им попречи да изберат по-устойчиви продукти. Поради тази причина следва да се забрани пускането на пазара на продукти, носещи етикет, наподобяващ етикетите, предвидени в настоящия регламент.

(42)За да се постигнат целите на Европейския зелен пакт по най-ефикасния начин и на първо място да се обърне внимание на най-значимите продукти, Комисията следва да отдаде приоритет на продуктите, които ще бъдат регулирани съгласно настоящия регламент, и на изискванията, които ще се прилагат за тях. Въз основа на процеса на приоритизиране съгласно Директива 2009/125/ЕО Комисията следва да приеме работен план, обхващащ най-малко 3 години, в който се определя списък на продуктовите групи, за които тя планира да приема делегирани актове, както и продуктовите аспекти, за които възнамерява да приема делегирани актове с хоризонтално приложение. Комисията следва да основава приоритизирането си на набор от критерии, отнасящи се по-специално до потенциалния принос на делегираните актове към целите на Съюза в областта на климата, околната среда и енергетиката и потенциала им за подобряване на избраните продуктови аспекти без прекомерни разходи за обществеността и икономическите оператори. Като се има предвид значението им за постигането на целите на Съюза в областта на енергетиката, работните планове следва да включват адекватен обем от действия за продукти, свързани с енергопотреблението. Консултация следва да се проведе и с държавите членки и заинтересованите страни чрез Форума по екопроектиране. Поради взаимното допълване между настоящия регламент и Регламент (ЕС) 2017/1369 по отношение на продукти, свързани с енергопотреблението, сроковете за работния план съгласно настоящия регламент и за плана, предвиден в член 15 от Регламент (ЕС) 2017/1369, следва да бъдат синхронизирани.

(43)Що се отнася до строителните продукти, в настоящият регламент следва да бъдат определени изисквания за крайните продукти само когато е малко вероятно чрез задълженията, произтичащи от [преразгледания Регламент за строителните продукти] и неговото прилагане, да бъдат постигнати в достатъчна степен целите за екологична устойчивост, преследвани с настоящия регламент. Освен това при изготвянето на работните планове Комисията следва да вземе предвид, че като продължение на настоящата практика с [преразгледания Регламент за строителните продукти] ще се отдаде предимство на изискванията за устойчивост, определени в настоящия регламент, по отношение на продуктите, свързани с енергопотреблението, които са и строителни продукти. Такъв следва да бъде случаят например с нагреватели, котли, термопомпи, водонагревателни и отоплителни уреди, вентилатори, хладилни и вентилационни системи и фотоволтаични продукти (с изключение на вградени в сгради фотоволтаични панели). По отношение на тези продукти [преразгледаният Регламент за строителните продукти] може да се прилага допълващо, когато е необходимо, главно по отношение на аспектите на безопасността, като се вземат предвид и други законодателни актове на Съюза относно продукти, като например газовите уреди, уредите за ниско напрежение и машините.

(44)За да се насърчи саморегулирането като валидна алтернатива на регулаторните подходи, настоящият регламент следва като продължение на Директива 2009/125/ЕО да включва възможността отрасълът да представя мерки за саморегулиране. Комисията следва да извърши оценка на мерките за саморегулиране, предложени от отраслите, както и на информацията и доказателствата, представени от подписалите страни, включително с оглед на международните търговски ангажименти на Съюза и необходимостта да се гарантира съгласуваност с правото на Съюза. За да се гарантират еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия за приемане и актуализиране на акт, в който се изброяват мерките за саморегулиране, считани за валидни алтернативи на делегиран акт, в който се определят изисквания за екопроектиране. Целесъобразно е също така, например с оглед на съответните пазарни или технологични развития в рамките на съответната продуктова група, Комисията да може да поиска преразгледана версия на мярката за саморегулиране, когато счете това за необходимо. След като дадена мярка за саморегулиране бъде включена в акт за изпълнение, икономическите оператори имат право да очакват, че Комисията няма да приеме делегиран акт за определяне на изисквания за екопроектиране за тази конкретна продуктова група. Не е изключено обаче Комисията да приеме хоризонтални изисквания за екопроектиране, които да се прилагат и за продуктите, обхванати от призната мярка за саморегулиране за продуктовите аспекти, които не са обхванати от съответната мярка за саморегулиране. Когато Комисията счита, че дадена мярка за саморегулиране вече не отговаря на критериите, определени в настоящия регламент, тя следва да я премахне от акта за изпълнение, в който се изброяват признатите мерки за саморегулиране. Следователно в съответствие с настоящия регламент могат да бъдат установени изисквания за екопроектиране за продуктовите групи, които преди това са били предмет на мярката за саморегулиране.

(45)Микропредприятията, малките и средните предприятия (МСП) биха могли да извлекат голяма полза от увеличаването на търсенето на устойчиви продукти, но също така биха могли да се сблъскат с разходи и трудности във връзка с някои от изискванията. В рамките на съответните си области на отговорност държавите членки и Комисията следва да предоставят подходяща информация, да гарантират целенасочено и специализирано обучение и да осигурят специфична помощ и подкрепа, включително финансова, за МСП, извършващи дейност в областта на производството на продукти, за които са определени изисквания за екопроектиране. Тези действия следва да обхващат например определянето на продуктовия отпечатък върху околната среда и техническото изпълнение на продуктовия паспорт. Държавите членки следва да предприемат действия по отношение на приложимите правила за държавна помощ.

(46)Унищожаването на непродадени потребителски продукти, като например текстилни изделия и обувки, от страна на икономическите оператори се превръща в широко разпространен екологичен проблем в целия Съюз, по-специално поради бързия ръст на продажбите онлайн. То представлява загуба на ценни икономически ресурси, тъй като стоките се произвеждат, превозват и след това се унищожават, без никога да се използват по предназначение. Поради това в интерес на опазването на околната среда е необходимо с настоящия регламент да се създаде рамка за предотвратяване на унищожаването на непродадени продукти, предназначени предимно за потребителите съгласно Директива (ЕС) 2019/771 на Европейския парламент и на Съвета 69 , включително на продукти, които са били върнати от потребители с оглед на правото им на отказ, както е предвидено в Директива 2011/83/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 70 . Това ще намали въздействието на тези продукти върху околната среда, като се намали генерирането на отпадъци и се премахнат стимулите за свръхпроизводство на продукти. Освен това, като се има предвид, че няколко държави членки са въвели национално законодателство относно унищожаването на непродадени потребителски продукти, което води до нарушения на пазара, са необходими хармонизирани правила относно унищожаването на непродадени потребителски продукти, за да се гарантира, че дистрибуторите, търговците на дребно и другите икономически оператори подлежат на едни и същи правила и стимули във всички държави членки.

(47)За да се премахне стимулът за унищожаване на непродадени потребителски продукти и за да се генерират допълнителни данни относно появата на тази практика, с настоящия регламент следва да се въведе задължение за прозрачност за икономическите оператори, които притежават потребителски продукти в Съюза, като от тях се изисква да оповестяват информация относно броя на непродадените потребителски продукти, изхвърляни годишно. Икономическият оператор следва да посочи вида или категорията на продукта, причините за неговото изхвърляне и предаването му за последващи операции по обработване на отпадъци. Въпреки че икономическите оператори следва да имат свободата да определят как да оповестяват тази информация по начин, подходящ за тяхната стопанска среда, като най-добра практика следва да се счита посочването на изискваната информация в публично достъпна нефинансова декларация, изготвена в съответствие с член 19а от Директива № 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 71 , когато е приложимо.

(48)С цел да се избегне унищожаването на непродадени потребителски продукти, когато унищожаването на такива продукти е разпространена практика, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за допълване на настоящия регламент чрез забрана на унищожаването на такива продукти. Като се има предвид широкият набор от продукти, които е възможно да бъдат унищожени, без изобщо да бъдат продадени или използвани, е необходимо в настоящия регламент да се предвиди такова оправомощаване. Въпреки това забраната, установена в делегираните актове, следва да се прилага за конкретни продуктови групи, които се определят въз основа на оценка от страна на Комисията на степента, в която унищожаването на такива продукти се извършва на практика, като се взема предвид информацията, предоставена от икономическите оператори, когато е целесъобразно. За да се гарантира, че това задължение е пропорционално, Комисията следва да обмисли специфични изключения, съгласно които унищожаването на непродадени потребителски продукти все още може да бъде разрешено, например с оглед на опасения за здравето и безопасността. За да се наблюдава ефективността на тази забрана и да се премахнат стимулите за заобикаляне на правилата, от икономическите оператори следва да се изисква да оповестяват броя на унищожените непродадени потребителски продукти и причините за тяхното унищожаване съгласно приложимите изключения. И накрая, за да се избегне ненужната административна тежест за МСП, те следва да бъдат освободени от задълженията да оповестяват непродадените си изхвърлени продукти и от забраната за изхвърляне на специфични продуктови групи, определени в делегирани актове. Когато обаче са налице разумни доказателства, че МСП могат да бъдат използвани за заобикаляне на тези задължения, Комисията следва да може да изисква в тези делегирани актове по отношение на някои продуктови групи тези задължения да се прилагат и за микро-, малки или средни предприятия.

(49)Икономическите оператори следва да отговарят за съответствието на продуктите с изискванията за екопроектиране съгласно настоящия регламент в зависимост от съответната им роля във веригата на доставки, за да се гарантира свободното движение на тези продукти на вътрешния пазар и да се подобри устойчивостта им. Икономическите оператори, които участват във веригата на доставки и разпространение, следва да предприемат подходящи мерки, за се да гарантира, че те предоставят на пазара само продукти, които са в съответствие с настоящия регламент и делегираните актове, приети в съответствие с него.

(50)Производителят, който притежава подробни познания за процеса на проектиране и производство, е в най-добра позиция да проведе процедурата за оценяване на съответствието. Поради това оценяването на съответствието следва да остане задължение само на производителя.

(51)За да се обезпечи функционирането на вътрешния пазар, е необходимо да се гарантира, че продуктите от трети държави, въвеждани на пазара на Съюза, са в съответствие с настоящия регламент и делегираните актове, приети в съответствие с него, независимо дали са внесени като продукти, компоненти или междинни продукти. По-специално е необходимо да се гарантира, че производителите са провели подходящи процедури за оценяване на съответствието по отношение на тези продукти. Поради това следва да се предвиди вносителите да гарантират, че продуктите, които пускат на пазара, отговарят на тези изисквания и че маркировката „СЕ“ и документацията, изготвена от производителите, са на разположение за проверка от компетентните национални органи. Следва също така да се предвиди вносителите да гарантират, когато е приложимо, че за тези продукти е налице продуктов паспорт.

(52)Когато предоставя продукт на пазара, всеки вносител следва да посочи върху продукта своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка, както и своя пощенски адрес и, ако има такива, електронните средства за комуникация, чрез които може да се осъществи връзка с него. Следва да се предвидят изключения за случаите, когато размерът на продукта не позволява поставянето на такива обозначения. Това включва случаите, в които вносителят би трябвало да отвори опаковката, за да постави наименованието и адреса върху продукта, или когато продуктът е с твърде малък размер, за да се постави тази информация.

(53)Тъй като дистрибуторът доставя продукт за пазара, след като продуктът е бил пуснат там от производителя или вносителя, той следва да действа с дължимата грижа по отношение на приложимите изисквания за екопроектиране. Дистрибуторът следва също така да гарантира, че боравенето с продукта не се отразява неблагоприятно на съответствието му с изискванията на настоящия регламент или на делегираните актове, приети в съответствие с него.

(54)Тъй като дистрибуторите и вносителите са близо до пазара и играят важна роля за гарантиране на съответствието на продуктите, те следва да бъдат включени в изпълнението на задачите по надзор на пазара, осъществявани от компетентните национални органи, и да бъдат готови да участват активно, като предоставят на тези органи цялата необходима информация, свързана със съответния продукт.

(55)Тъй като търговецът предлага даден продукт за продажба, отдаване под наем или продажба на изплащане или излага продукти за клиенти или монтажници, той трябва да гарантира, че клиентите му разполагат с ефективен достъп до информацията, изисквана съгласно настоящия регламент, включително в случай на продажби от разстояние. По-специално в настоящия регламент от търговците следва да се изисква да гарантират, че продуктовият паспорт е достъпен за клиентите им и че етикетите са ясно изложени в съответствие с приложимите изисквания. Търговецът следва да спазва това задължение всеки път, когато продуктът се предлага за отдаване под наем.

(56)За да се улесни изборът на по-устойчиви продукти, етикетите следва да бъдат изложени, когато е необходимо, по ясно видим и разпознаваем начин. Те следва да бъдат разпознаваеми като етикет, принадлежащ на въпросния продукт, без потребителят да трябва да чете името на марката и номера на модела върху етикета. Етикетите следва да привличат вниманието на клиента по време на разглеждането на изложените продукти. За да се гарантира, че етикетът е достъпен за клиентите, които обмислят покупка, както търговецът, така и отговорният икономически оператор следва да излагат на видно място етикета винаги, когато рекламират продукта, включително в случаите на продажби от разстояние и по интернет.

(57)Всеки вносител или дистрибутор, който пуска на пазара продукт, попадащ в обхвата на делегиран акт, приет съгласно настоящия регламент, със собственото име или търговска марка на вносителя или дистрибутора или изменя такъв продукт по начин, който може да засегне съответствието с настоящия регламент или със съответния делегиран акт, следва да се счита за производител и следва да поеме задълженията на производителя.

(58)Местата за търговия онлайн играят решаваща роля във веригата на доставки, тъй като дават възможност на икономическите оператори да достигнат до голям брой клиенти. Като се има предвид важната им роля за посредничеството при продажбата на продукти между икономическите оператори и клиентите, местата за търговия онлайн следва да поемат отговорност за справянето с продажбата на продукти, които не отговарят на изискванията за екопроектиране, и да си сътрудничат с органите за надзор на пазара. В Директива № 2000/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 72 се осигурява общата рамка за електронната търговия и се определят някои задължения за онлайн платформите. В Регламент [.../...] относно единния пазар на цифрови услуги (Законодателен акт за цифровите услуги) и за изменение на Директива 2000/31/ЕО 73 се урежда отговорността и отчетността на доставчиците на посреднически услуги онлайн по отношение на незаконното съдържание, включително по отношение на продукти, които не отговарят на изискванията за екопроектиране. Въз основа на тази обща рамка следва да бъдат въведени специфични изисквания за ефективно справяне с продажбата онлайн на несъответстващи на изискванията продукти.

(59)От съществено значение е местата за търговия онлайн да си сътрудничат тясно с органите за надзор на пазара. Задължение за сътрудничество с органите за надзор на пазара се налага на доставчиците на услуги на информационното общество съгласно член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/1020 на Европейския парламент и на Съвета 74 по отношение на продуктите, обхванати от посочения регламент, включително продуктите, за които са определени изисквания за екопроектиране. За да се подобри допълнително сътрудничеството за борба с незаконното съдържание, свързано с несъответстващи на изискванията продукти, настоящият регламент следва да включва конкретни задължения за практическото осъществяване на това сътрудничество по отношение на местата за търговия онлайн. Например органите за надзор на пазара непрекъснато подобряват технологичните инструменти, които използват за надзор на пазара онлайн, за да идентифицират несъответстващите на изискванията продукти, продавани онлайн. За да функционират тези инструменти, пазарите в интернет следва да предоставят достъп до своите интерфейси. Освен това може да се наложи органите за надзор на пазара да изтриват данни от местата за търговия онлайн.

(60)В член 14, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2019/1020 на органите за надзор на пазара се предоставя правомощието, когато не са налице други ефективни средства за отстраняване на сериозен риск, да изискват премахването от онлайн интерфейс на съдържание, отнасящо се до несъответстващи на изискванията продукти, или да изискват изричното показване на предупреждение на крайните ползватели при достъпа им до онлайн интерфейс. Правомощията, предоставени на органите за надзор на пазара съгласно член 14, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2019/1020, се прилагат и за настоящия регламент. За осъществяването обаче на ефективен надзор на пазара съгласно настоящия регламент и за да се избегне наличието на несъответстващи на изискванията продукти на пазара на Съюза, това правомощие следва да се прилага във всички необходими и пропорционални случаи, включително за продукти, представляващи не толкова сериозен риск. Това правомощие следва да се упражнява в съответствие с [член 8] от [Законодателния акт за цифровите услуги].

(61)Гарантирането на проследимостта на продукта по цялата верига на доставки улеснява задачата на органите за надзор на пазара да проследяват икономическите оператори, които са пуснали или предоставили на пазара несъответстващи на изискванията продукти. Поради това от икономическите оператори следва да се изисква да съхраняват информацията за своите сделки за определен период от време.

(62)За да се ускори и улесни проверката на съответствието на продуктите, пуснати на пазара, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за допълване на настоящия регламент, като от отговорните икономически оператори се изисква, когато е необходимо, да предоставят на компетентните органи и на Комисията конкретни части от техническата документация. По този начин компетентните национални органи следва да получат достъп до тази информация без поискване, като същевременно продължат да гарантират защитата на търговските тайни. Възможните начини за предоставяне на тази информация по цифров път следва по принцип да включват продуктов паспорт или добавяне в частта за съответствието от продуктовата база данни, посочена в Регламент (ЕС) 2017/1369, или посочване на уебсайт на икономическия оператор. Това задължение не следва да отнема правото на компетентните национални органи на достъп до други части от техническата документация при поискване.

(63)С цел да се даде възможност за по-добра оценка на навлизането на съответните продукти на пазара, да се предостави по-добра информация за проучванията, които се използват при изготвянето или актуализирането на изискванията за екопроектиране и работните планове, и да се подпомогне определянето на пазарния дял на конкретни продуктови групи с цел ускоряване на формулирането или преразглеждането на изискванията за екопроектиране, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за допълване на настоящия регламент, изисквайки събирането на подходящи и надеждни данни за продажбите на продукти, като се дава възможност такива данни да се събират от Комисията или от нейно име пряко от производителите или търговците на дребно. При приемането на правила за мониторинг и докладване Комисията следва да вземе предвид необходимостта от максимално увеличаване на наличните данни относно навлизането на пазара и необходимостта да се сведе до минимум административната тежест за икономическите оператори.

(64)С цел да се подобрят бъдещите изисквания за екопроектиране и да се повиши доверието на крайните ползватели при определянето и коригирането на отклоненията между консумираната енергия и други експлоатационни параметри, измерени в условия на изпитване и на действително функциониране, Комисията следва да има достъп до действителната консумация на енергия от продуктите по време на употреба и, когато е уместно, до други експлоатационни параметри. За тази цел на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за допълване на настоящия регламент, като изисква по отношение на отделните продукти, подобно на моторните превозни средства, да бъде определена консумацията им на енергия, както и други съответни експлоатационни параметри, и то да бъде показано на крайния ползвател. За продукти, свързани с интернет, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за допълване на настоящия регламент, като изисква от икономическите оператори да събират от разстояние такива данни при експлоатация и да ги докладват на Комисията, тъй като е от съществено значение да се установи как функционират продуктите и обществеността да бъде информирана. За продукти, чиито показатели зависят в значителна степен от климатичните или географските условия, информацията за климата или географската информация също следва да се събира, анонимизира и докладва.

(65)За да се осигури ефективно и хармонизирано прилагане на изискванията за екопроектиране, определени съгласно настоящия регламент, включително по отношение на аспекти като консумация на енергия или ефективност, дълготрайност и надеждност и рециклирано съдържание, съответствието с тези изисквания следва да се измерва чрез надеждни, точни и възпроизводими методи, които са съобразени с общопризнатите най-съвременни методи. Делегираните актове за определяне на изисквания за екопроектиране на продукти следва по принцип да включват спецификациите за изпитвания, измервания или изчисления, необходими за установяване или проверка на съответствието. Освен това на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за допълване на настоящия регламент, като изисква използването на онлайн инструменти, отразяващи приложимите изисквания за изчисляване, за да се гарантира хармонизираното им прилагане.

(66)За да се гарантира, че посредством изискванията за екопроектиране се постига желаният ефект, в настоящия регламент следва да се определят цялостни и всеобхватни разпоредби, приложими за всички продукти, обхванати от изискванията за екопроектиране, чрез които се забранява заобикалянето на тези изисквания. Поради това следва да се забрани всяка практика, водеща до необосновано изменение на показателите на продукта по време на изпитването за съответствие или в рамките на кратък период след пускането му в употреба, водеща до деклариране на показатели, чрез които се представят погрешно действителните показатели на продукта по време на употреба.

(67)Когато е целесъобразно, в делегираните актове за определяне на изисквания за екопроектиране на продукти може да се посочва използването на стандарти за установяване или проверка на съответствието. За да се гарантира, че няма пречки пред търговията на вътрешния пазар, тези стандарти следва да бъдат хармонизирани на равнището на Съюза. След като данните за такъв стандарт бъдат приети в съответствие с Регламент (ЕС) № 1025/2012 на Европейския парламент и на Съвета 75  и публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, съответстващите на тези стандарти продукти, за които са приети изисквания за екопроектиране съгласно настоящия регламент, следва да се считат за съответстващи на тези изисквания, доколкото са обхванати от съответните хармонизирани стандарти. По същия начин методите за изпитвания, измервания или изчисления, които са в съответствие с хармонизираните стандарти, следва да се разглеждат в съответствие с изискванията за изпитване, измерване и изчисляване, определени в съответните делегирани актове за определяне на изисквания за екопроектиране, доколкото те са обхванати от съответните хармонизирани стандарти.

(68)При липсата на хармонизирани стандарти използването на общи спецификации следва да представлява резервно решение, за да се улесни задължението на производителя да спазва изискванията за екопроектиране, например когато процесът на стандартизация е блокиран поради липса на консенсус между заинтересованите страни или когато е налице неоправдано забавяне при установяването на хармонизиран стандарт. Такова забавяне може да възникне, когато например не е достигнато необходимото качество. Освен това прибягването към това решение следва да бъде възможно, когато Комисията е ограничила или оттеглила данните за съответните хармонизирани стандарти в съответствие с член 11, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1025/2012. Съответствието с общите спецификации също следва да води до презумпция за съответствие.

(69)С цел да се даде възможност на икономическите оператори да докажат, а на компетентните органи — да проверяват, че предоставените на пазара продукти съответстват на изискванията за екопроектиране, приети съгласно настоящия регламент, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за допълване на настоящия регламент чрез определяне на процедури за оценяване на съответствието, които са подходящи и пропорционални на естеството на съответния продукт и на регулираните параметри на продуктите. За да се осигури съгласуваност с други законодателни актове на Съюза, процедурите за оценяване на съответствието следва да бъдат избрани измежду модула за вътрешен производствен контрол, включен в настоящия регламент, и модулите, включени в Решение № 768/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 76 , като варират от най-малко ограничителна процедура до процедура с най-строги изисквания. За да се гарантира допълнително, че приложимият модул е подходящ и пропорционален на естеството на съответния продукт и на регулираните параметри на продукта, Комисията следва при необходимост да адаптира избрания модул с оглед на това естество.

(70)Производителите следва да изготвят декларация за съответствие с изискванията на ЕС, за да предоставят информация за съответствието на продуктите с настоящия регламент. От производителите може също така да се изисква да изготвят декларация за съответствие с изискванията на ЕС съгласно други законодателни актове на Съюза. За да се гарантира ефективен достъп до информация за целите на надзора на пазара, следва да се изработи единна декларация за съответствие с изискванията на ЕС за всички актове на Съюза. За да се намали административната тежест за икономическите оператори, тази единна декларация за съответствие с изискванията на ЕС следва да е възможно да представлява досие, съставено от съответните отделни декларации за съответствие.

(71)В Регламент (ЕО) № 765/2008 на Европейския парламент и на Съвета 77  се определят правила за акредитация на органите за оценяване на съответствието, осигурява се рамка за надзор на пазара на продукти и за контрол на продукти от трети държави и се определят общите принципи на маркировката „CE“. Посоченият регламент следва да се прилага за продуктите, обхванати от настоящия регламент, за да се гарантира, че продуктите, за които е осигурено свободно движение на стоки в рамките на Съюза, отговарят на изискванията, осигуряващи високо равнище на защита на обществените интереси, като например човешкото здраве, безопасността и околната среда. Когато за даден продукт са приети изисквания за екопроектиране, с маркировката „СЕ“ следва да се указва съответствието на продукта с настоящия регламент и с изискванията за екопроектиране, приети съгласно него, доколкото те се отнасят до продукта. Общите принципи, уреждащи маркировката за съответствие „CE“ и нейната връзка с други маркировки, са посочени в Регламент (ЕО) № 765/2008. Като се има предвид, че в настоящия регламент се предвижда определянето на изисквания за екопроектиране за широка гама от продукти, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за допълване на настоящия регламент чрез определяне на алтернативни или по-конкретни правила относно декларацията за съответствие или маркировката за съответствие във връзка с изискванията за екопроектиране, за да се гарантира съгласуваност с изискванията съгласно правото на Съюза, приложими за обхванатите продукти, да се предотврати объркване с друга маркировка или декларации и да се сведе до минимум административната тежест за икономическите оператори.

(72)При някои от модулите за оценяване на съответствието, определени в Решение № 768/2008/ЕО, се изисква намеса на органите за оценяване на съответствието. За да се гарантират еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, тези органи следва да бъдат нотифицирани на Комисията от органите на държавите членки.

(73)За да се осигури сходно ниво на качеството при оценяването на съответствието, е необходимо да се определят изискванията за нотифициращите органи, участващи в оценката, нотифицирането и наблюдението на нотифицираните органи. По-специално следва да се гарантира, че нотифициращият орган е обективен и безпристрастен по отношение на дейността си. Освен това от нотифициращите органи следва да се изисква да запазват поверителността на информацията, която получават, но въпреки това следва да могат да обменят информация за нотифицираните органи с националните органи, нотифициращите органи на други държави членки и Комисията, за да се осигури последователност в оценяването на съответствието. С цел ефективно установяване и наблюдение на компетентността и независимостта на органите заявители нотифициращите органи следва да приемат, че само точният правен орган, който подава заявление, има основание за нотифицирането, без да вземат предвид пълномощията на дружествата майки или сродни дружества. По същата причина те следва да оценяват органите заявители по отношение на всички съответни изисквания и задачи по оценяване на съответствието, като разчитат на хармонизирани стандарти за изискванията и задачите, обхванати от тези стандарти.

(74)Като се има предвид централната им роля за гарантиране на надеждността на оценките на съответствието по отношение на изискванията за екопроектиране, от съществено значение е нотифициращите органи да разполагат с достатъчен брой компетентни служители и достатъчно финансиране за правилното изпълнение на техните задачи. Когато при прилагането на настоящия регламент се окаже, че нотифициращите органи не проверяват и не наблюдават ефективно нотифицираните органи поради липса на компетентен персонал, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия за определяне на минимален брой еквиваленти на пълно работно време, които следва да бъдат на разположение на нотифициращите органи, когато е целесъобразно във връзка със специфични задачи по оценяване на съответствието.

(75)От съществено значение е всички нотифицирани органи да изпълняват функциите си на едно и също ниво и при равни условия на конкуренция и автономност. Поради това следва да се определят изисквания за органите за оценяване на съответствието, които желаят да получат статут на нотифициран орган, за да извършват дейности по оценяване на съответствието. Тези изисквания следва да продължат да се прилагат, за да се запази компетентността на нотифицирания орган. За да се гарантира автономността му, от нотифицирания орган и от персонала, нает от този орган, следва да се изисква да бъдат независими от икономическите оператори във веригата на стойността на продуктите, за които е нотифициран органът, както и от други дружества, включително стопански сдружения, дружества майки и дъщерни дружества.

(76)Ако даден орган за оценяване на съответствието докаже съответствие с критериите, установени в хармонизираните стандарти, следва да се предполага, че той отговаря на съответните изисквания, определени в настоящия регламент.

(77)Органите за оценяване на съответствието често възлагат части от своите дейности, свързани с оценката на съответствието, на поделения. За да се гарантира, че продуктите, пуснати на пазара на Съюза, отговарят на изискванията за екопроектиране, подизпълнителите и поделенията, извършващи оценка на съответствието, следва да отговарят на същите изисквания като нотифицираните органи по отношение на изпълнението на задачите по оценяване на съответствието съгласно настоящия регламент.

(78)За да могат нотифициращите органи да установят и наблюдават компетентността и независимостта на органите заявители по ефективен начин, тези органи следва да бъдат и да останат независими. Ето защо определени дейности и процеси на вземане на решения както по отношение на оценяването на съответствието на продуктите, така и на други вътрешни за нотифицирания орган дейности, следва да се извършват изключително от самия нотифициран орган.

(79)За да се улесни процесът на установяване и наблюдение на компетентността и независимостта на органите заявители, те следва да изготвят и редовно да актуализират матрица на квалификациите. Тази матрица следва да съответства на персонала и неговата квалификация за конкретните задачи по оценяване на съответствието, което ще даде възможност на нотифициращия орган да оцени по-ефективно съответствието на персонала и дали нотифицираният орган продължава да бъде автономен.

(80)Тъй като услугите, предлагани от нотифицираните органи в дадена държава членка, могат да се отнасят до продукти, които се предоставят на пазара в целия Съюз, е целесъобразно да се даде възможност на другите държави членки и на Комисията да повдигат възражения по отношение на нотифициран орган. За да се осигурят еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия да изисква от нотифициращата държава членка да предприеме коригиращи действия, ако нотифицираният орган не отговаря или е престанал да отговаря на изискванията на настоящия регламент.

(81)В интерес на улесняването и ускоряването на процедурата за оценяване на съответствието и с цел да се гарантира равно третиране на икономическите оператори, от решаващо значение е нотифицираните органи да прилагат процедурите за оценяване на съответствието последователно и без да създават ненужна тежест за икономическите оператори.

(82)Преди да се вземе окончателно решение дали за даден продукт може да бъде издаден сертификат за съответствие, на икономическия оператор, който желае да пусне този продукт на пазара, следва да бъде разрешено да допълни съответната документация само веднъж. Това ограничение е необходимо, за да се гарантира, че нотифицираните органи не са в състояние да подпомагат производителите при извършването на промени, докато не бъде постигнато съответствие, тъй като това би означавало, че предоставяната услуга наподобява консултантска услуга, и на практика би могло да размие естеството на възложените на нотифицираните органи задачи от обществен интерес. Когато е целесъобразно, нотифицираните органи следва също така да могат да ограничават, да спират действието на всякакви сертификати или решения за одобрение или да ги оттеглят.

(83)За да се улесни идентифицирането и разрешаването на случаи на несъответствие на нотифицирани органи, производители или продукти, нотифицираните органи следва проактивно да препращат съответната информация, с която разполагат, на нотифициращите органи или на органите за надзор на пазара.

(84)От съществено значение е да се осигури ефективен обмен на информация между нотифицираните органи и органите за надзор на пазара, включително когато са от други държави членки. За тази цел е необходимо нотифициращите и нотифицираните органи да осигурят предприемането на последващи действия във връзка с исканията за информация от органите за надзор на пазара.

(85)Комисията следва да създаде условия за подходяща координация и сътрудничество между нотифицираните органи. За да се осигури хармонизирано прилагане на изискванията за екопроектиране, нотифицираните органи следва да обсъждат и координират теми, по които имат евентуални различия. В този процес те следва да приемат като общи насоки всеки документ, изготвен от групата за административно сътрудничество, съставена от органите за надзор на пазара, както е посочено в член 30, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

(86)За да бъдат насърчени потребителите да правят устойчив избор, по-специално когато по-устойчивите продукти не са достатъчно достъпни, следва да се предвидят механизми като ековаучери и екологично данъчно облагане. Когато държавите членки решат да използват стимули за възнаграждаване на продуктите с най-добри показатели измежду продуктите, за които с делегирани актове са определени класове показатели съгласно настоящия регламент, те следва да направят това, като насочат тези стимули към двата класа на показателите, в които има най-много продукти, освен ако в съответния делегиран акт не е посочено друго. Държавите членки обаче не следва да могат да забраняват пускането на пазара на продукт въз основа на неговия клас показатели. По същата причина на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за допълване на настоящия регламент чрез допълнително уточняване на това за кои продуктови параметри или свързаните с тях равнища на показателите се отнасят стимулите на държавите членки, в случай че в приложимия делегиран акт не е определен клас на показателите или когато са установени класове на показателите по отношение на повече от един параметър на продукта. Въвеждането на стимули от страна на държавите членки не следва да засяга прилагането на правилата на Съюза за държавната помощ.

(87)Обществените поръчки възлизат на 14 % от БВП на Съюза. За да се допринесе за целта за постигане на неутралност по отношение на климата, подобряване на енергийната и ресурсната ефективност и преход към кръгова икономика, чрез която се опазват общественото здраве и биологичното разнообразие, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС, за да изисква, когато е целесъобразно, възлагащите органи и възложителите, определени в Директива 2014/24/ЕС 78 и 2014/25/ЕС 79 на Европейския парламент и на Съвета, да приведат своите обществени поръчки в съответствие със специфични критерии или цели за екологосъобразни обществени поръчки, които трябва да бъдат определени в делегираните актове, приети съгласно настоящия регламент. Критериите или целите, определени в делегираните актове за конкретни продуктови групи, следва да се спазват не само при прякото възлагане на обществени поръчки за тези продукти в обществени поръчки за доставки, но и при обществените поръчки за строителство или услуги, когато тези продукти ще бъдат използвани за дейности, представляващи предмета на тези поръчки. В сравнение с доброволния подход чрез задължителните критерии или цели ще се гарантира максимално увеличаване на ефекта на лоста на публичните разходи с цел повишаване на търсенето на продукти с по-добри показатели. Критериите следва да бъдат прозрачни, обективни и недискриминационни.

(88)Ефективното прилагане на изискванията за екопроектиране е от съществено значение, за да се гарантира еднаква конкуренция на пазара на Съюза и реализиране на очакваните ползи и принос посредством настоящия регламент за постигането на целите на Съюза в областта на климата, енергетиката и кръговостта. Поради това Регламент (ЕС) 2019/1020 за определяне на хоризонтална рамка за надзор на пазара и контрол на продуктите, въвеждани на пазара на Съюза, следва да се прилага за продуктите, за които са определени изисквания за екопроектиране съгласно настоящия регламент, доколкото в него няма специални разпоредби със същата цел, естество или въздействие. Освен това, за да се намалят проблемните нива на несъответствие на продуктите, обхванати от мерките за изпълнение, приети съгласно Директива 2009/125/ЕО, и да се предотврати в по-голяма степен несъответствието с бъдещите изисквания за екопроектиране, като се вземат предвид по-широкият обхват и повишената амбиция в настоящия регламент в сравнение с Директива 2009/125/ЕО, настоящият регламент следва да съдържа специфични допълнителни правила, допълващи рамката, създадена с Регламент (ЕС) 2019/1020. Тези специфични допълнителни правила следва да бъдат насочени към по-нататъшно укрепване на планирането, координацията и подкрепата на усилията на държавите членки и с тях следва да се осигуряват допълнителни инструменти за Комисията, за да гарантира, че органите за надзор на пазара ще предприемат достатъчно действия, за да не се допуска несъответствие с изискванията за екопроектиране.

(89)Освен органите за надзор на пазара митническите органи също играят важна роля при прилагането на настоящия регламент по отношение на внасяните стоки и за тази цел могат да се позовават на Регламент (ЕО) № 515/97 на Съвета 80 .

(90)За да се гарантира, че се извършват подходящи проверки с подходящ мащаб във връзка с изискванията за екопроектиране, държавите членки следва да изготвят специален план за действие, в който да бъдат посочени продуктите или изискванията, определени като приоритетни за надзора на пазара съгласно настоящия регламент, както и планираните дейности за намаляване на несъответствието на съответните продукти или със съответните изисквания за екопроектиране. Когато е уместно, този план за действие следва да бъде част от националните стратегии за надзор на пазара на държавите членки, приети съгласно член 13 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

(91)Приоритетите за надзор на пазара съгласно настоящия регламент следва да се определят въз основа на обективни критерии, например чрез наблюдаваните нива на несъответствие или въздействието върху околната среда в резултат на неспазването. Планираните дейности за изпълнение на тези приоритети следва на свой ред да бъдат пропорционални на фактите, водещи до тяхното приоритизиране. За да се гарантират еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия за определяне на продуктите и изискванията, които държавите членки следва да считат за приоритетни за надзора на пазара в контекста на плановете им за действие, в които се определят приоритетите за надзор на пазара съгласно настоящия регламент и планираните дейности за намаляване на несъответствието.

(92)Когато се наблюдават проблемни равнища на несъответствие с изискванията за екопроектиране въпреки засиленото планиране, координация и подкрепа, определени в настоящия регламент, Комисията следва да може да се намесва, за да гарантира, че органите за надзор на пазара извършват проверки в подходящ мащаб. Ето защо, с цел да се гарантира ефективното прилагане на изискванията за екопроектиране, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за определяне на минимален брой проверки, които да се извършват по отношение на конкретни продукти или изисквания. Това правомощие следва да бъде в допълнение към правомощието по член 11, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

(93)Въз основа на данните, въведени в информационната и комуникационна система за надзор на пазара, Комисията следва да изготви доклад с информация за естеството и броя на извършените проверки, за установените нива на несъответствие и за естеството и тежестта на санкциите, наложени във връзка с изискванията за екопроектиране през двете предходни календарни години. Докладите следва да включват сравнение на дейностите на държавите членки с планираните дейности и ориентировъчните базови стойности за сравнение за органите за надзор на пазара.

(94)За да се засили допълнително координацията на органите за надзор на пазара, групата за административно сътрудничество (ADCO), създадена съгласно Регламент (ЕС) 2019/1020, следва за целите на установяването на продуктите или изискванията, определени като приоритетни за надзора на пазара съгласно настоящия регламент, и планираните дейности за намаляване на несъответствието, да провежда редовни заседания и да установява общи приоритети за надзор на пазара, които да бъдат взети предвид в плановете за действие на държавите членки, приоритети за предоставяне на подкрепа от Съюза и изисквания за екопроектиране, които се тълкуват по различен начин, което води до изкривяване на пазара.

(95)За да подкрепи държавите членки в усилията им да гарантират, че са предприети достатъчни действия за предотвратяване на несъответствието с изискванията за екопроектиране, Комисията следва, когато е уместно, да използва мерките за подпомагане, предвидени в Регламент (ЕС) 2019/1020. Комисията следва да организира и, когато е целесъобразно, да финансира съвместни проекти за надзор на пазара и за изпитвания в области от общ интерес, съвместни инвестиции в капацитета за надзор на пазара и общи обучения за персонала на органите за надзор на пазара, нотифициращите и нотифицираните органи. Освен това Комисията следва да изготви насоки за това как да се прилагат и налагат изисквания за екопроектиране, когато такива насоки са необходими, за да се гарантира хармонизираното им прилагане.

(96)Продуктите следва да се пускат на пазара само ако не представляват риск. За да се постигне по-добро съответствие със специфичното естество на изискванията за екопроектиране и да се гарантира, че усилията за надзор на пазара са съсредоточени върху несъответствието с тези изисквания, за целите на настоящия регламент продукт, представляващ риск, следва да бъде определен като продукт, който поради несъответствието си с изискване за екопроектиране или поради неизпълнение от страна на отговорен икономически оператор на изискване за екопроектиране може да окаже неблагоприятно въздействие върху околната среда или други обществени интереси, защитени от съответните изисквания. Това по-точно определение следва да се използва при прилагането на членове 19 и 20 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

(97)Следва да съществува процедура, чрез която заинтересованите страни да бъдат информирани за планираните мерки по отношение на продукти, представляващи риск. В резултат на прилагането на тази процедура органите за надзор на пазара в държавите членки, в сътрудничество със съответните икономически оператори, следва да могат да действат на ранен етап по отношение на такива продукти. За тази цел предпазната клауза, която понастоящем е включена в Директива 2009/125/ЕО, следва да бъде актуализирана и приведена в съответствие със предпазните процедури, включени в други законодателни актове на Съюза за хармонизиране и в Решение № 768/2008/ЕО. За да се гарантират еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия да определя дали националните мерки по отношение на несъответстващите на изискванията продукти са обосновани или не.

(98)Органите за надзор на пазара следва да имат правото да изискват от икономическите оператори да предприемат коригиращи действия въз основа на констатациите, че даден продукт не съответства на изискванията за екопроектиране или че икономическият оператор е нарушил правилата за пускане или предоставяне на пазара на продукти или други насочени към него правила.

(99)При приемането на делегирани актове съгласно член 290 от ДФЕС е особено важно Комисията да проведе по време на подготвителната си работа подходящи консултации, включително на експертно равнище, в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество 81 . По-специално с цел осигуряване на равно участие в подготовката на делегираните актове Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като експертите им получават редовно достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

(100)За да се гарантират еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия по отношение на: а) определянето на реда и условията за взаимосвързаност на регистъра, посочен в член 12, и системата на ЕС „Митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати“; б) установяването на общи изисквания за оформлението на етикетите; в) включването на списък на мерките за саморегулиране, установени като валидни алтернативи на делегиран акт, приет съгласно член 4; г) определянето на формàта за оповестяване на информация за непродадените потребителски продукти, които са били изхвърлени; д) определянето, изменението или отмяната на общи спецификации за изискванията за екопроектиране, съществените изисквания за продуктовите паспорти или за методите за изпитване, измерване или изчисляване; е) определянето на минимален брой еквиваленти на пълно работно време, които се считат за достатъчни за правилното наблюдение на нотифицираните органи; ж) изискването към държава членка да предприеме коригиращи действия, включително оттегляне на нотификацията, по отношение на неизпълняващи изискванията нотифицирани органи; з) посочването в списък на продуктите или изискванията, които държавите членки трябва да считат най-малкото за приоритетни за надзора на пазара; както и и) вземането на решение съгласно предпазната процедура на Съюза дали дадена национална мярка е обоснована или не. Тези правомощия следва да се упражняват в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета 82 .

(101)За да се повиши доверието в продуктите, пускани на пазара, по-специално по отношение на факта, че те отговарят на изискванията за екопроектиране, обществеността трябва да бъде сигурна, че на икономическите оператори, които пускат на пазара несъответстващи на изискванията продукти, ще бъдат наложени санкции. Поради това е необходимо държавите членки да предвидят ефективни, пропорционални и възпиращи санкции в националното си право за неспазване на настоящия регламент.

(102)Комисията следва да извърши оценка на настоящия регламент. Съгласно точка 22 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество тази оценка следва да се основава на петте критерия за ефикасност, ефективност, целесъобразност, съгласуваност и добавена стойност за ЕС и следва да служи като основа за оценки на въздействието на евентуални допълнителни мерки. Комисията следва да представи на Европейския парламент, на Съвета, на Европейския икономически и социален комитет и на Комитета на регионите доклад относно прилагането на настоящия регламент и въздействието му върху екологичната устойчивост на продуктите и функционирането на вътрешния пазар. Когато е целесъобразно, докладът следва да бъде придружен от предложение за изменение на съответните разпоредби на настоящия регламент.

(103)Необходимо е изискванията за екопроектиране да се прилагат за възможно най-широка гама от продукти, а не само за продукти, свързани с енергопотреблението, и определението за изискванията за екопроектиране да бъде разширено, за да обхване всички аспекти на кръговостта. Необходимо е също така настоящият регламент да бъде съгласуван с новата законодателна рамка, определена в Регламент (ЕО) № 765/2008 и Решение № 768/2008/ЕО, и да се подобрят разпоредбите, свързани с надзора на пазара. Директива 2009/125/ЕО следва да бъде заменена. С цел да се осигури правна сигурност за всички икономически оператори от датата на влизане в сила на настоящия регламент и да се гарантират еднакви условия на конкуренция за предприятията, извършващи дейност на вътрешния пазар, разпоредбите, с които се определят задължения за прозрачност във връзка с изхвърлянето на непродадени потребителски продукти, заобикалянето на мерките и надзора на пазара, следва да се прилагат еднакво за всички оператори в целия Съюз. Поради това Директива 2009/125/ЕО следва да бъде заменена с регламент.

(104)С цел да се гарантират правна сигурност и непрекъснатост по отношение на продуктите, пуснати на пазара или въведени в употреба в съответствие с мерките за изпълнение, приети съгласно Директива 2009/125/ЕО, във версията ѝ, приложима към датата на прилагане на настоящия регламент, тези мерки следва да останат в сила след тази дата и докато не бъдат отменени с делегиран акт, приет съгласно настоящия регламент. По същите причини редица разпоредби на Директива 2009/125/ЕО следва да останат изцяло в сила в контекста на прилагането на тези мерки за изпълнение. Това се отнася по-специално за разпоредбите на Директива 2009/125/ЕО, с които от приложното ѝ поле се изключват превозни средства за стоки или лица, установяват се определения, свързани с мерките за изпълнение, определят се отговорностите на икономическите оператори във връзка с продуктите, пуснати на пазара, уточняват се подробностите за съответните процедури за оценяване на съответствието и декларацията за съответствие с изискванията на ЕС, установява се презумпция за съответствие на продуктите, на които е присъдена екомаркировка на ЕС, и се дава възможност за предприемане на необходимите действия във връзка с хармонизираните стандарти. Като се отбелязва колко е важно да се гарантира свободното движение на стоки, да се забранят практиките, с които незаконно се променят показателите на продуктите, за да се постигне по-благоприятен резултат, както и да се гарантира правилното прилагане на изискванията за екопроектиране, съответните разпоредби на настоящия регламент следва да се прилагат за продукти, свързани с енергопотреблението, пуснати на пазара съгласно мерките за изпълнение по Директива 2009/125/ЕО.

(105)Доколкото целите на настоящия регламент, а именно подобряването на екологичната устойчивост на продуктите и гарантирането на свободното движение на вътрешния пазар на продукти, за които са определени изисквания за екопроектиране, не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки, а поради обхвата и въздействията му могат да бъдат постигнати само на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки съгласно принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз (ДЕС). В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Глава I — Общи разпоредби

Член 1
Предмет и обхват

1.С настоящия регламент се създава рамка за подобряване на екологичната устойчивост на продуктите и за гарантиране на свободното движение на вътрешния пазар чрез определяне на изисквания за екопроектиране, на които продуктите трябва да отговарят, за да бъдат пуснати на пазара или въведени в употреба. Тези изисквания за екопроектиране, които се доразвиват от Комисията в делегирани актове, се отнасят до:

а)дълготрайността и надеждността на продукта;

б)възможността за повторна употреба на продукта;

в)възможността за модернизиране, ремонтопригодността, поддръжката и обновяването на продукта;

г)наличието на вещества, пораждащи безпокойство, в продуктите;

д)енергийната и ресурсната ефективност на продуктите;

е)съдържанието на рециклирани материали в продуктите,

ж)вторичното производство и рециклирането на продукти;

з)емисиите на въглероден диоксид и отпечатъка на продуктите върху околната среда;

и)очакваното генериране на отпадъчни материали от продуктите.

С настоящия регламент се създава и цифров продуктов паспорт („продуктов паспорт“), предвижда се определянето на задължителни критерии за екологосъобразни обществени поръчки и се създава рамка за предотвратяване на унищожаването на непродадени потребителски продукти.

2.Настоящият регламент се прилага за всяка материална стока, която се пуска на пазара или се въвежда в употреба, включително компоненти и междинни продукти. Настоящият регламент не се прилага за:

а)храни съгласно определението в член 2 от Регламент (ЕО) № 178/2002;

б)фуражи съгласно определението в член 3, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 178/2002;

в)лекарствени продукти за хуманна употреба съгласно определението в член 1, параграф 2 от Директива 2001/83/ЕО;

г)ветеринарни лекарствени продукти съгласно определението в член 4, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2019/6;

д)живи растения, животни и микроорганизми;

е)продукти от човешки произход;

ж)растителни и животински продукти, пряко свързани с тяхното бъдещо възпроизводство.

Член 2
Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

(1)„продукт“ означава всяка материална стока, която се пуска на пазара или се въвежда в употреба;

(2)„компонент“ означава продукт, предназначен за вграждане в друг продукт;

(3)„междинен продукт“ означава продукт, за който е необходимо допълнително производство или преработка, като например смесване, нанасяне на покритие или сглобяване, за да бъде подходящ за крайните ползватели;

(4)„продукт, свързан с енергопотреблението“ означава всеки продукт, който при употреба оказва въздействие върху потреблението на енергия;

(5)„продуктова група“ означава набор от продукти, които служат за сходни цели, имат сходна употреба или са сходни по функционални свойства и се възприемат по сходен начин от потребителя.

(6)„екопроектиране“ означава интегрирането на съображения за екологична устойчивост в характеристиките на продукта и процесите, протичащи по цялата верига за създаване на стойност на продукта;

(7)„изискване за екопроектиране“ означава изискване за показателите или изискване за информация, насочени към повишаване на екологичната устойчивост на даден продукт;

(8)„изискване за показателите“ означава количествено или неколичествено изискване по отношение на или във връзка с даден продукт да се постигне определено ниво на показатели според параметър на продукта, посочен в приложение I;

(9)„изискване за информация“ означава задължение даден продукт да бъде придружен от информация, както е посочено в член 7, параграф 2;

(10)„верига на доставките“ означава всички дейности и процеси нагоре по веригата на стойността на продукта до точката, в която продуктът достига до крайния ползвател; 

(11)„верига на стойността“ означава всички дейности и процеси, които са част от жизнения цикъл на даден продукт, както и евентуалното му вторично производство;

(12)„жизнен цикъл“ означава последователните и взаимосвързани етапи от жизнения цикъл на продукта, които се състоят от придобиване или генериране на суровини от природни ресурси, предварителна обработка, производство, съхранение, разпространение, монтаж, използване, поддръжка, ремонт, модернизиране, обновяване и повторна употреба, както и от края на жизнения цикъл;

(13)„край на жизнения цикъл“ означава етап от жизнения цикъл, който започва, когато даден продукт бъде изхвърлен, и приключва, когато продуктът бъде върнат в природата като отпадъчен продукт или навлезе в жизнения цикъл на друг продукт; 

(14)„въздействие върху околната среда“ означава всяка неблагоприятна или полезна промяна на околната среда, която произтича изцяло или частично от даден продукт по време на жизнения му цикъл;

(15)„клас на показателите“ означава набор от нива на показателите по отношение на един или повече параметри на продукта, посочени в приложение I, подредени в последователни стъпки, за да се даде възможност за диференциране на продуктите;

(16)„вторично производство“ означава промишлен процес, при който даден продукт се произвежда от предмети, които представляват отпадъци, продукти или компоненти, и при който се прави поне една промяна в продукта, която засяга безопасността, показателите, предназначението или вида на продукта, който обикновено се пуска на пазара с търговска гаранция; 

(17)„модернизиране“ означава подобряване на функционалните възможности, показателите, капацитета или естетическите характеристики на даден продукт;

(18)„обновяване“ означава подготвяне или изменение на предмет, който представлява отпадък или продукт, за да се възстановят показателите или функционалните му възможности в рамките на предвидената употреба, обхвата на показателите и поддръжката, първоначално замислени на етапа на проектиране, или за да се отговори на приложимите технически стандарти или регулаторни изисквания, в резултат на което е направен напълно функционален продукт;

(19)„поддръжка“ означава действие, извършено с цел поддържане на даден продукт в състояние, в което той може да функционира според изискванията;

(20)„ремонт“ означава връщане на дефектен продукт или отпадък в състояние, при което той изпълнява предназначението си;

(21)„дълготрайност“ означава способността на даден продукт да функционира според изискванията при определени условия на употреба, поддръжка и ремонт, докато ограничаващо събитие възпрепятства неговото функциониране;

(22)„надеждност“ означава вероятността даден продукт да функционира, както се изисква при дадени условия, за даден период от време без ограничаващо събитие;

(23)„отпечатък върху околната среда“ означава количествено определяне на въздействието на даден продукт върху околната среда, независимо дали във връзка с една категория на въздействие върху околната среда или с обобщен набор от категории на въздействие въз основа на метода за определяне на продуктовия отпечатък върху околната среда;

(24)„метод за определяне на продуктовия отпечатък върху околната среда“ означава методът за оценка на жизнения цикъл с цел количествено определяне на въздействието на продуктите върху околната среда, установен с Препоръка (ЕС) 2021/2279;

(25)„емисии на въглероден диоксид“ означава сумата от емисиите и поглъщанията на парникови газове (ПГ) в дадена продуктова система, изразена като еквивалент на CO2 и основана на оценка на жизнения цикъл, като се използва категорията за единно въздействие на изменението на климата;

(26)„обществени поръчки“ означава обществени поръчки съгласно определението в член 2, точка 5) от Директива 2014/24/ЕС;

(27)„вещество“ означава вещество съгласно определението в член 3, точка 1) от Регламент (ЕО) № 1907/2006;

(28)„вещество, пораждащо безпокойство“ означава вещество, което:

а)отговаря на критериите, определени в член 57, и е идентифицирано в съответствие с член 59, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006; или

б)е класифицирано в част 3 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008 в един от следните класове на опасност или категории на опасност: 

канцерогенност, категории 1 и 2;

мутагенност за зародишните клетки, категории 1 и 2;

токсичност за репродукцията, категории 1 и 2, [да се добави в хода на законодателната процедура, след като Регламент (ЕО) № 1272/2008 съдържа тези класове на опасност: устойчиви, биоакумулиращи, токсични (PBT), много устойчиви и много биоакумулиращи (vPvB); устойчиви, мобилни и токсични (PMT), много устойчиви и много мобилни (vPvM); нарушаване на функциите на ендокринната система];

респираторна сенсибилизация, категория 1;

кожна сенсибилизация, категория 1;

хронична опасност за водната среда, категории 1—4;

опасно за озоновия слой;

специфична токсичност за определени органи — повтаряща се експозиция, категории 1 и 2;

специфична токсичност за определени органи — еднократна експозиция, категории 1 и 2; или

в)оказва отрицателно въздействие върху повторната употреба и рециклирането на материали в продукта, в който се съдържа;

(29)„продуктов паспорт“ означава набор от данни, специфични за даден продукт, който включва информацията, посочена в приложимия делегиран акт, приет съгласно член 4, и който е достъпен по електронен път чрез носител на данни в съответствие с глава III;

(30)„носител на данни“ означава символ на линеен баркод, двуизмерен символ или друг носител за автоматично събиране на данни, който може да бъде прочетен от устройство;

(31)„единен идентификационен код на продукта“ означава уникален низ от знаци за идентифициране на продуктите, който също така дава възможност за интернет връзка към продуктовия паспорт;

(32)„единен идентификационен код на оператора“ означава уникален низ от знаци за идентифициране на участниците във веригата на стойността на продуктите;

(33)„единен идентификационен код на съоръжението“ означава уникален низ от знаци за идентифициране на местоположенията или сградите, участващи във веригата на стойността на даден продукт или използвани от участниците във веригата на стойността на даден продукт;

(34)„обработване“ означава обработване съгласно определението в член 3, точка 2) от Регламент (ЕС) 2018/1807;

(35)„унищожаване“ означава умишлено повреждане или изхвърляне на продукт като отпадък, с изключение на изхвърляне с единствената цел да се достави продукт за подготовка за повторна употреба или операции по вторично производство;

(36)„потребителски продукт“ означава всеки продукт, с изключение на компонентите и междинните продукти, предназначен основно за потребителите, както е определено в член 2, точка 2) от Директива (ЕС) 2019/771;

(37)„непродаден потребителски продукт“ означава потребителски продукт, който не е бил продаден или който е бил върнат от потребителя с оглед на правото му на отказ в съответствие с член 9 от Директива 2011/83/ЕС;

(38)„мярка за саморегулиране“ означава доброволно споразумение или кодекси за поведение, договорени от стопански сектори по тяхна собствена инициатива, за чието прилагане отговарят;

(39)„предоставяне на пазара“ означава всяка доставка на продукт за разпространение, потребление или използване на пазара на Съюза в процеса на търговска дейност, срещу заплащане или безплатно;

(40)„пускане на пазара“ означава предоставянето за пръв път на даден продукт на пазара на Съюза;

(41)„въвеждане в употреба“ означава първото използване по предназначение на даден продукт в Съюза;

(42)„производител“ означава всяко физическо или юридическо лице, което произвежда продукт или което възлага проектирането или производството на такъв продукт и предлага този продукт на пазара със своето име или търговска марка, или при липса на такова лице или вносител, всяко физическо или юридическо лице, което пуска на пазара или въвежда в употреба продукт;; 

(43)„упълномощен представител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което е упълномощено писмено от производителя да действа от негово име по отношение на определени задачи във връзка със задълженията на производителя съгласно настоящия регламент;

(44)„вносител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което пуска на пазара на Съюза продукт от трета държава;

(45)„дистрибутор“ означава всяко физическо или юридическо лице във веригата на доставките, различно от производителя или вносителя, което предоставя определен продукт на пазара;

(46)„икономически оператор“ означава производителят, упълномощеният представител, вносителят, дистрибуторът, търговецът и доставчикът на услуги за обработка на поръчки;

(47)„техническа спецификация“ означава документ, в който се определят техническите изисквания, на които трябва да отговаря определен продукт, процес или услуга;

(48)„хармонизиран стандарт“ означава стандарт съгласно определението в член 2, точка 1), буква в) от Регламент (ЕС) № 1025/2012;

(49)„маркировка „СЕ“ означава маркировка, чрез която производителят указва, че съответният продукт отговаря на приложимите изисквания, установени в законодателството на Съюза за хармонизация, в които се предвижда нейното поставяне;

(50)„акредитация“ означава акредитация съгласно определението в член 2, точка 10) от Регламент (ЕО) № 765/2008;

(51)„национален орган по акредитация“ означава национален орган по акредитация по смисъла на член 2, точка 11) от Регламент (ЕО) № 765/2008;

(52)„оценяване на съответствието“ означава процес, при който се доказва дали са изпълнени изискванията, определени в съответните делегирани актове, приети съгласно член 4;

(53)„орган за оценяване на съответствието“ означава орган, който извършва дейности по оценяване на съответствието, включително калибриране, изпитване, сертифициране и инспектиране;

(54)„нотифициран орган“ означава орган за оценяване на съответствието, нотифициран съгласно глава IX от настоящия регламент;

(55)„място за търговия онлайн“ означава доставчик на посредническа услуга, използващ софтуер, включително уебсайт, част от уебсайт или приложение, чрез което дава възможност на клиентите да сключват договори от разстояние с икономически оператори за продажбата на продукти, попадащи в обхвата на делегираните актове, приети съгласно член 4;

(56)„търговец“ означава търговец на дребно или всяко друго физическо или юридическо лице, което предлага продукти за продажба, отдаване под наем или покупка на изплащане или излага продукти на клиентите в процеса на търговска дейност, независимо дали срещу заплащане или не;

(57)„продажба от разстояние“ означава предлагането за продажба, отдаване под наем или покупка на изплащане на продукти онлайн или чрез други средства за продажба от разстояние, при което потенциалният клиент няма физически достъп до изложения продукт;

(58)„продукт, представляващ риск“ означава продукт, който, поради несъответствието му с изискване , установено в настоящия регламент или съгласно него, различно от изброените в член 65, параграф 1, може да окаже неблагоприятно въздействие върху околната среда или други обществени интереси, защитени от това изискване;

(59)„продукт, представляващ сериозен риск“ означава продукт, представляващ риск, за който въз основа на оценка се счита, че степента на съответното несъответствие или свързаната с него вреда налага бърза намеса от страна на органите за надзор на пазара, включително в случаите, когато последиците от несъответствието не са незабавни.

Освен това се прилагат определенията за „отпадък“, „опасни отпадъци“, „повторна употреба“, „оползотворяване“, „подготовка за повторна употреба“ и „рециклиране“ в член 3, точки 1), 2), 13), 15), 16) и 17) от Директива № 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 83 .

Прилагат се и определенията за „надзор на пазара“, „орган за надзор на пазара“, „доставчик на услуга за обработка на поръчки“, „онлайн интерфейс“, „коригиращо действие“, „краен ползвател“, „изземване“, „изтегляне“, „митнически органи“ и „допускане за свободно обращение“ в член 3, точки 3), 4), 11), 15), 16), 21), 22), 23), 24) и 25) от Регламент (ЕС) 2019/1020.

Прилагат се и определенията за „МСП“, „малки предприятия“ и „микропредприятия“ в член 2, параграфи 1, 2 и 3 от приложение I към Препоръка 2003/361/ЕО 84 на Комисията.

Член 3
Свободно движение

1.Продуктите се пускат на пазара или се въвеждат в употреба само ако отговарят на изискванията за екопроектиране, определени в делегираните актове, приети съгласно член 4 и приложими за тези продукти.

2.Държавите членки не забраняват, не ограничават и не възпрепятстват пускането на пазара или въвеждането в употреба на продукти, които отговарят на изискванията за показателите, определени в делегираните актове, приети съгласно член 4, поради несъответствие с националните изисквания за показателите, свързани с параметрите на продуктите, посочени в приложение I, които са обхванати от изискванията за показателите, включени в такива делегирани актове.

Държавите членки не забраняват, не ограничават и не възпрепятстват пускането на пазара или въвеждането в употреба на продукти, които отговарят на изискванията за информация, определени в делегираните актове, приети съгласно член 4, поради несъответствие с националните изисквания за информация, свързани с параметрите на продуктите, посочени в приложение I, които са обхванати от изискванията за информация, включени в такива делегирани актове.

3.Параграф 2 не възпрепятства държавите членки да определят минимални изисквания за енергийните характеристики в съответствие с член 4, параграф 1 и системни изисквания в съответствие с член 8 от Директива № 2010/31/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 85 .

4.Държавите членки не забраняват, не ограничават и не възпрепятстват пускането на пазара или въвеждането в употреба на продукти на основание несъответствие с националните изисквания, свързани с параметрите на продуктите, посочени в приложение I, за които в делегиран акт, приет съгласно член 4, се предвижда, че не са необходими изисквания за показателите или за информация, или не са необходими изисквания нито за показателите, нито за информация.

5.На търговски панаири, изложения и подобни прояви държавите членки не възпрепятстват показването на продукти, които не съответстват на делегираните актове, приети съгласно член 4, при условие че с видим знак ясно се указва, че тези продукти не отговарят на изискванията и че те не са предназначени за продажба, докато не бъдат приведени в съответствие.

Глава II — Изисквания за екопроектиране

Член 4
Правомощия за приемане на делегирани актове

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 66 за допълване на настоящия регламент чрез определяне на изисквания за екопроектиране на или във връзка с продукти с цел подобряване на екологичната им устойчивост. Тези изисквания включват елементите, изброени в приложение VI, и се установяват в съответствие с членове 5, 6 и 7 и глава III. Оправомощаването за приемане на изисквания за екопроектиране включва правомощието да се определи, че не са необходими изисквания за показателите или за информация, или не са необходими изисквания нито за показателите, нито за информация за определени специфицирани параметри на продуктите, посочени в приложение I.

При определянето на изискванията за екопроектиране в делегираните актове, посочени в първа алинея, Комисията също така допълва настоящия регламент, като определя приложимите процедури за оценяване на съответствието измежду модулите, определени в приложение IV към настоящия регламент и приложение II към Решение № 768/2008/ЕО, с адаптациите, които са необходими с оглед на съответните изисквания за продукта или екопроектирането, в съответствие с член 36.

Настоящият регламент може също така да се допълва с делегираните актове, посочени в първа алинея, чрез:

а)изискване производителите, упълномощените им представители или вносителите да предоставят без поискване части от техническата документация, свързана със съответния продукт, на Комисията или на органите за надзор на пазара в съответствие с член 30, параграф 3;

б)изискване производителите, упълномощените им представители или вносителите да предоставят на Комисията информация относно количествата на продукт, попадащ в обхвата на тези делегирани актове, пуснат на пазара или въведен в употреба, в съответствие с член 31, параграф 1;

в)изискване пуснатите на пазара продукти да могат да измерват консумираната от тях енергия или своите показатели по отношение на други съответни параметри на продукта, посочени в приложение I, когато са в експлоатация, в съответствие с член 31, параграф 2;

г)изискване производителите, упълномощените им представители или вносителите да събират, анонимизират или докладват на Комисията данните при експлоатация, посочени в буква в), в съответствие с член 31, параграф 3;

д)изискване за използване на онлайн инструменти за изчисляване на показателите на даден продукт във връзка с параметър на продукта, посочен в приложение I, в съответствие с член 32, параграф 2;

е)определяне на алтернативни правила за декларацията за съответствие или маркировките, показващи съответствие с изискванията за екопроектиране, чрез дерогация от членове 37 и 39, в съответствие с член 40;

ж)уточняване на правилата за насочване на стимулите на държавите членки в съответствие с член 57;

з)установяване на изисквания, приложими за обществените поръчки, включително изпълнение, мониторинг и докладване на тези изисквания от държавите членки. Тези изисквания се основават на продуктовите параметри, посочени в приложение I и установени в съответствие с член 58.

Член 5
Изисквания за екопроектиране

1.Комисията определя изисквания за екопроектиране, по целесъобразност за съответните продуктови групи и при надлежно отчитане на всички етапи от техния жизнен цикъл, с цел подобряване на следните продуктови аспекти:

а)дълготрайност;

б)надеждност;

в)възможност за повторна употреба;

г)възможност за модернизиране;

д)ремонтопригодност;

е)възможност за поддръжка и обновяване;

ж)наличие на вещества, пораждащи безпокойство;

з)консумация на енергия или енергийна ефективност;

и)използване на ресурсите или ресурсна ефективност;

й)съдържание на рециклирани материали;

к)възможност за вторично производство и рециклиране;

л)възможност за оползотворяване на материали;

м)въздействие върху околната среда, включително емисиите на въглероден диоксид и отпечатъка върху околната среда;

н)очаквано генериране на отпадъчни материали.

2.Изисквания за екопроектиране се определят за конкретна продуктова група.

Когато обаче две или повече продуктови групи имат технически сходства, които дават възможност продуктовият аспект, посочен в параграф 1, да бъде подобрен въз основа на общо изискване, изискванията за екопроектиране могат да бъдат установени хоризонтално за тези продуктови групи.

Хоризонтално изискване за екопроектиране, установено съгласно втора алинея, може да обхваща продукти, попадащи в обхвата на мярка за саморегулиране, установена като валидна алтернатива съгласно член 18, параграф 3, когато Комисията счита, че тази мярка за саморегулиране не засяга продуктовия аспект, обхванат от това хоризонтално изискване за екопроектиране. 

3.Когато е целесъобразно, изискванията за екопроектиране включват:

а)изисквания за показателите, посочени в член 6;

б)изисквания за информация, посочени в член 7.

4.При изготвянето на изискванията за екопроектиране Комисията:

а)взема предвид следните елементи:

i)приоритетите на Съюза в областта на климата, околната среда и енергийната ефективност и други свързани с областта приоритети на Съюза;

ii)съответното законодателство на Съюза, включително степента, в която в него са засегнати съответните продуктови аспекти, изброени в параграф 1;

iii)мерките за саморегулиране, както е предвидено в член 18;

iv)съответното национално законодателство в областта на околната среда;

v)съответните европейски и международни стандарти;

б)извършва оценка на въздействието въз основа на най-добрите налични доказателства и анализи и, когато е целесъобразно, на допълнителни проучвания и резултати от изследвания, получени в рамките на европейските програми за финансиране. По този начин Комисията гарантира, че задълбочеността на анализа на продуктовите аспекти, изброени в параграф 1, е пропорционална на тяхната значимост. Установяването на изисквания за екопроектиране по отношение на най-важните аспекти на даден продукт измежду изброените в параграф 1 не трябва да се забавя ненужно поради неясноти по отношение на възможността за установяване на изисквания за екопроектиране с цел подобряване на други аспекти на този продукт;

в)взема предвид съответната техническа информация, използвана като основа за законодателството или инструментите на Съюза или произтичаща от тях, включително Регламент (ЕО) № 66/2010, Директива 2010/75/ЕС, техническите критерии за проверка, приети съгласно Регламент (ЕС) 2020/852, и критериите за екологосъобразни обществени поръчки;

г)взема предвид становищата, изразени от Форума по екопроектиране, посочен в член 17.

5.Изискванията за екопроектиране отговарят на следните критерии:

а)нямат значимо отрицателно въздействие върху функционалните възможности на продукта от гледна точка на потребителя;

б)нямат неблагоприятни последици за здравето и безопасността на хората;

в)нямат значително отрицателно въздействие върху потребителите по отношение на ценовата достъпност на съответните продукти, като се вземат предвид и достъпът до употребявани продукти, дълготрайността и разходите за целия жизнен цикъл на продуктите;

г)нямат непропорционално отрицателно въздействие върху конкурентоспособността на икономическите субекти, поне на МСП;

д)на производителите или на други икономически субекти не се налагат технологии, обект на индустриална собственост;

е)нямат несъразмерна административна тежест за производителите или други икономически субекти.

6.Когато е целесъобразно, Комисията изисква от участниците във веригата на доставките:

а)при поискване да предоставят на производителите, нотифицираните органи и компетентните национални органи наличната информация, свързана с техните доставки или услуги, която е от значение за проверката на съответствието с изискванията за екопроектиране;

б)да дадат възможност на производителите при липса на информацията, посочена в буква а), да направят оценка на своите доставки или услуги, за да проверят съответствието с изискванията за екопроектиране, и да предоставят достъп на тези производители до съответните документи или съоръжения;

в)да дадат възможност на нотифицираните органи и компетентните национални органи да проверяват верността на информацията, свързана с техните дейности и с проверката на съответствието с изискванията за екопроектиране.

7.Когато е целесъобразно, Комисията определя подходящи средства за проверка на специфичните изисквания за екопроектиране, включително пряко на продукта или въз основа на техническата документация.

8.Комисията публикува съответните проучвания и анализи, използвани при определянето на изискванията за екопроектиране в съответствие с настоящия регламент.

Член 6
Изисквания за показателите

1.Продуктите трябва да отговарят на изискванията за показателите, свързани с продуктовите аспекти, изброени в член 5, параграф 1, както е посочено в делегираните актове, приети съгласно член 4.

2.Изискванията за показателите, посочени в параграф 1, се основават на параметрите на продукта, посочени в приложение I, и, когато е целесъобразно, включват:

а)минимални или максимални нива по отношение на конкретен параметър на продукта, посочен в приложение I, или комбинация от параметри;

б)неколичествени изисквания, които имат за цел да подобрят показателите по отношение на един или повече параметри на продукта, посочени в приложение I;

в)изисквания, свързани с функционалните показатели на продукта.

3.Изискванията за показателите, основани на параметъра на продукта, определен в приложение I, буква е), не ограничават наличието на вещества в продуктите по причини, свързани предимно с безопасността на химичните вещества.

4.При определяне на изискванията за показателите Комисията следва процедурата, посочена в приложение II.

Член 7
Изисквания за информация

1.Продуктите отговарят на изискванията за информация, свързани с продуктовите аспекти, изброени в член 5, параграф 1, както е посочено в делегираните актове, приети съгласно член 4.

2.Изискванията за информация, посочени в параграф 1:

а)включват най-малко изисквания, свързани с продуктовия паспорт, посочен в глава III, и изисквания, свързани с веществата, пораждащи безпокойство, посочени в параграф 5; както и

б)ако е целесъобразно, изискване продуктите да бъдат придружени от:

i)информация за показателите на продукта по отношение на продуктовите параметри, посочени в приложение I;

ii)информация за потребителите и другите крайни ползватели за това как да монтират, използват, поддържат и ремонтират продукта, за да се сведе до минимум въздействието му върху околната среда и да се гарантира оптимална дълготрайност, както и за начините за връщане или обезвреждане на продукта в края на жизнения му цикъл;

iii)информация за съоръженията за третиране относно разглобяването, рециклирането или обезвреждането в края на жизнения цикъл;

iv)друга информация, която може да повлияе на начина, по който се обработва продуктът от страни, различни от производителя, с цел подобряване на показателите по отношение на параметрите на продукта, посочени в приложение I.

Буква а) от настоящия параграф не се прилага, когато даден делегиран акт съдържа хоризонтални изисквания за екопроектиране за две или повече продуктови групи, както е посочено в член 5, параграф 2, втора алинея.

3.В изискванията за информация въз основа на параметъра на продукта, посочен в приложение I, буква е), не се предвиждат задължения за етикетиране на вещества или смеси по причини, свързани предимно с опасностите за здравето или околната среда.

4.При установяването на изискванията за информация, посочени в параграф 2, буква б), подточка i), Комисията определя по целесъобразност класове на показателите.

Тези класове на показателите съответстват на статистически значими подобрения в нивата на показателите.

5.Изискванията за информация, посочени в параграф 1, дават възможност да бъдат проследени всички вещества, пораждащи безпокойство, през целия жизнен цикъл на продуктите, освен ако такова проследяване вече е разрешено от друг делегиран акт, приет съгласно член 4, който обхваща въпросните продукти, и включват най-малко следното:

а)наименованието на веществата, пораждащи безпокойство, които присъстват в продукта;

б)местоположението на веществата, пораждащи безпокойство, в рамките на продукта;

в)концентрацията, максималната концентрация или границите на концентрация на веществата, пораждащи безпокойство, на нивото на продукта, неговите основни компоненти или резервни части;

г)съответните инструкции за безопасната употреба на продукта;

д)информация, която е от значение за разглобяването.

Когато Комисията определя изисквания за информация в делегиран акт, приет съгласно член 4, тя:

а)определя кои вещества попадат в обхвата на определението в член 2, точка 28), буква в) за целите на обхванатите продуктови групи;

б)определя крайни срокове за влизането в сила на изискванията за информация, посочени в първа алинея, с възможно разграничение между веществата; както и

в)предвижда изключения за вещества, пораждащи безпокойство, или за информационни елементи, от изискванията за информация, посочени в първа алинея.

Изключенията, посочени във втора алинея, буква в), могат да се предоставят въз основа на техническата осъществимост или значимостта на проследяването на веществата, пораждащи безпокойство, необходимостта от защита на поверителната търговска информация и в други надлежно обосновани случаи.

Веществата, пораждащи безпокойство, попадащи в определението в член 2, параграф 28, буква а), не се освобождават от изискването за информация, посочено в първа алинея, ако са налични в съответните продукти, техните основни компоненти или резервни части в концентрация над 0,1 тегловни %.

6.В изискванията за информация се посочва начинът, по който се предоставя изискваната информация.

Изискваната информация се предоставя, ако е целесъобразно, поне по един от следните начини:

а)върху самия продукт;

б)върху опаковката на продукта;

в)в продуктовия паспорт, посочен в член 8;

г)върху етикета, посочен в член 14;

д)в ръководство за потребителя;

е)на уебсайт или приложение със свободен достъп.

Информацията, с която се гарантира проследимостта на веществата съгласно параграф 5, се предоставя или върху продукта, или е достъпна чрез носител на данни, поставен върху продукта.

7.Информацията, която се предоставя съгласно изискванията за информация, се предоставя на език, който е лесно разбираем за потребителите и другите крайни ползватели, определен от държавата членка, в която продуктът ще бъде предоставен на пазара или въведен в употреба.

Глава III — Цифров продуктов паспорт

Член 8
Продуктов паспорт

1.В изискванията за информация, посочени в член 7, параграф 1, се предвижда, че продуктите могат да бъдат пускани на пазара или въвеждани в употреба само ако е наличен продуктов паспорт в съответствие с приложимия делегиран акт, приет съгласно член 4 и членове 9 и 10.

2.В изискванията, свързани с продуктовия паспорт, определени в делегираните актове, приети съгласно член 4, се посочва, както е целесъобразно по отношение на обхванатите продуктови групи, следното:

а)информацията, която трябва да бъде включена в продуктовия паспорт съгласно приложение III;

б)видовете носители на данни, които ще се използват;

в)оформлението на носителя на данни и неговото местоположение;

г)дали продуктовият паспорт трябва да съответства на нивото на модела, партидата или изделието;

д)начинът, по който продуктовият паспорт е достъпен за клиентите, преди те да бъдат обвързани с договор за продажба, включително в случай на продажба от разстояние;

е)участниците, които имат достъп до информацията в продуктовия паспорт, и до каква информация имат достъп, включително клиенти, крайни ползватели, производители, вносители и дистрибутори, търговци, сервизи, преработвателни предприятия, предприятия за рециклиране, компетентни национални органи, организации, защитаващи обществени интереси, и Комисията или всяка организация, действаща от тяхно име;

ж)участниците, които могат да въвеждат или актуализират информацията в продуктовия паспорт, включително, когато е необходимо, създаването на нов продуктов паспорт, и каква информация могат да въвеждат или актуализират, включително производители, сервизи, специалисти по поддръжка, преработвателни предприятия, предприятия за рециклиране, компетентни национални органи и Комисията или всяка организация, действаща от тяхно име;

з)срокът, за който продуктовият паспорт остава на разположение.

3.С изискванията, посочени в параграф 2:

а)се гарантира, че участниците по веригата на стойността, по-специално потребителите, икономическите оператори и компетентните национални органи, имат достъп до информация за продуктите, която е от значение за тях;

б)се улеснява проверката на съответствието на продуктите от страна на компетентните национални органи; както и

в)се подобрява проследимостта на продуктите по веригата на стойността.

4.При установяване на изискванията, свързани с продуктовия паспорт, Комисията може да освободи продуктови групи от изискването, посочено в параграф 1 от настоящия член, когато:

а)не са налице технически спецификации във връзка със съществените изисквания, включени в член 10; или

б)друго законодателство на Съюза включва система за цифрово предоставяне на информация, свързана с продуктова група, за която Комисията счита, че постига целите, посочени в параграф 3, букви а) и б).

Член 9
Общи изисквания за продуктовия паспорт

1.Продуктовият паспорт трябва да отговаря на следните условия:

а)той се свързва чрез носител на данни с единен идентификационен код на продукта;

б)носителят на данни присъства физически върху продукта, в неговата опаковка или в документацията, придружаваща продукта, както е посочено в приложимия делегиран акт, приет в съответствие с член 4;

в)носителят на данни и единният идентификационен код на продукта трябва да съответстват на стандарт (ISO/IEC) 15459:2015;

г)цялата информация, включена в продуктовия паспорт, се основава на отворени стандарти, разработени в оперативно съвместим формат, и е машинночетима, структурирана и дава възможност за търсене в съответствие със съществените изисквания, посочени в член 10;

д)информацията, включена в продуктовия паспорт, се отнася до модела на продукта, партидата или изделието, както е посочено в делегирания акт, приет съгласно член 4;

е)достъпът до информацията, включена в продуктовия паспорт, се регулира в съответствие със съществените изисквания, посочени в член 10, а специфичните права на достъп на равнище продуктова група се определят в приложимия делегиран акт, приет съгласно член 4.

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 66 за изменение на първа алинея, буква в) от настоящия член с оглед на техническия и научния прогрес чрез замяна на стандарта, посочен в тази буква, или чрез добавяне на други европейски или международни стандарти, на които носителят на данни и единните идентификационни кодове трябва да отговарят за целите на изпълнението на условията, определени в настоящия член.

2.Когато в друго законодателство на Съюза се изисква или се разрешава включването на конкретна информация в продуктовия паспорт, тази информация може да бъде добавена към информацията, която трябва да бъде включена в продуктовия паспорт съгласно приложимия делегиран акт, приет съгласно член 4.

3.Икономическият оператор, който пуска продукта на пазара, предоставя на търговците цифрово копие на носителя на данни, за да може търговецът да го направи достъпно за клиентите, когато те нямат физически достъп до продукта. Икономическият оператор предоставя това цифрово копие безплатно и в срок от 5 работни дни от искането на търговеца.

Член 10
Техническо проектиране и функциониране на продуктовия паспорт

Техническото проектиране и функционирането на продуктовия паспорт трябва да отговарят на следните съществени изисквания: 

а)продуктовите паспорти са напълно оперативно съвместими с други продуктови паспорти, изисквани съгласно делегираните актове, приети по член 4, във връзка с техническите, семантичните и организационните аспекти на комуникацията от край до край и предаването на данни; 

б)потребителите, икономическите оператори и другите съответни участници имат свободен достъп до продуктовия паспорт въз основа на съответните им права на достъп, определени в приложимия делегиран акт, приет в съответствие с член 4;    

в)данните, включени в продуктовия паспорт, се съхраняват от икономическия оператор, отговорен за създаването му, или от оператори, упълномощени да действат от негово име;

г)ако данните, включени в продуктовия паспорт, се съхраняват или обработват по друг начин от оператори, упълномощени да действат от негово име, на тези оператори не се разрешава да продават, да използват повторно или да обработват такива данни, изцяло или частично, извън необходимото за предоставянето на съответните услуги по съхранение или обработка;

д)продуктовият паспорт остава на разположение за срока, посочен в делегираните актове, приети съгласно член 4, включително след несъстоятелност, ликвидация или прекратяване на дейността в Съюза на икономическия оператор, създал продуктовия паспорт; 

е)правото на достъп и на въвеждане, изменяне или актуализиране на информация в продуктовия паспорт се ограничава въз основа на правата на достъп, посочени в делегираните актове, приети в съответствие с член 4;

ж)гарантират се удостоверяването на автентичността, надеждността и цялостността на данните;

з)продуктовите паспорти се проектират и използват така, че да се гарантира високо ниво на сигурност и неприкосновеност на личния живот и да се избягват измами.

Член 11
Единен идентификационен код на оператора и единен идентификационен код на съоръжението

1.Единните идентификационни кодове на оператора, посочени в приложение III, букви ж) и з), и единните идентификационни кодове на съоръжението, посочени в приложение III, буква и), трябва да съответстват на стандарт ISO/IEC 15459:2015.

2.Когато единният идентификационен код на оператора, посочен в приложение III, буква з), все още не е наличен, икономическият оператор, който създава продуктовия паспорт, изисква единен идентификационен код на оператора от името на съответния участник.

Преди да издаде искане, както е посочено в първа алинея, икономическият оператор, който създава продуктовия паспорт, иска потвърждение от съответния участник, че не съществува единен идентификационен код на оператора, и предоставя на съответния участник във веригата на доставките пълни данни за издадения единен идентификационен код на оператора.

3.Когато единният идентификационен код на съоръжението, посочен в приложение III, буква и), все още не е наличен, икономическият оператор, който създава продуктовия паспорт, изисква единен идентификационен код на съоръжението от името на участника, който отговаря за съответното местоположение или сграда.

Преди да издаде искане, както е посочено в първа алинея, икономическият оператор, който създава продуктовия паспорт, иска потвърждение от отговорния участник, че не съществува единен идентификационен код на съоръжението, и предоставя на отговорния участник пълните данни за издадения единен идентификационен код на съоръжението.

4.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 66 за изменение на параграф 1 от настоящия член с оглед на техническия и научния прогрес чрез замяна на стандарта, посочен в същия параграф, или чрез добавяне на европейски или международни стандарти, на които могат да отговарят единните идентификационни кодове на оператора, посочени в приложение III, букви ж) и з), и единните идентификационни кодове на съоръжението, посочени в приложение III, буква и), за целите на изпълнението на условията, определени в настоящия член.

Член 12
Регистър на продуктовите паспорти

1.Комисията създава и поддържа регистър, в който се съхранява информацията, включена в продуктовите паспорти, изисквани съгласно делегираните актове, приети съгласно член 4.

Регистърът, посочен в първа алинея, включва най-малко списък на носителите на данни и единните идентификационни кодове на продукта, посочени в член 9, параграф 1.

Комисията гарантира, че информацията, съхранявана в регистъра, посочен в първа алинея, се обработва по сигурен начин и в съответствие с правото на Съюза, включително приложимите правила за защита на личните данни.

2.В делегираните актове, приети съгласно член 4, Комисията специфицира информацията, която освен че е включена в продуктовия паспорт, се съхранява в регистъра, посочен в параграф 1, като взема предвид най-малко следните критерии:

а)необходимостта да се даде възможност за проверка на автентичността на продуктовия паспорт;

б)значението на информацията за подобряване на ефикасността и ефективността на проверките за надзор на пазара и митническия контрол по отношение на продуктите, обхванати от делегираните актове, приети съгласно член 4;

в)необходимостта да се избегне непропорционална административна тежест за икономическите оператори.

3.Във връзка с отговорността ѝ за създаването и управлението на регистъра, посочен в параграф 1, и обработването на всички лични данни, което може да е резултат от тази дейност, Комисията се счита за администратор съгласно определението в член 3, точка 8 от Регламент (ЕС) 2018/1725.

4.Икономическият оператор, който пуска продукта на пазара или го въвежда в употреба, въвежда в регистъра по параграф 1 информацията, посочена в параграф 2.

5.Комисията, компетентните национални органи и митническите органи имат достъп до регистъра, посочен в настоящия член, за да изпълняват задълженията си съгласно законодателството на Съюза.

Член 13
Митнически контрол, свързан с продуктовия паспорт

1.Комисията свързва регистъра, посочен в член 12, параграф 1, със системата на ЕС „Митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати“ (EU CSW-CERTEX), като по този начин дава възможност за автоматизиран обмен на информация с националните митнически системи чрез средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише, създадена с Регламент (ЕС).../...

Комисията приема акт за изпълнение, в който подробно се определят редът и условията за прилагане на междусистемната връзка, посочена в първа алинея.

Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 67, параграф 3.

Междусистемната връзка, посочена в първа алинея, се въвежда в срок от четири години от датата на приемане на акта за изпълнение, посочен във втора алинея.

Параграфи 3—6 от настоящия член се прилагат от момента, в който междусистемната връзка е налице.

2.Деклараторите по смисъла на член 5, точка 15 от Регламент (ЕС) № 952/2013 включват единния идентификационен код на продукта, посочен в член 9, параграф 1, буква а), в митническата декларация за допускане за свободно обращение на всеки продукт, обхванат от делегиран акт, приет съгласно член 4.

Настоящият параграф се прилага от момента, в който регистърът, посочен в член 12, параграф 1, бъде въведен.

3.Преди да разрешат допускането за свободно обращение, митническите органи проверяват дали единният идентификационен код на продукта, посочен от декларатора в съответствие с параграф 2, съответства на единния идентификационен код на продукта, включен в регистъра по член 12, параграф 1.

4.Когато информацията, включена в продуктовия паспорт, се съхранява и в регистъра, посочен в член 12, параграф 1, Комисията може да уточни в делегираните актове, приети съгласно член 4, че в допълнение към проверката, посочена в параграф 3 от настоящия член, митническите органи проверяват съответствието между информацията, съхранявана в регистъра, и митническата декларация, преди да разрешат допускането за свободно обращение. В такъв случай Комисията взема предвид най-малко следните критерии:

а)необходимостта от подобряване на съответствието на продуктите, пуснати на пазара на Съюза, с изискванията за екопроектиране;

б)необходимостта да се избегне непропорционална тежест за митническите органи.

Когато вследствие на проверката, предвидена в настоящия параграф, митническите органи установят несъответствия между информацията, съхранявана в регистъра, и митническата декларация, те отказват допускането на този продукт за свободно обращение. Митническите органи могат да предприемат всякакви други действия, които считат за подходящи съгласно митническото законодателство, както и да регистрират отказа в регистъра, посочен в член 12, параграф 1, и да уведомят компетентните национални органи за отказа.

Допускането за свободно обращение не се счита за доказателство за съответствие с правото на Съюза.

5.Проверката, посочена в параграфи 3 и 4, се извършва по електронен път и автоматично чрез средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише.

6.Митническите органи могат да извличат и използват информацията, включена в продуктовия паспорт и регистъра, посочен в член 12, параграф 1, за изпълнение на задълженията си съгласно законодателството на Съюза, включително за управление на риска в съответствие с членове 46 и 47 от Регламент (ЕС) № 952/2013.

Глава IV — Етикетиране

Член 14
Етикети

1.Когато в изискванията за информация, посочени в член 7, параграф 1, се уточнява, че информацията се включва в етикета съгласно член 7, параграф 6, буква г), в делегираните актове, приети съгласно член 4, се определят:

а)съдържанието на етикета;

б)оформлението на етикета, като се отчитат видимостта и четливостта;

в)начинът, по който етикетът се излага на клиентите, включително в случай на продажба от разстояние, като се вземат предвид изискванията, посочени в член 26, и последиците за съответните икономически оператори;

г)когато е целесъобразно, електронни средства за създаване на етикети.

2.Когато изискване за информация води до включването в етикет на класа на показателите на продукта, посочен в член 7, параграф 4, оформлението на етикета, посочено в параграф 1, буква б), дава възможност на клиентите лесно да сравняват показателите на продукта по отношение на съответния му параметър и да избират продукти с по-добри показатели.

3.При продукти, свързани с енергопотреблението, при които информацията за съответен параметър на продукта, включително за класовете на показателите, посочени в член 7, параграф 4, не може да бъде включена в енергийния етикет, установен съгласно Регламент (ЕС) 2017/1369, Комисията, след като оцени най-добрия начин за съобщаване на тази конкретна информация, може, ако е целесъобразно, да изиска създаването на етикет в съответствие с настоящия регламент.

4.При установяване на изискванията за информация, посочени в параграф 1, Комисията изисква, когато е целесъобразно, етикетът да включва носители на данни или други средства, чрез които клиентите могат да получат достъп до допълнителна информация за продукта, включително средства, чрез които се получава достъп до продуктовия паспорт, посочен в член 8.

5.Комисията може да приема актове за изпълнение за установяване на общи изисквания за оформлението на етикетите, изисквани съгласно член 7, параграф 6, буква г).

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 67, параграф 3.

Член 15
Имитиране на етикети

Когато в делегираните актове, приети в съответствие с член 4, не се изисква продуктите да имат етикет, тези продукти не могат да бъдат пускани на пазара или въвеждани в употреба, ако носят или излагат етикети, които има вероятност да заблудят или объркат клиентите по отношение на етикетите, предвидени в член 14.

Глава V — Приоритети, планиране и консултации

Член 16
Определяне на приоритети и планиране

1.При отдаването на приоритет на продуктите, които трябва да бъдат обхванати от изискванията за екопроектиране в съответствие с настоящия регламент, Комисията взема предвид потенциалния им принос за постигането на целите на Съюза в областта на климата, околната среда и енергийната ефективност, както и следните критерии:

а)потенциала за подобряване на продуктовите аспекти, изброени в член 5, параграф 1, без това да води до прекомерни разходи, като се вземат предвид по-специално:

i)липсващото или недостатъчното законодателство на Съюза или неуспехът на пазарните сили или мерките за саморегулиране, приети в съответствие с член 18, за правилното постигане на целта; както и

ii)несъответствието в показателите на предлаганите на пазара продукти с еквивалентни функционални възможности по отношение на продуктовите аспекти, изброени в член 5, параграф 1;

б)обемът на продажбите и търговията с продукта в рамките на Съюза;

в)разпределението на въздействията върху околната среда, потреблението на енергия и генерирането на отпадъци по веригата на стойността, по-специално дали те се осъществяват в рамките на Съюза;

г)необходимостта от редовен преглед и адаптиране на делегираните актове, приети съгласно член 4, с оглед на технологичното и пазарното развитие.

2.Комисията приема и редовно актуализира работен план, обхващащ период от най-малко 3 години, в който се определя списък на продуктовите групи, за които възнамерява да установи изисквания за екопроектиране в съответствие с настоящия регламент. Този списък включва продуктовите аспекти, посочени в член 5, параграф 1, за които Комисията възнамерява да приеме хоризонтални изисквания за екопроектиране, установени съгласно член 5, параграф 2, втора алинея.

При приемането или актуализирането на работния план, посочен в първа алинея, Комисията взема предвид критериите, посочени в параграф 1 от настоящия член, и се консултира с Форума по екопроектиране, посочен в член 17.

Член 17
Форум по екопроектиране

Комисията гарантира, че когато осъществява дейността си, тя съблюдава балансирано участие на представители на държавите членки и на всички заинтересовани страни, свързани с въпросния продукт или продуктови групи, като например промишлеността, включително МСП, и занаятчийския сектор, профсъюзите, търговците, търговците на дребно, вносителите, групите за защита на околната среда и организациите на потребителите. Тези страни допринасят по-специално за изготвянето на изискванията за екопроектиране, проучването на ефективността на установените механизми за надзор на пазара и оценката на мерките за саморегулиране.

За тази цел Комисията създава експертна група, в рамките на която тези страни заседават, наричана „Форум по екопроектиране“.

Член 18
Мерки за саморегулиране

1.Двама или повече икономически оператори могат да представят на Комисията мярка за саморегулиране, с която се установяват изисквания за екопроектиране на продукти, като алтернатива на делегиран акт, приет съгласно член 4. Тези оператори представят доказателства, че критериите, посочени в параграф 3, букви а)—д), са изпълнени. По отношение на параграф 3, буква а) тези доказателства се състоят от структуриран технически, екологичен и икономически анализ, в който се обосновават изискванията за екопроектиране и целите на мярката за саморегулиране и се оценява въздействието на изискванията за екопроектиране, определени в тази мярка за саморегулиране.

2.Мярката за саморегулиране съдържа следната информация:

а)списък на икономическите оператори, подписали мярката за саморегулиране;

б)изискванията за екопроектиране, приложими за продуктите, обхванати от мярката за саморегулиране;

в)подробен, прозрачен и обективен план за мониторинг с ясно определени отговорности за промишлеността и независимите инспектори, включително критериите, посочени в точка 6 от приложение VII;

г)правила относно информацията, която трябва да бъде докладвана от подписалите страни, както и относно изпитванията и инспекциите.

Информацията, посочена в настоящия параграф, се актуализира и е достъпна на публично достъпен уебсайт.

3.Комисията оценява предложената мярка за саморегулиране и при необходимост търси научни съвети от децентрализираните агенции на Съюза. Въз основа на тази оценка тя установява дали това е валидна алтернатива на делегиран акт, приет съгласно член 4, когато са изпълнени следните критерии:

а)мярката за саморегулиране допринася за подобряване на екологичната устойчивост на продуктите и за гарантиране на свободното движение на вътрешния пазар бързо или с по-малко разходи, отколкото може да се постигне чрез делегиран акт, приет съгласно член 4;

б)пазарният дял — по отношение на обема — на подписалите мярката за саморегулиране във връзка с продуктите, обхванати от тази мярка, е най-малко 80 % от единиците, пуснати на пазара или въведени в употреба;

в)мярката за саморегулиране отговаря на критериите, посочени в приложение VII;

г)продуктът, обхванат от мярката за саморегулиране, не попада в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4;

д)мярката за саморегулиране е в съответствие със законодателството на Съюза и международните търговски ангажименти на Съюза.

Комисията приема акт за изпълнение, в който се съдържа списък на мерките за саморегулиране, установени като валидни алтернативи на делегиран акт, приет съгласно член 4. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 67, параграф 2.

4.Комисията може по всяко време да поиска от страните по дадена мярка за саморегулиране да представят преработена и актуализирана версия на тази мярка с оглед на съответното пазарно или технологично развитие в рамките на съответната продуктова група или когато има основания да смята, че критериите, посочени в параграф 3, вече не са изпълнени.

5.След като дадена мярка за саморегулиране бъде включена в акт за изпълнение, приет съгласно параграф 3, втора алинея, страните по тази мярка докладват на Комисията на равни интервали, посочени в този акт за изпълнение, относно напредъка за постигане на целите на мерките за саморегулиране и за да докажат, че критериите, посочени в параграф 3, букви а)—д), продължават да бъдат изпълнени. Тези доклади се публикуват и на публично достъпен уебсайт.

6.Когато въз основа на информацията, получена съгласно параграфи 4 или 5, Комисията прецени, че дадена мярка за саморегулиране вече не отговаря на критериите, посочени в параграф 3, тя я заличава от списъка, посочен в същия параграф. В такива случаи Комисията може да реши да приеме изисквания за екопроектиране, приложими за продукта, обхванат от мярката за саморегулиране.

Член 19
Микро-, малки и средни предприятия

1.В контекста на програмите, от които могат да се възползват МСП, Комисията взема предвид инициативите, които помагат на МСП да интегрират аспектите на екологичната устойчивост, включително енергийната ефективност, в тяхната верига на стойността.

2.Когато приема делегирани актове в съответствие с член 4, Комисията добавя към тези актове, когато е целесъобразно, насоки, обхващащи особеностите на МСП, които осъществяват дейност в съответния сектор на продукта или продуктовата група, с цел да се улесни прилагането на настоящия регламент от МСП.

3.Държавите членки предприемат подходящи мерки, за да помогнат на МСП да прилагат изискванията за екопроектиране, определени в делегираните актове, приети съгласно член 4.

Тези мерки включват най-малко гарантиране на наличието на обслужване на едно гише или подобни механизми за повишаване на осведомеността и създаване на възможности за МСП да се адаптират към изискванията.

Освен това, без да се засягат приложимите правила за държавна помощ, тези мерки могат да включват:

а)финансова подкрепа, включително чрез осигуряване на фискални предимства и на инвестиции във физическа и цифрова инфраструктура;

б)достъп до финансиране;

в)специализирано управление и обучение на персонала;

г)организационна и техническа помощ.

Глава VI — Унищожаване на непродадени потребителски продукти

Член 20 
Унищожаване на непродадени потребителски продукти

1.Икономически оператор, който изхвърля непродадени потребителски продукти пряко или от името на друг икономически оператор, оповестява:

а)броя на непродадените потребителски продукти, изхвърлени годишно, диференцирани по вид или категория на продуктите;

б)причините за изхвърлянето на продуктите;

в)доставката на изхвърлени продукти за подготовка за повторна употреба, вторично производство, операции по рециклиране, оползотворяване на енергия и обезвреждане в съответствие с йерархията на отпадъците, определена в член 4 от Директива 2008/98/ЕО.

Икономическият оператор оповестява тази информация на свободно достъпен уебсайт или я прави публично достъпна по друг начин, докато за категорията непродадени потребителски продукти, изхвърлени от въпросния оператор, започне да се прилага делегиран акт, приет съгласно параграф 3.

2.Комисията може да приема актове за изпълнение за определяне на формàта за оповестяване на информацията, посочена в параграф 1, включително вида или категорията и начина на проверка на информацията.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 67, параграф 3.

3.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 66 за допълване на настоящия регламент чрез забрана за икономическите оператори да унищожават непродадени потребителски продукти в Съюза, когато унищожаването на такива продукти, попадащи в определена продуктова група, оказва значително въздействие върху околната среда.

В делегираните актове, приети съгласно първа алинея, Комисията определя някои изключения от тези забрани, когато това е целесъобразно с оглед на:

а)опасения, свързани със здравето и безопасността;

б)повреди на продуктите в резултат на манипулации с тях или откриване на повреди, след като продуктът е върнат от потребителя;

в)годността на продукта за целта, за която е предназначен, като се вземат предвид, когато е приложимо, правото на Съюза и националното право и техническите стандарти;

г)отказ от продукти с цел дарение, подготовка за повторна употреба или вторично производство.

4.При изготвянето на делегиран акт, приет съгласно параграф 3, Комисията:

а)извършва оценка на унищожаването на конкретни потребителски продукти и въздействието му върху околната среда; 

б)взема предвид информацията, разкрита от икономическите оператори съгласно параграф 1;

в)извършва оценка на въздействието въз основа на най-добрите налични доказателства и анализи, както и на допълнителни проучвания, ако е необходимо.

Комисията се консултира с Форума по екопроектиране, посочен в член 17, и взема предвид становищата му относно възможните забрани за унищожаване на непродадените потребителски продукти, посочени в параграф 3, преди да изготви делегираните актове за определяне на тези забрани.

5.Когато непродадените потребителски продукти се унищожават по силата на освобождаването, посочено в параграф 3, втора алинея, отговорният икономически оператор оповестява на свободно достъпен уебсайт или прави публично достояние по друг начин:

а)броя на унищожените непродадени потребителски продукти;

б)причините за унищожаването им, като се позовава на приложимото изключение;

в)доставката на унищожените продукти за операции по рециклиране, оползотворяване на енергия и обезвреждане в съответствие с йерархията на отпадъците, както е определено в член 4 от Директива 2008/98/ЕО.

Подробностите и форматът за оповестяването на информацията, предвидена в акта за изпълнение, приет съгласно параграф 2, се прилагат за информацията, която се оповестява съгласно настоящия параграф, освен ако в делегирания акт, приет съгласно параграф 3, не е предвидено друго.

6.Настоящият член не се прилага за МСП.

Въпреки това в делегираните актове, приети съгласно параграф 3, Комисията може да предвиди, че забраната за унищожаване на непродадени потребителски продукти, посочена в параграф 3, или задължението за оповестяване, посочено в параграф 4, се прилагат за:

а)средни предприятия, когато има достатъчно доказателства, че те са отговорни за значителна част от непродадените потребителски продукти, които са унищожени;

б)микропредприятия, малки или средни предприятия, когато са налице достатъчно доказателства, че те могат да бъдат използвани за заобикаляне на забраната за унищожаване на непродадени потребителски продукти, посочена в параграф 3, или на задължението за оповестяване, посочено в параграф 4.

Глава VII — Задължения на икономическите оператори

Член 21
Задължения на производителите

1.Когато пускат на пазара продукти, попадащи в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4, или ги въвеждат в употреба, производителите гарантират, че:

а)тези продукти са проектирани и произведени в съответствие с изискванията, определени в член 6 и делегираните актове, приети в съответствие с член 4;

б)тези продукти са придружени от информацията, изисквана съгласно член 7, и делегираните актове, приети в съответствие с член 4;

в)налице е продуктов паспорт в съответствие с член 8 и делегираните актове, приети в съответствие с член 4.

2.Преди да пуснат на пазара продукт, попадащ в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4, или да го въведат в употреба, производителите провеждат процедурата за оценяване на съответствието, посочена в делегираните актове, приети съгласно член 4, и изготвят необходимата техническа документация, или организират провеждането на процедурата от тяхно име.

Когато съответствието на продукт (попадащ в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4) с приложимите изисквания е доказано чрез тази процедура, производителите изготвят декларация за съответствие с изискванията на ЕС съгласно член 37 и нанасят маркировката „СЕ“ в съответствие с член 39. Когато обаче Комисията е определила алтернативни правила съгласно член 4, трета алинея, буква е), производителят съставя декларация за съответствие и нанася маркировка за съответствие в съответствие с тези правила.

3.Производителите съхраняват техническата документация и декларацията за съответствие с изискванията на ЕС за срок от 10 години, след като продуктът е бил пуснат на пазара или въведен в употреба. В делегираните актове, приети съгласно член 4, може да бъде определен срок, по-дълъг или по-кратък от 10 години, за да се вземе предвид естеството на съответните продукти или изисквания.

4.Производителите гарантират, че са въведени процедури за запазване на съответствието на серийното производство с приложимите изисквания. Промените в производствения процес, в конструкцията на продукта или в характеристиките, както и промените в хармонизираните стандарти, общите спецификации или други технически спецификации, чрез позоваването на които се декларира съответствието на продукта или чрез прилагането на които се проверява неговото съответствие, се вземат предвид по подходящ начин от производителите и, в случай че установят, че съответствието на продукта е засегнато, производителите извършват преоценка съгласно процедурата за оценяване на съответствието, посочена в делегираните актове, приети съгласно член 4, или организират извършването ѝ от тяхно име.

5.Производителите гарантират, че върху техните продукти е нанесен типът, партидният или серийният номер или друг елемент, който позволява тяхната идентификация, или когато размерът или естеството на продукта не позволява нанасянето им, че изискваната информация е представена върху опаковката или в документ, който придружава продукта.

6.Производителите посочват върху продукта своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка, пощенския адрес и, ако имат такива, електронните средства за комуникация, чрез които може да се осъществи връзка с тях, или, когато това не е възможно, върху неговата опаковка, в документ, който придружава продукта, или в продуктовия паспорт, когато има такъв. В адреса се посочва едно-единствено място, където може да се осъществи връзка с производителя. Данните за контакт трябва да бъдат ясни, разбираеми и четливи.

7.Производителите гарантират, че даден продукт, попадащ в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4, се придружава от инструкции на език, лесно разбираем за потребителите и другите крайни ползватели, определен от съответната държава членка, които дават възможност на потребителите и другите крайни ползватели по безопасен начин да сглобяват, монтират, експлоатират, съхраняват, поддържат, ремонтират и обезвреждат продукта. Тези инструкции са ясни, разбираеми и четливи и включват най-малко информацията, посочена в делегираните актове, приети съгласно член 4 и съгласно член 7, параграф 2, буква б), подточка ii).

8.Производителите, които считат или имат основание да считат, че даден продукт, попадащ в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4, който са пуснали на пазара или въвели в употреба, не съответства на изискванията, определени в тези делегирани актове, незабавно предприемат необходимите коригиращи мерки, за да приведат продукта в съответствие, да го изтеглят или да го изземат, ако това е целесъобразно.

Производителят незабавно информира органите за надзор на пазара на държавите членки, в които е предоставил продукта, за предполагаемото несъответствие и за всички предприети коригиращи мерки.

9.При обосновано искане от страна на компетентен национален орган производителите предоставят цялата информация и документация, необходима за доказване на съответствието на продукта, включително техническата документация, на език, лесно разбираем за този орган. Тази информация и документация се предоставят на хартиен носител или в електронна форма. Съответните документи се предоставят в срок от 10 дни от получаване на искане от компетентен национален орган.

Производителите си сътрудничат с компетентния национален орган при всяко действие, предприето за коригиране на всякакъв случай на несъответствие съобразно с изискванията, определени в делегиран акт, приет съгласно член 4, в чийто обхват попада въпросният продукт.

Член 22
Упълномощени представители

1.Производителят може да определи с писмено пълномощно упълномощен представител.

Задълженията, предвидени в член 21, параграф 1, и изготвянето на техническата документация не са част от пълномощието на упълномощения представител.

2.Упълномощеният представител изпълнява задачите, определени от производителя в пълномощното. Пълномощното дава възможност на упълномощения представител да извършва най-малко следното:

а)да съхранява декларацията за съответствие с изискванията на ЕС и техническата документация, така че да е на разположение на националните органи за надзор на пазара в продължение на 10 години след пускането на пазара или въвеждането в употреба на продукт, попадащ в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4;

б)да сътрудничи на компетентните национални органи, по тяхно искане, при всякакви мерки, предприети във връзка с несъответствия на продукта, обхванат от пълномощието на упълномощения представител;

в)при обосновано искане от компетентен национален орган да предостави на този орган цялата информация и документация, която е необходима за доказване на съответствието на даден продукт, на език, лесно разбираем за този орган;

г)при поискване от компетентен национален орган да предостави съответните документи в срок от 10 дни от получаването на такова искане;

д)да прекрати пълномощието, ако производителят действа в противоречие със задълженията си по настоящия регламент и делегирания акт, приет съгласно член 4.

Член 23
Задължения на вносителите

1.Вносителите пускат на пазара само продукти, обхванати от делегиран акт, приет съгласно член 4, които отговарят на изискванията, определени в приложимите делегирани актове.

2.Преди да пуснат на пазара продукт, попадащ в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4, вносителите гарантират, че:

а)съответната процедура за оценяване на съответствието е била проведена от производителя и производителят е изготвил техническата документация;

б)продуктите са придружени от информацията, изисквана съгласно член 7 и делегираните актове, приети в съответствие с член 4;

в)налице е продуктов паспорт в съответствие с член 8 и делегираните актове, приети в съответствие с член 4.

Освен това вносителят гарантира, че върху продукта е нанесена изискваната маркировка „СЕ“, посочена в член 38, или алтернативната маркировка за съответствие, определена в делегиран акт, приет съгласно член 4, трета алинея, буква е), и че продуктът е придружен от изискваните документи, както и че производителят е спазил изискванията, посочени в член 21, параграфи 5 и 6.

Когато вносителите считат или имат основание да считат, че даден продукт не съответства на изискванията, определени в приложимите делегирани актове, приети съгласно член 4, те не пускат продукта на пазара или не го въвеждат в употреба, докато той не бъде приведен в съответствие.

3.Вносителите посочват върху продукта своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка, пощенския адрес и, ако имат такива, електронните средства за комуникация, чрез които може да се осъществи връзка с тях, или, когато това не е възможно, върху опаковката, в документ, който придружава продукта, или в продуктовия паспорт, когато има такъв. Данните за контакт трябва да бъдат ясни, разбираеми и четливи.

4.Вносителите гарантират, че продуктът се придружава от инструкции на език, лесно разбираем за потребителите и другите крайни ползватели, определен от съответната държава членка, които дават възможност на потребителя да сглобява, монтира, експлоатира, съхранява, поддържа, ремонтира и обезврежда продукта. Тези инструкции са ясни, разбираеми и четливи и включват най-малко информацията, посочена в делегираните актове, приети съгласно член 4.

5.Вносителите гарантират, че докато отговарят за даден продукт, условията на съхранение или транспортиране не застрашават съответствието му с изискванията, определени в делегиран акт, приет съгласно член 4, в чийто обхват попада той.

6.Вносителите, които считат или имат основание да считат, че даден продукт, попадащ в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4, който са пуснали на пазара или са въвели в употреба, не съответства на изискванията, определени в същия акт, незабавно предприемат необходимите коригиращи мерки, за да приведат продукта в съответствие, да го изтеглят или да го изземат, ако това е целесъобразно.

Вносителите незабавно информират органите за надзор на пазара на държавите членки, в които са предоставили продукта на пазара, за предполагаемото несъответствие и за всички предприети коригиращи мерки.

7.В продължение на 10 години или в рамките на срока, определен в делегиран акт, приет съгласно член 4, вносителите съхраняват копие от декларация за съответствие с изискванията на ЕС на разположение на органите за надзор на пазара и гарантират, че при поискване техническата документация може да бъде предоставена на тези органи.

8.При обосновано искане от компетентен национален орган вносителите му предоставят цялата информация и документация, която е необходима за доказване на съответствието на даден продукт, включително техническата документация, на език, лесно разбираем за този орган. Тази информация и документация се предоставят на хартиен носител или в електронна форма. Съответните документи се предоставят в срок от 10 дни след получаване на искане от компетентния орган на държава членка.

Вносителите си сътрудничат с компетентния национален орган при всяко действие, предприето за коригиране на всякакъв случай на несъответствие съобразно с изискванията, определени в делегиран акт, приет съгласно член 4, в чийто обхват попада въпросният продукт.

Член 24
Задължения на дистрибуторите

1.Когато предоставят на пазара продукт, попадащ в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4, дистрибуторите действат с дължимата грижа по отношение на изискванията, определени в този акт.

2.Преди да предоставят на пазара продукт, попадащ в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4, дистрибуторите проверяват дали:

а)продуктът носи маркировката „СЕ“ в съответствие с членове 38 и 39 или алтернативната маркировка за съответствие, приета съгласно член 4, трета алинея, буква е), и, когато е уместно, дали му е поставен етикет или е свързан с продуктов паспорт в съответствие с посочените делегирани актове;

б)продуктът е придружен от изискваните документи и инструкции на език, лесно разбираем за потребителите и другите крайни ползватели, определен от държавата членка, в която продуктът ще бъде предоставен на пазара, за да може потребителят да сглобява, монтира, експлоатира, съхранява, поддържа и обезврежда продукта, и дали тези инструкции са ясни, разбираеми и четливи и включват най-малко информацията, посочена в член 7, параграф 2, буква б), подточка ii), както е посочено в делегирания акт, приет съгласно член 4;

в)производителят и вносителят са спазили изискванията, посочени в член 21, параграф 5 и 6 и член 23, параграф 3.

3.Когато дистрибутор счита или има основание да счита, че даден продукт, преди да го предостави на пазара, или неговият производител не отговарят на изискванията, установени в делегиран акт, приет съгласно член 4, той не предоставя продукта на пазара, докато продуктът не бъде приведен в съответствие с изискванията или производителят не изпълни изискванията.

Дистрибуторите гарантират, че докато отговарят за даден продукт, условията на съхранение или транспортиране не застрашават неговото съответствие с изискванията, определени в делегирания акт, приет съгласно член 4.

4.Дистрибуторите, които считат или имат основание да считат, че даден продукт, който са предоставили на пазара, не съответства на изискванията, определени в делегиран акт, приет съгласно член 4, се уверяват, че са предприети необходимите коригиращи мерки, за да бъде приведен продуктът в съответствие, да бъде изтеглен или иззет, ако е целесъобразно.

Дистрибуторите незабавно информират органите за надзор на пазара на държавите членки, в които са предоставили продукта на пазара, за предполагаемото несъответствие и за всички предприети коригиращи мерки.

5.При обосновано искане от страна на компетентен национален орган дистрибуторите му предоставят цялата информация и документация, до която имат достъп и която е от значение за доказването на съответствието на даден продукт. Тази информация и документация се предоставя на хартиен носител или в електронна форма.

Дистрибуторите си сътрудничат с този орган при всяко коригиращо действие, предприето за коригиране на всеки случай на несъответствие с делегиран акт, приет съгласно член 4, в чийто обхват попада въпросният продукт.

Член 25
Задължения на търговците

1.Търговците гарантират, че клиентите им разполагат с достъп до всяка съответна информация, изисквана съгласно делегираните актове, приети съгласно член 4, включително в случай на продажби от разстояние.

2.Търговците гарантират, че продуктовият паспорт е леснодостъпен за клиентите, включително в случай на продажба от разстояние, както е посочено в член 8 и в делегираните актове, приети в съответствие с член 4, в които е обхванат продуктът.

3.Търговците:

а)излагат на клиентите по видим начин, включително при продажби онлайн от разстояние, етикетите, предоставени в съответствие с член 26, параграф 2 или 3;

б)се позовават на информацията, включена в етикетите, предоставени в съответствие с член 26, параграф 2 или 3 във визуални реклами или в технически рекламни материали за конкретен модел, в съответствие с делегираните актове, приети в съответствие с член 4, в които е обхванат продуктът;

в)не предоставят или излагат други етикети, маркировки, символи или надписи, които биха могли да заблудят или объркат клиентите по отношение на информацията, посочена върху етикета.

Член 26
Задължения, свързани с етикетите

1.Когато в делегиран акт, приет съгласно член 4, се изисква продуктите да имат етикет, както е посочено в член 14, икономическият оператор, който пуска продукта на пазара или го въвежда в употреба, гарантира, че всяка отделна бройка от продуктите е придружена безплатно от печатни етикети в съответствие с посочения делегиран акт.

2.Когато в делегиран акт, приет съгласно член 4, се изисква продуктите да имат етикет, както е посочено в член 14, икономическият оператор, който пуска продукта на пазара или го въвежда в употреба, предоставя на търговеца печатни етикети или цифрови копия на етикета безплатно, своевременно и при всички случаи в рамките на 5 работни дни от искането на търговеца.

3.Когато в делегиран акт, приет съгласно член 4, се изисква продуктите да имат етикет, както е посочено в член 14, икономическият оператор, който пуска продукта на пазара или го въвежда в употреба, гарантира, че етикетите му са точни, и като част от приложимата процедура за оценяване на съответствието предоставя техническа документация, която е достатъчна за извършване на оценка на точността.

4.Когато в делегиран акт, приет съгласно член 4, се изисква продуктите да имат етикет, както е посочено в член 14, икономическият оператор, който пуска продукта на пазара или го въвежда в употреба:

а)се позовава на информацията, включена в етикета, във визуални реклами или в технически рекламни материали за конкретен модел съгласно съответния делегиран акт, приет съгласно член 4;

б)не предоставя и не излага други етикети, маркировки, символи или надписи, които биха могли да заблудят или объркат клиентите по отношение на информацията, посочена върху етикета.

Член 27
Задължения на доставчиците на услуги за обработка на поръчки

Доставчиците на услуги за обработка на поръчки гарантират, че условията по време на складиране, опаковане, адресиране или изпращане на продуктите, които обработват и които попадат в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4, не застрашават съответствието на продуктите с изискванията, определени в посочения делегиран акт.

Член 28
Случаи, в които задълженията на производителите се прилагат за вносителите и дистрибуторите

Вносител или дистрибутор се счита за производител за целите на настоящия регламент и подлежи на задълженията на производителя по член 21, когато:

(1)пуска на пазара продукт, попадащ в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4, със своето име или търговска марка;

(2)изменя такъв продукт, който вече е пуснат на пазара, по начин, който засяга съответствието с изискванията, определени в делегираните актове, приети съгласно член 4, в които е обхванат продуктът.

Член 29
Задължения на местата за търговия онлайн и търсачките в интернет

1.По отношение на местата за търговия онлайн и за целите на настоящия регламент сътрудничеството, посочено в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/1020, включва по-специално:

а)сътрудничество за гарантиране на ефективни мерки за надзор на пазара, включително чрез въздържане от възпрепятстване на такива мерки;

б)информиране на органите за надзор на пазара за всяко предприето действие;

в)установяване на редовен и структуриран обмен на информация относно предложения, които са били премахнати въз основа на настоящия член от местата за търговия онлайн;

г)предоставяне на онлайн инструменти, управлявани от органите за надзор на пазара, за достъп до техните интерфейси с цел идентифициране на несъответстващи на изискванията продукти;

д)по искане на органите за надзор на пазара, когато местата за търговия онлайн или продавачите в интернет са създали технически пречки пред извличането на данни от техните онлайн интерфейси, създаване на възможност за тези органи да снемат такива данни за целите на съответствието на продуктите въз основа на идентификационните параметри, предоставени от отправилите искането органи за надзор на пазара.

2.За целите на изискванията на [член 22, параграф 7] от Регламент (ЕС).../... [Законодателен акт за цифровите услуги] местата за търговия онлайн проектират и организират своя онлайн интерфейс по начин, който дава възможност на търговците да изпълняват задълженията си, посочени в член 25, и на икономическите оператори да изпълняват задълженията си по член 30, параграф 1 от настоящия регламент.

Информацията трябва да може да се предоставя за всеки продукт, който е предлаган и изложен или направен по друг начин лесно достъпен за клиентите в списъка на продуктите.

По-специално, когато в делегираните актове, приети съгласно член 4, се изисква визуалната реклама онлайн за определени продукти да бъде придружена от информация в електронен формат онлайн, която да бъде показвана чрез механизма за визуализиране, местата за търговия онлайн дават възможност на търговците да я показват. Това задължение се прилага и за търсачките в интернет и другите онлайн платформи, които предоставят визуална реклама онлайн за съответните продукти.

3.Що се отнася до правомощията, предоставени от държавите членки в съответствие с член 14 от Регламент (ЕС) 2019/1020, държавите членки предоставят на своите органи за надзор на пазара правомощието по отношение на всички продукти, обхванати от съответен делегиран акт, приет съгласно член 4, да разпореждат на място за търговия онлайн да премахва от своя онлайн интерфейс конкретно незаконно съдържание, отнасящо се до несъответстващ продукт, да блокира достъпа до него или да показва изрично предупреждение към крайните ползватели, когато имат достъп до него. Тези разпореждания са в съответствие с [член 8, параграф 1] от Регламент (ЕС).../... [Законодателен акт за цифровите услуги].

4.Местата за търговия онлайн предприемат необходимите мерки за получаване и обработка на разпорежданията, посочени в параграф 2, в съответствие с [член 8] от Регламент (ЕС).../... [Законодателен акт за цифровите услуги].

5.Местата за търговия онлайн създават единно звено за контакт, чрез което може да се осъществява пряка комуникация с органите за надзор на пазара на държавите членки във връзка със спазването на настоящия регламент и делегираните актове, приети съгласно член 4.

Това звено за контакт може да бъде същото звено за контакт като посоченото в [член 20, параграф 1] от Регламент (ЕС).../... [Регламента относно общата безопасност на продуктите] или [член 10, параграф 1] от Регламент (ЕС).../... [Законодателния акт за цифровите услуги].

Член 30
Задължения на икономическите оператори за информация

1.Когато продуктите се предоставят на пазара онлайн или чрез други средства за продажба от разстояние от съответните икономически оператори, в съответната оферта за продукта ясно и видимо се предоставя най-малко следната информация:

а)името, регистрираното търговско наименование или регистрираната търговска марка на производителя, както и пощенският или електронният адрес, чрез който може да се осъществи връзка с него;

б)в случай че производителят не е установен в Съюза — името, адресът, телефонният номер и адресът на електронната поща на икономическия оператор, който е установен в Съюза, по смисъла на член 4 от Регламент (ЕС) 2019/1020;

в)информация за идентифициране на продукта, включително неговия вид и, когато има такъв, партидният или серийният номер и всеки друг идентификатор на продукта.

2.При поискване икономическите оператори предоставят на органите за надзор на пазара:

а)наименованието на всеки икономически оператор, който им е доставил продукт, попадащ в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4;

б)наименованието на всеки икономически оператор, на когото са доставили такива продукти, както и количествата и точните модели.

Икономическите оператори трябва да могат да предоставят тази информация в продължение на 10 години, след като са им били доставени съответните продукти, и в продължение на 10 години, след като те са доставили такива продукти. При приемането на делегирани актове съгласно член 4 Комисията може да определи срок, по-дълъг или по-кратък от 10 години, за да се вземе предвид естеството на съответните продукти или изисквания.

3.Когато изисква от производителите, от упълномощените им представители или от вносителите да предоставят в цифров формат части от техническата документация, свързана със съответния продукт, съгласно член 4, трета алинея, буква а), Комисията взема предвид следните критерии:

а)необходимостта да се улесни извършването на проверка на съответствието с приложимите изисквания от страна на органите за надзор на пазара;

б)необходимостта да се избегне непропорционална административна тежест за икономическите оператори.

Комисията определя начина, по който се предоставят съответните части от техническата документация. Когато е наличен, техническата документация се предоставя чрез продуктовия паспорт.

Член 31
Задължения на икономическите оператори за мониторинг и докладване

1.Когато изисква от производителите, от упълномощените им представители или от вносителите да ѝ предоставят информация за количествата на продукт, обхванат от делегирани актове, приети съгласно член 4, трета алинея, буква б), Комисията взема предвид следните критерии:

а)наличието на доказателства за навлизането на съответния продукт на пазара, за да се улесни преразглеждането на приложимите за този продукт делегирани актове, приети съгласно член 4;

б)необходимостта да се избегне непропорционална административна тежест за икономическите оператори.

Комисията определя срока, за който се отнася информацията, посочена в първа алинея. Тази информация се диференцира според модела на продукта.

Комисията гарантира, че получените данни се обработват по сигурен начин и в съответствие с правото на Съюза.

Тя посочва в тези делегирани актове средствата, чрез които се предоставя съответната информация, и периодичността на предоставянето.

2.Когато изисква даден продукт да може да измерва енергията, която консумира, или показателите му по отношение на други негови съответни параметри, посочени в приложение I, по време на употреба, съгласно член 4, трета алинея, буква в), Комисията взема предвид следните критерии:

а)полезността за крайните ползватели на данните при експлоатация за разбирането и управлението на консумацията на енергия или показателите на продукта;

б)техническа осъществимост на записването на данни при експлоатация;

в)необходимостта да се избегне непропорционална административна тежест за икономическите оператори.

Продуктите, обхванати от изискване, определено съгласно член 4, трета алинея, буква в), записват получените данни при експлоатация и ги правят видими за крайния ползвател.

3.Когато изисква от производителите, от упълномощените им представители или от вносителите да събират, анонимизират или да ѝ докладват данните при експлоатация, посочени в параграф 2, съгласно член 4, трета алинея, буква г), Комисията взема предвид следните критерии:

а)полезността на данните при експлоатация за Комисията при преразглеждането на изискванията за екопроектиране или при подпомагането на органите за надзор на пазара със статистическа информация за техния основан на риска анализ;

б)необходимостта да се избегне непропорционална административна тежест за икономическите оператори.

Тези изисквания, посочени в първа алинея, могат по-специално да се състоят от:

а)събиране на данни при експлоатация, ако те могат да бъдат получени дистанционно по интернет, освен ако крайният ползвател изрично не откаже да предостави тези данни;

б)анонимизиране на данните, събрани съгласно буква а), и докладване за това на Комисията най-малко веднъж годишно. Икономическият оператор включва идентификационния номер на модела в продуктовата база данни, както е посочено в член 12, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2017/1369, и географска информация за продуктите, ако тя е от значение за показателите им.

Комисията определя подробностите и формàта за докладване на данните при експлоатация, както е посочено във втора алинея, буква б).

4.Комисията периодично оценява получените съгласно параграф 3 данни при експлоатация и публикува обобщени набори от данни, когато е целесъобразно.

Глава VIII — Съответствие на продуктите

Член 32
Методи за изпитване, измерване и изчисляване

1.За целите на съответствието и проверката на съответствието с изискванията за екопроектиране изпитванията, измерванията и изчисленията се извършват посредством надеждни, точни и възпроизводими методи, които са съобразени с общопризнатите съвременни методи. Тези методи отговарят на изискванията за изпитване, измерване и изчисляване, определени в съответните делегирани актове, приети съгласно член 4.

2.Когато е необходимо да се осигури съответствие с изискванията за екопроектиране, определени в делегираните актове, приети съгласно член 4, трета алинея, буква д), Комисията може да изиска използването на онлайн инструменти за изчисляване на показателите на продуктите по отношение на съответния продуктов параметър, посочен в приложение I, който отразява приложимите изисквания за изчисление.

При определянето на такива изисквания за използването на онлайн инструменти Комисията взема предвид следните критерии:

а)необходимостта да се гарантира хармонизираното прилагане на изискванията за изчисляване;

б)необходимостта да се сведе до минимум административната тежест, наложена на икономическите оператори, които спазват съответните изисквания.

Онлайн инструментите са свободно достъпни за икономическите оператори, които отговарят на съответните изисквания.

Член 33
Заобикаляне на мерките

1.Продуктите, попадащи в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4, не се пускат на пазара или въвеждат в употреба, ако са предназначени да променят поведението или свойствата си, когато се изпитват, за да се постигне по-благоприятен резултат за някой от параметрите им, които са регулирани в делегирани актове, приети съгласно член 4, в чийто обхват попадат продуктите.

За целите на настоящия параграф продуктите, проектирани така, че да могат да разпознават, че са в процес на изпитване, и автоматично да променят показателите си, и продуктите, които са предварително настроени да променят показателите си по време на изпитването, представляват продукти, предназначени да променят поведението или свойствата си по време на изпитването.

2.Икономическите оператори, които пускат продукт, попадащ в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4, не предписват специални инструкции за изпитване, които изменят поведението или свойствата на продуктите, за да се постигне по-благоприятен резултат за който и да е от параметрите на продукта, регулирани в делегирани актове, приети съгласно член 4, в чийто обхват попадат продуктите.

За целите на настоящия параграф инструкциите, водещи до ръчно изменение на продукта преди изпитване, което променя показателите на продукта, представляват специфични инструкции за изпитване, които променят поведението или свойствата на продуктите.

3.Продуктите, попадащи в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4, не се пускат на пазара или въвеждат в употреба, ако са предназначени да променят поведението или свойствата си в кратък срок след пускането на продукта в употреба, което води до влошаване на показателите им по отношение на някой от параметрите на продукта, регулирани в делегирани актове, приети съгласно член 4, в чийто обхват попадат продуктите, или функционалните им показатели от гледна точка на потребителя.

4.Актуализациите на софтуера или софтуера на производителя не трябва да влошават показателите на продукта по отношение на който и да е от параметрите му, регулирани в делегираните актове, приети съгласно член 4, в чийто обхват попадат продуктите, или функционалните показатели от гледна точка на потребителя, измерени с метода за изпитване, използван за оценяване на съответствието, освен с изричното съгласие на крайния ползвател преди актуализирането. Експлоатационните показатели не се променят, ако актуализацията бъде отхвърлена.

Актуализациите на софтуера или фирмения софтуер (софтуера на производителя) не трябва да влошават показателите, посочени в първа алинея, до степен, че продуктът да не отговаря на изискванията, определени в делегираните актове, приети съгласно член 4, приложими към момента на пускането на продукта на пазара или въвеждането му в употреба.

Член 34
Презумпция за съответствие

1.Счита се, че изпитванията, измервателните или изчислителните методи, посочени в член 32, които са в съответствие с хармонизираните стандарти или части от тях, данните за които са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, съответстват на изискванията, установени в същия член, и на изискванията за изпитване, измерване и изчисляване, установени в делегираните актове, приети съгласно член 4, доколкото тези изисквания са обхванати от такива хармонизирани стандарти или части от тях.

2.Счита се, че продуктите, които съответстват на хармонизираните стандарти или части от тях, данните за които са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, съответстват на изискванията за екопроектиране, определени в делегирани актове, приети съгласно член 4, доколкото тези изисквания са обхванати от такива хармонизирани стандарти или части от тях.

3.Продуктите, обхванати от делегиран акт, приет съгласно член 4, на които е присъдена екомаркировката на ЕС съгласно Регламент (ЕО) № 66/2010, се считат за съответстващи на изискванията за екопроектиране, формулирани в посочения делегиран акт, доколкото тези изисквания са обхванати от критериите за екомаркировката на ЕС, установени в съответствие с член 16, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 66/2010.

Член 35
Общи спецификации

1.Комисията може да приема актове за изпълнение за определяне на общи спецификации за изискванията за екопроектиране, за съществените изисквания за продуктовите паспорти, посочени в член 10, или за методите за изпитване, измерване или изчисляване, посочени в член 32, в следните случаи:

а)тя е поискала от една или повече европейски организации по стандартизация да изготвят хармонизиран стандарт във връзка с изискване или метод за екопроектиране, който не е обхванат от хармонизиран стандарт или част от него, данните за който са публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, и е налице неоправдано забавяне на процедурата по стандартизация или искането не е било прието от нито една от европейските организации по стандартизация;

б)Комисията е решила в съответствие с процедурата, посочена в член 11, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1025/2012, да запази с ограничение или да оттегли данните за хармонизираните стандарти или части от тях, които обхващат изискването или метода за екопроектиране.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 67, параграф 3.

2.Счита се, че методите за изпитване, измерване и изчисляване, посочени в член 32, които са в съответствие с общата спецификация или части от нея, са в съответствие с изискванията, установени в посочения член, и с изискванията за изпитване, измерване и изчисляване, определени в делегираните актове, приети съгласно член 4, доколкото тези изисквания са обхванати от такава обща спецификация или части от нея.

3.Счита се, че продуктите, които са в съответствие с общите спецификации или части от тях, съответстват на изискванията за екопроектиране, определени в делегирания акт, приет съгласно член 4, в чийто обхват попадат тези продукти, доколкото тези изисквания са обхванати от тези общи спецификации или части от тях.

Член 36 
Оценяване на съответствието

1.Когато определя приложимата процедура за оценяване на съответствието съгласно член 4, втора алинея, Комисията взема предвид следните критерии:

а)дали съответният модул е подходящ за вида на продукта и пропорционален на преследвания обществен интерес;

б)естеството на параметрите на продукта, посочени в приложение I, на които се основават съответните изисквания за екопроектиране, по-специално дали показателите по отношение на тези параметри на продукта могат да бъдат проверени върху самия продукт;

в)когато участието на трета страна е задължително, производителят трябва да има избор между модулите за осигуряване на качеството и за сертифициране на продуктите, посочени в приложение II към Решение № 768/2008/ЕО.

2.Когато е уместно, записите и кореспонденцията, свързани с оценяването на съответствието, се изготвят на официалния език на държавата членка, в която е установен нотифицираният орган, участващ в процедурата за оценяване на съответствието, посочена в параграф 1, или на език, приет от въпросния орган.

Член 37
Декларация за съответствие с изискванията на ЕС

1.С декларацията за съответствие с изискванията на ЕС се потвърждава, че е доказано изпълнението на изискванията за екопроектиране, определени в приложимите делегирани актове, приети съгласно член 4.

2.Декларацията за съответствие с изискванията на ЕС се съставя по образеца, установен в приложение V, и съдържа елементите, определени в приложимата процедура за оценяване на съответствието, както и позоваване на приложимите делегирани актове, приети съгласно член 4. Тя се актуализира редовно. Тя се превежда на езика или езиците, изисквани от държавата членка, в която продуктът се пуска или предоставя.

3.Когато продукт, попадащ в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4, е предмет на повече от един акт на Съюза, с който се изисква декларация за съответствие с изискванията на ЕС, се изготвя само една декларация за съответствие по отношение на всички тези актове на Съюза. В тази декларация се посочват съответните актове на Съюза и данните за публикуването им. Тя може да представлява досие, в което са включени съответните отделни декларации за съответствие с изискванията на ЕС.

4.Като изготвя декларация за съответствие с изискванията на ЕС, производителят поема отговорността за съответствието на продукта.

Член 38
Основни принципи на маркировката „СЕ“

За маркировката „CE“ се прилагат основните принципи, определени в член 30 от Регламент (ЕО) № 765/2008.

Член 39
Правила и условия за нанасянето на маркировката „СЕ“

1.Маркировката „СЕ“ се поставя върху продукта така, че да бъде видима, четлива и незаличима. Когато това не е възможно или не може да бъде гарантирано поради естеството на продукта, тя се поставя върху опаковката и в придружаващите документи.

2.Маркировката „CE“ се поставя, преди продуктът да бъде пуснат на пазара.

3.За продукт, в чиято процедура за оценяване участва нотифициран орган, след маркировката „СЕ“ се поставя идентификационният номер на този нотифициран орган.

Идентификационният номер на нотифицирания орган се нанася от самия орган или по негови указания от производителя или от негов упълномощен представител.

4.Маркировката „СЕ“ и, когато е приложимо, идентификационният номер на нотифицирания орган могат да бъдат последвани от пиктограма или друга маркировка, с която се указва специален риск или употреба.

5.Държавите членки доразвиват съществуващите механизми, за да гарантират правилното прилагане на режима, уреждащ маркировката „СЕ“, и предприемат подходящи действия в случай на неправилна употреба на маркировката.

Член 40
Алтернативни декларации за съответствие и маркировки

Когато определя алтернативни правила за декларацията за съответствие или маркировките, показващи съответствие с приложимите изисквания от правото на Съюза съгласно член 4, трета алинея, буква е), Комисията взема предвид следните критерии:

а)необходимостта от свеждане до минимум на административната тежест за икономическите оператори; 

б)необходимостта да се осигури съгласуваност с други декларации за съответствие и маркировки, приложими за конкретен продукт;

в)необходимостта да се избегне объркване относно значението на декларациите за съответствие и маркировките съгласно други законодателни актове на Съюза.

Глава IX — Нотифициране на органите за оценяване на съответствието

Член 41
Нотифициране

Държавите членки нотифицират Комисията и другите държави членки за органите, които са оправомощени да изпълняват задачите по оценяване на съответствието като трета страна, предвидени в делегираните актове, приети съгласно член 4.

Член 42
Нотифициращи органи

1.Държавите членки определят нотифициращ орган, отговорен за установяването и провеждането на необходимите процедури за оценка и нотифициране на органите за оценяване на съответствието, както и за наблюдението на тези нотифицирани органи и спазването на разпоредбите на член 47.

2.Държавите членки могат да решат, че оценката и наблюдението, посочени в параграф 1, се провеждат от национален орган по акредитация по смисъла на и в съответствие с Регламент (ЕО) № 765/2008.

3.Когато нотифициращият орган делегира или възлага оценяването, нотифицирането или наблюдението, посочени в параграф 1, на орган, който не е държавна структура, този орган представлява правен субект и изпълнява mutatis mutandis изискванията, установени в член 43. Освен това този орган разполага с механизми за покриване на отговорностите, произтичащи от неговата дейност.

4.Нотифициращият орган поема пълна отговорност за задачите, изпълнявани от органа, посочен в параграф 3.

Член 43
Изисквания, свързани с нотифициращите органи

1.Нотифициращият орган се създава по такъв начин, че да не възниква конфликт на интереси с органите за оценяване на съответствието или нотифицираните органи.

2.Нотифициращият орган е организиран и се управлява така, че да се запази обективността и безпристрастността на неговата дейност.

3.Нотифициращият орган е организиран по такъв начин, че всяко решение, свързано с нотифицирането на орган за оценяване на съответствието, се взема от компетентни лица, различни от тези, които са извършили оценката.

4.Нотифициращият орган не предлага и не извършва дейности, осъществявани от органите за оценяване на съответствието, или консултантски услуги с търговска цел или на конкурентен принцип.

5.Нотифициращият орган опазва поверителността на получената от него информация. При поискване обаче той обменя информация относно нотифицираните органи с Комисията, с нотифициращите органи на други държави членки и с други съответни национални органи.

6.При нотифицирането нотифициращият орган взема под внимание само конкретния орган за оценяване на съответствието, който подава заявление за нотифициране, но не и капацитета или персонала на дружеството майка или сродни дружества. Органът оценява този орган спрямо всички съответни изисквания и задачи по оценяване на съответствието.

7.Нотифициращият орган разполага с достатъчен брой компетентен персонал и достатъчно финансиране за правилното изпълнение на своите задачи.

Комисията може да приема актове за изпълнение за определяне на минимален брой еквиваленти на пълно работно време, които се считат за достатъчни за правилното наблюдение на нотифицираните органи, когато е целесъобразно във връзка със специфични задачи по оценяване на съответствието. Когато наблюдението се извършва от национален орган по акредитация или орган, посочен в член 42, параграф 3, този минимален брой се прилага за този орган.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 67, параграф 3.

Член 44
Задължения за предоставяне на информация относно нотифициращите органи

Държавите членки информират Комисията за своите процедури за оценка и нотифициране на органите за оценяване на съответствието и за наблюдението на нотифицираните органи, както и за всички промени в тази връзка.

Комисията прави публично достъпна тази информация.

Член 45
Изисквания, свързани с нотифицираните органи

1.За целите на нотифицирането органите за оценяване на съответствието отговарят на изискванията, определени в параграфи 2—11.

2.Органът за оценяване на съответствието се създава съгласно националното право на дадена държава членка и притежава юридическа правосубектност.

3.Органът за оценяване на съответствието представлява трета страна, независима от организацията или от продукта, които оценява. Той няма делови връзки с организации, които имат интерес от продуктите, които оценява, по-специално производителите, техните търговски партньори и инвеститорите, притежаващи акционерен дял. Това не изключва възможността органът за оценяване на съответствието да извършва дейности по оценяване на съответствието за конкуриращи се производители.

4.Органът за оценяване на съответствието, неговото висше ръководство и персоналът, отговорен за изпълнение на задачите по оценяване на съответствието, не могат да бъдат проектант, производител, доставчик, вносител, дистрибутор, монтажник, купувач, собственик, ползвател или структура по поддръжка на продуктите, които се оценяват, нито представител на някое от тези лица. Това не изключва използването на оценявани продукти, които са необходими за дейностите на органа за оценяване на съответствието, или използването на такива продукти за лични цели.

Органът за оценяване на съответствието, неговото висше ръководство и персоналът, отговорен за изпълнение на задачите по оценяване на съответствието, не вземат пряко участие в проектирането, производството или конструирането, продажбата, монтирането, използването или поддръжката на тези продукти, нито представляват лицата, ангажирани в тези дейности. Те не се включват в никаква дейност, която може да е в противоречие с тяхната независима преценка или добросъвестност по отношение на дейностите по оценяване на съответствието, за които са нотифицирани. Това се отнася по-специално за консултантските услуги.

Органите за оценяване на съответствието гарантират, че дейностите на техните дружества майки или сродни дружества, поделения или подизпълнители не засягат поверителността, обективността или безпристрастността на техните дейности по оценяване на съответствието.

Създаването и надзорът на вътрешни процедури, общи политики, кодекси за поведение или други вътрешни правила, възлагането на конкретни задачи на персонала и решенията за оценяване на съответствието не могат да бъдат делегирани на подизпълнител или на поделение.

5.Органите за оценяване на съответствието и техният персонал извършват дейностите по оценяване на съответствието с най-висока степен на професионална добросъвестност и необходимата техническа компетентност в конкретната област. Те са не са обект на никакъв натиск, нито ползват каквито и да е облаги, особено финансови, които биха могли да повлияят на преценката им или на резултатите от дейностите им по оценяване на съответствието, по-специално по отношение на лица или групи лица, заинтересовани от резултатите от тези дейности.

6.Органът за оценяване на съответствието е в състояние да изпълнява всички задачи по оценяване на съответствието, които са му възложени съгласно съответния делегиран акт, приет в съответствие с член 4 и по отношение на който органът е бил нотифициран, независимо дали тези задачи се изпълняват от самия орган за оценяване на съответствието или от негово име и на негова отговорност.

По всяко време и за всяка процедура за оценяване на съответствието и за всеки вид или категория продукти, за които органът за оценяване на съответствието е нотифициран, той разполага с необходимите:

а)персонал с технически познания и достатъчен и подходящ опит за изпълнение на задачите по оценяване на съответствието. Персоналът, отговорен за вземането на решения във връзка с оценяването, е нает от органа за оценяване на съответствието съгласно националното право на нотифициращата държава членка, няма друг потенциален конфликт на интереси и е компетентен да проверява оценките, извършени от друг персонал, външни експерти или подизпълнители. Броят на този персонал трябва да бъде достатъчен, за да се осигури непрекъснатост на дейността и последователен подход към оценките на съответствието;

б)описания на процедурите, съгласно които се извършва оценката на съответствието, като се гарантира, че тези процедури могат да бъдат възпроизведени. Това включва матрица на квалификациите, чрез която съответният персонал и неговият статус и задачи в рамките на органа за оценяване на съответствието се съпоставят със задачите по оценяване на съответствието, по отношение на които органът възнамерява да бъде нотифициран;

в)подходящи политики и процедури за разграничаване на задачите, които изпълнява като нотифициран орган, от други дейности;

г)процедури за изпълнение на дейности, при които надлежно се отчитат размерът на дадено предприятие, секторът, в който то осъществява дейност, неговата структура, степента на сложност на съответната технология на продукта и масовият или серийният характер на производствения процес.

Той трябва да разполага със средствата, необходими за изпълнение по подходящ начин на технически и административни задачи, свързани с дейностите по оценяване на съответствието, както и с достъп до нужното оборудване или съоръжения.

7.Персоналът, отговорен за провеждането на дейностите по оценяване на съответствието, разполага със следното:

а)добро техническо и професионално обучение, обхващащо всички дейности по оценяване на съответствието, във връзка с които е нотифициран органът за оценяване на съответствието;

б)задоволително познаване на изискванията за оценките, които извършва, и подходящи правомощия за извършване на тези оценки, включително подходящи знания и разбиране на съответното законодателство, изисквания за изпитване, измерване и изчисляване, приложимите хармонизирани стандарти или общи спецификации и съответните разпоредби на настоящия регламент и на делегираните актове, приети съгласно член 4;

в)способност да изготвя сертификати, записи и доклади, доказващи, че оценките са били извършени.

8.Безпристрастността на органите за оценяване на съответствието и тяхното висше ръководство, както и на персонала, отговорен за оценяването, трябва да бъде гарантирана.

Възнаграждението на висшето ръководство и на отговорния за оценяването персонала на органа за оценяване на съответствието не зависи от броя на извършените оценки или от резултатите от тях.

9.Органите за оценяване на съответствието сключват застраховка за покриване на отговорността им, освен ако отговорността се поема от държавата съгласно националното законодателство или държавата членка е пряко отговорна за оценяването на съответствието.

10.Персоналът на органа за оценяване на съответствието спазва задължение за служебна тайна по отношение на цялата информация, получена при изпълнение на задачите по оценяване на съответствието съгласно съответните делегирани актове, приети съгласно член 4, освен по отношение на нотифициращите органи и другите национални органи на държавата членка, в която осъществява дейността си. Осигурява се защита на правата на собственост.

11.Органите за оценяване на съответствието участват в съответните дейности по стандартизация или гарантират, че персоналът, отговорен за оценяването, е информиран за такива дейности и прилага като общи насоки административните решения и документи, изготвени в резултат на работата на тази група.

Член 46
Презумпция за съответствие на органите за оценяване на съответствието

Когато органът за оценяване на съответствието докаже своето съответствие с критериите, определени в съответните хармонизирани стандарти или части от тях, данните за които са публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, се счита, че той отговаря на изискванията, посочени в член 45, доколкото приложимите хармонизирани стандарти обхващат тези изисквания.

Член 47
Поделения и възлагане на подизпълнители от страна на нотифицираните органи

1.В случаите, в които нотифициран орган възлага на подизпълнители конкретни задачи, свързани с оценяване на съответствието, или използва поделенията си, той гарантира, че подизпълнителят или поделението отговаря на изискванията, определени в член 45, и информира нотифициращия орган за това.

2.Нотифицираните органи поемат пълната отговорност за задачите, изпълнявани от подизпълнителите или поделенията, без значение къде са установени те. Съответните нотифицирани органи установяват процедури за текущо наблюдение на компетентността, дейностите и резултатите на своите подизпълнители или поделения, като вземат предвид матрицата на квалификациите, посочена в член 45, параграф 6.

3.Дейностите могат да бъдат възлагани на подизпълнител или извършвани от поделение само със съгласието на клиента.

4.Нотифицираните органи съхраняват на разположение на нотифициращия орган съответните документи относно оценката и наблюдението на квалификацията на подизпълнителя или поделението и работата, извършена от тях съгласно съответните делегирани актове, приети съгласно член 4.

Член 48
Заявление за нотифициране

1.Органът за оценяване на съответствието подава заявление за нотифициране до нотифициращия орган на държавата членка, в която е установен.

2.Заявлението се придружава от описание на дейностите по оценяване на съответствието, модула или модулите за оценяване на съответствието и продукта или продуктите, за които този орган твърди, че е компетентен, от матрицата на квалификациите, посочена в член 45, параграф 6, както и от сертификат за акредитация, когато има такъв, издаден от национален орган по акредитация, с който се удостоверява, че органът за оценяване на съответствието отговаря на изискванията, определени в член 45. Сертификатът за акредитация се отнася само до конкретното юридическо лице, подало заявление за нотифициране, и се основава в допълнение към съответните хармонизирани стандарти на специфичните изисквания и задачи по оценяване на съответствието, определени в съответния делегиран акт, приет съгласно член 4.

3.Когато органът за оценяване на съответствието не може да предостави сертификат за акредитация, той представя пред нотифициращия орган всички документи, необходими за проверката, признаването и редовното наблюдение на неговото съответствие с изискванията, посочени в член 45.

Член 49
Процедура по нотифициране

1.Нотифициращите органи нотифицират само органи за оценяване на съответствието, които отговарят на изискванията, определени в член 45.

2.Те уведомяват Комисията и другите държави членки, като използват средство за електронно нотифициране, създадено и поддържано от Комисията.

3.Нотифицирането включва всички подробности за дейностите по оценяване на съответствието, модула или модулите за оценяване на съответствието и съответния продукт или продукти, както и съответното удостоверение за компетентност.

4.Когато нотифицирането не се основава на сертификата за акредитация, посочен в член 48, параграф 2, нотифициращият орган предоставя на Комисията и на другите държави членки документални доказателства, които удостоверяват компетентността на органа за оценяване на съответствието и съществуващите договорености, за да се гарантира, че органът ще бъде редовно наблюдаван и ще продължи да отговаря на изискванията, определени в член 45.

5.Съответният орган може да изпълнява дейностите на нотифициран орган, ако Комисията или другите държави членки не повдигнат възражения в срок от 2 седмици от нотифицирането, когато се използва сертификат за акредитация, или в срок от 2 месеца след нотифицирането, когато не се използва акредитация.

Само такъв орган се счита за нотифициран орган за целите на настоящия регламент.

6.Нотификацията става валидна в деня след включването на органа в списъка на нотифицираните органи, посочен в член 50, параграф 2, от Комисията. Съответният орган може да изпълнява дейностите на нотифициран орган само след като нотификацията е станала валидна.

Комисията не публикува нотификация, ако ѝ е известно или узнае, че съответният нотифициран орган не отговаря на изискванията, посочени в член 45.

7.Комисията и другите държави членки се уведомяват за всякакви последващи промени, свързани с нотификацията.

Член 50
Идентификационни номера и списъци на нотифицираните органи

1.Комисията определя идентификационен номер на нотифицирания орган.

Тя определя само един такъв номер дори когато органът е нотифициран съгласно няколко акта на Съюза.

2.Комисията прави обществено достъпен списъка на органите, нотифицирани съгласно настоящия регламент, включително определените им идентификационни номера и дейностите, за които са нотифицирани.

Комисията прави необходимото за актуализирането на този списък.

Член 51
Промени в нотификацията

1.Когато нотифициращият орган е констатирал или е бил информиран, че даден нотифициран орган вече не отговаря на изискванията, определени в член 45, или че не изпълнява задълженията си, нотифициращият орган ограничава, спира действието на нотификацията или я оттегля, според случая, в зависимост от сериозността на неспазването на изискванията или на неизпълнението на задълженията. Той незабавно информира Комисията и другите държави членки за това.

2.В случай на ограничаване, спиране на действието или оттегляне на нотификацията или в случай че нотифицираният орган прекрати дейността си, нотифициращата държава членка предприема подходящи стъпки, за да гарантира, че досиетата на този орган се обработват от друг нотифициран орган или се съхраняват на разположение на отговорните нотифициращи органи и на органите за надзор на пазара, при искане от тяхна страна.

Член 52
Оспорване на компетентността на нотифицирани органи

1.Комисията разследва всички случаи, за които има съмнения или за които пред нея са изразени съмнения относно компетентността на нотифицирания орган или относно непрекъснатото изпълнение от страна на нотифицирания орган на изискванията и възложените му отговорности.

2.Нотифициращата държава членка предоставя на Комисията при поискване цялата информация, свързана с основанията за нотификацията или за запазването на компетентността на съответния орган.

3.Комисията гарантира, че цялата чувствителна информация, получена по време на разследванията, се третира като поверителна.

4.Когато Комисията констатира, че нотифициран орган не отговаря или е престанал да отговаря на изискванията за нотифицирането му, тя приема акт за изпълнение, с който от нотифициращата държава членка се изисква да предприеме необходимите коригиращи действия, включително, ако е необходимо, оттегляне на нотификацията. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 67, параграф 2.

Комисията актуализира списъка на нотифицираните органи, посочен в член 50, параграф 2, в срок от 2 седмици след приемането на акта за изпълнение.

Член 53
Задължения на нотифицираните органи при осъществяване на дейността им

1.Нотифицираните органи извършват оценяване на съответствието съгласно процедурите за оценяване на съответствието, предвидени в делегираните актове, приети съгласно член 4.

2.Оценяването на съответствието се извършва по пропорционален начин, като се избягва ненужната тежест за икономическите оператори. Органите за оценяване на съответствието осъществяват своите дейности, като вземат предвид размера на дадено предприятие, сектора, в който то осъществява дейност, неговата структура, степента на сложност на използваната за продуктите технология и масовия или серийния характер на производството.

Като правят това, те все пак спазват степента на взискателност и нивото на защита, които се изискват за съответствието на продукта със съответните изисквания.

3.Когато нотифициран орган установи, че даден производител не отговаря на съответните изисквания или съответстващите хармонизирани стандарти, общи спецификации или други технически спецификации, той изисква от този производител да предприеме подходящи коригиращи мерки с оглед на второ и окончателно оценяване на съответствието, освен ако недостатъците не могат да бъдат отстранени, като в този случай той не издава сертификат или решение за одобрение.

4.Когато в процеса на наблюдение на съответствието след издаването на сертификат или решение за одобрение нотифицираният орган установи, че даден продукт или производителят не отговаря или вече не отговаря на изискванията, той изисква от производителя да предприеме подходящи коригиращи мерки и спира действието на сертификата или решението за одобрение или го оттегля, ако е необходимо.

5.Когато не са предприети коригиращи мерки или те не дадат необходимия резултат, нотифицираният орган ограничава, спира действието на всякакви сертификати или решения за одобрение или ги оттегля в зависимост от случая.

6.Когато вземат решения за оценяване на съответствието, включително когато вземат решение относно необходимостта от спиране на действието или оттегляне на сертификат или решение за одобрение поради евентуално несъответствие, нотифицираните органи прилагат ясни и предварително определени критерии.

7.Нотифицираните органи осигуряват ротация на персонала, изпълняващ различни задачи по оценяване на съответствието.

Член 54
Задължение за предоставяне на информация относно нотифицираните органи

1.Нотифицираните органи информират нотифициращия орган за следното:

а)отказ, ограничение на обхвата, спиране на действието или оттегляне на сертификат;

б)всякакви обстоятелства, които влияят върху обхвата и условията за нотифициране;

в)всички искания за получаване на информация, които са получили от органите за надзор на пазара относно дейности по оценяване на съответствието;

г)при поискване — дейностите по оценяване на съответствието, извършени в обхвата на тяхната нотификация, и всякакви други извършени дейности, включително презгранични, или възлагане на подизпълнители.

2.Нотифицираните органи предоставят съответната информация по въпроси, свързани с отрицателни и, при поискване, положителни резултати от оценяване на съответствието, на другите органи, нотифицирани съгласно настоящия регламент, които извършват подобни дейности по оценяване на съответствието, които обхващат същите продукти.

3.Когато Комисията или органът за надзор на пазара на държава членка подаде искане до нотифициран орган, установен на територията на друга държава членка, във връзка с оценяване на съответствието, извършено от този нотифициран орган, той изпраща копие от това искане до нотифициращия орган на тази друга държава членка. Съответният нотифициран орган отговаря на искането без забавяне и най-късно в срок от 15 дни. Нотифициращият орган гарантира, че тези искания се удовлетворяват от нотифицирания орган, освен ако има основателна причина това да не бъде направено.

4.Когато нотифицираните органи разполагат с доказателства или получават доказателства, че:

а)друг нотифициран орган не спазва изискванията, установени в член 45, или задълженията си; или

б)продукт, пуснат на пазара, не отговаря на изискванията за екопроектиране, определени в делегирани актове, приети съгласно член 4, в чийто обхват попада този продукт; или

в)поради физическото си състояние продукт, пуснат на пазара, има вероятност да причини сериозен риск;

те предупреждават и споделят тези доказателства със съответния орган за надзор на пазара или нотифициращ орган в зависимост от случая.

Член 55
Обмен на опит

Комисията предвижда организирането на обмен на опит между органите на държавите членки, отговарящи за политиката за нотифициране.

Член 56
Координация на нотифицираните органи

1.Комисията гарантира установяването и правилното функциониране на подходяща координация и сътрудничество между органите, нотифицирани съгласно настоящия регламент, под формата на група или групи нотифицирани органи, когато е целесъобразно, включително под формата на групи от органи, нотифицирани съгласно същия делегиран акт, приет съгласно член 4, или във връзка със сходни задачи по оценяване на съответствието.

Нотифицираните органи участват в работата на всяка съответна група пряко или чрез определени представители.

2.Нотифицираните органи прилагат като общи насоки всички съответни документи, изготвени в резултат на работата на групите, посочени в параграф 1.

3.Координацията и сътрудничеството в групите, посочени в параграф 1, имат за цел да гарантират хармонизираното прилагане на настоящия регламент и на делегираните актове, приети съгласно член 4. При това групите следват като общи насоки всички съответни документи, изготвени от групата за административно сътрудничество, създадена съгласно член 30, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

Глава X — Стимули

Член 57
Стимули на държавите членки

1.Стимулите на държавите членки, свързани с продукти, обхванати от делегиран акт, приет съгласно член 4, с който се определят класовете на показателите в съответствие с член 7, параграф 4, по отношение на даден параметър на продукта, посочен в приложение I, се отнасят за двата най-високи класа на показателите на равнището на Съюза, или, когато е уместно, за продуктите с екомаркировка на ЕС, освен ако в съответния делегиран акт не е посочено друго.

2.Когато в делегиран акт, приет съгласно член 4, се определят класове на показателите съгласно член 7, параграф 4 във връзка с повече от един параметър на продукта, посочен в приложение I, или когато класовете на показателите са установени както съгласно Регламент (ЕС) 2017/1369, така и съгласно настоящия регламент, Комисията може допълнително да уточни в делегираните актове, приети съгласно член 4, трета алинея, буква ж), за кои параметри на продукта се отнасят стимулите на държавите членки.

При това Комисията взема предвид следните критерии:

а)броя на продуктите във всеки клас на показателите;

б)относителната достъпност на продуктите за всеки клас на показателите;

в)необходимостта да се гарантира достатъчно търсене на по-устойчиви в екологично отношение продукти.

3.Когато в делегиран акт, приет съгласно член 4, не се определят класове на показателите, Комисията може да определи в делегираните актове, приети съгласно член 4, трета алинея, буква ж), изисквания, свързани с параметрите на продуктите, на които трябва да отговарят продуктите, обхванати от стимулите на държавите членки.

При това Комисията взема предвид следните критерии:

а)относителната достъпност на продуктите, които отговарят на тези изисквания;

б)необходимостта да се гарантира достатъчно търсене на по-устойчиви в екологично отношение продукти.

Член 58
Екологосъобразни обществени поръчки

1.Изискванията по член 4, трета алинея, буква з) за обществени поръчки, възлагани от възлагащи органи, както са определени в член 2, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС или член 3, параграф 1 от Директива 2014/25/ЕС, или възложители, както са определени в член 4, параграф 1 от Директива 2014/25/ЕС, могат да бъдат под формата на задължителни технически спецификации, критерии за подбор, критерии за възлагане, клаузи за изпълнение на поръчката или цели в зависимост от случая.

2.При определянето на изискванията съгласно член 4, трета алинея, буква з) за обществените поръчки Комисията взема предвид следните критерии:

а)стойността и обема на обществените поръчки, възложени за тази продуктова група или за услугите или строителството, при които се използва дадената продуктова група;

б)необходимостта да се гарантира достатъчно търсене на по-устойчиви в екологично отношение продукти;

в)икономическата осъществимост за възлагащите органи или възложителите да купуват по-устойчиви в екологично отношение продукти, без това да води до прекомерни разходи.

Глава XI — Надзор на пазара

Член 59
Планове за действие за надзор на пазара

1.Без да се засяга член 13 от Регламент (ЕС) 2019/1020, най-малко на всеки 2 години всяка държава членка изготвя план за действие, в който се очертават планираните дейности по надзор на пазара, за да се гарантира, че се извършват подходящи проверки в подходящ мащаб във връзка с настоящия регламент и делегираните актове, приети в съответствие с член 4. Всяка държава членка изготвя първия такъв план за действие до [16 юли 2024 г.].

Планът за действие, посочен в параграф 1, включва най-малко:

а)продуктите или изискванията, определени като приоритетни за надзор на пазара, като се вземат предвид общите приоритети, определени от групата за административно сътрудничество съгласно член 62, параграф 1, буква а), и в съответствие с актовете за изпълнение, посочени в параграф 5;

б)дейностите по надзор на пазара, планирани с цел намаляване на несъответствието на тези продукти, или изискванията, определени като приоритетни, включително естеството и минималния брой проверки, които трябва да бъдат извършени през периода, обхванат от плана за действие.

2.Приоритетите за надзор на пазара, посочени в параграф 1, буква а), се определят въз основа на обективни критерии, включително:

а)нивата на несъответствие, наблюдавани на пазара;

б)въздействието на неспазването върху околната среда;

в)броя на съответните продукти, предоставени на националните пазари; както и

г)броя на съответните икономически оператори, осъществяващи дейност на тези пазари.

3.Естеството и броят на планираните проверки съгласно параграф 1, буква б) са пропорционални на обективните критерии, използвани за определяне на приоритетите в съответствие с параграф 2.

4.Държавите членки съобщават своите планове за действие на Комисията и на другите държави членки чрез информационната и комуникационна система, посочена в член 34 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

5.Комисията може да приема актове за изпълнение, в които се изброяват продуктите или изискванията, които държавите членки считат най-малкото за приоритетни за надзора на пазара съгласно параграф 1, буква а).

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 67, параграф 2.

Член 60
Минимален брой проверки

1.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 66 за допълване на настоящия регламент чрез определяне на минималния брой проверки, които да се извършват от органите за надзор на пазара на всяка държава членка за конкретни продукти, попадащи в обхвата на делегираните актове, приети съгласно член 4, или във връзка със специфичните изисквания, определени в тези делегирани актове. В делегирания акт е възможно, когато е уместно, да се уточняват естеството на необходимите проверки и методите, които трябва да се използват.

Минималният брой проверки се определя въз основа на следните критерии:

а)критериите, изброени в член 59, параграф 2;

б)дейностите, планирани в плановете за действие на държавите членки;

в)общите приоритети, определени от групата за административно сътрудничество съгласно член 62, параграф 1, буква а);

г)когато е уместно, приоритетите, включени в актовете за изпълнение, посочени в член 59, параграф 5.

2.Органите за надзор на пазара имат право да получат от отговорния икономически оператор възстановяване на разходите за инспекция на документи и физическо изпитване на продукта в случай на несъответствие с делегираните актове, приети съгласно член 4.

Член 61
Докладване и сравнителен анализ

1.Органите за надзор на пазара въвеждат в информационната и комуникационна система, посочена в член 34 от Регламент (ЕС) 2019/1020, информация относно естеството и тежестта на всяка санкция, наложена във връзка с неспазване на настоящия регламент.

2.На всеки 2 години Комисията изготвя доклад до 30 юни въз основа на информацията, въведена от органите за надзор на пазара в информационната и комуникационна система, посочена в член 34 от Регламент (ЕС) 2019/1020. Първият от тези доклади се публикува до [Служба за публикации: Моля, добавете дата: две години след датата на прилагане на настоящия регламент].

Този доклад включва:

а)информация за естеството и броя на проверките, извършени от органите за надзор на пазара през двете предходни календарни години съгласно член 34, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕС) 2019/1020;

б)информация за установените нива на несъответствие и за естеството и тежестта на санкциите, наложени за двете предходни календарни години по отношение на продуктите, обхванати от делегираните актове, приети в съответствие с член 4 от настоящия регламент;

в)сравнение на тази информация с дейностите, планирани в контекста на плановете за действие, изготвени съгласно член 59, параграф 1;

г)ориентировъчни базови стойности за сравнение за органите за надзор на пазара във връзка с честотата на проверките и естеството и тежестта на наложените санкции.

3.Комисията публикува доклада, посочен в параграф 2 от настоящия член, в информационната и комуникационна система, посочена в член 34 от Регламент (ЕС) 2019/1020, и оповестява публично резюме на доклада.

Член 62
Координация и подкрепа за надзора на пазара

1.За целите на настоящия регламент групата за административно сътрудничество (ADCO), създадена съгласно член 30, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/1020, провежда редовно заседания, както и, когато е необходимо, по мотивирано искане на Комисията или на два или повече участващи органа за надзор на пазара.

При изпълнението на задачите си, посочени в член 32 от Регламент (ЕС) 2019/1020, ADCO подкрепя изпълнението на плановете за действие, изготвени съгласно член 59, параграф 1, и определя:

а)общите приоритети за надзор на пазара, посочени в член 59, параграф 1, буква а), въз основа на обективни критерии, както е посочено в член 59, параграф 2;

б)приоритетите за подкрепа от Съюза съгласно параграф 2;

в)изискванията — установени в делегираните актове, приети съгласно член 4 — прилагани или тълкувани по различен начин, които следва да бъдат с приоритет при организирането на общи обучения или приемането на насоки съгласно параграф 2 от настоящия член.

2.Въз основа на приоритетите, определени от ADCO, Комисията:

а)организира съвместни проекти за надзор на пазара и изпитване в области от общ интерес;

б)организира съвместни инвестиции в капацитет за надзор на пазара, както и в оборудване и инструменти на информационните технологии;

в)организира общи обучения за персонала на органите за надзор на пазара, нотифициращите органи и нотифицираните органи, включително за правилното тълкуване и прилагане на изискванията, установени в делегираните актове, приети съгласно член 4, и за методите и техниките, които са от значение за прилагането или проверката на съответствието с тези изисквания;

г)разработва насоки за прилагането и изпълнението на изискванията, установени в делегираните актове, приети съгласно член 4, включително общи практики и методики за ефективен надзор на пазара.

Когато е целесъобразно, Съюзът финансира действията, посочени в букви а), б) и в).

3.Комисията предоставя техническа и логистична подкрепа, за да гарантира, че ADCO изпълнява задачите си, посочени в член 32 от Регламент (ЕС) 2019/1020 и в настоящия член.

Глава XII — Предпазни процедури

Член 63
Процедура при продукти, представляващи риск на национално равнище

1.Когато органите за надзор на пазара на дадена държава членка имат основателна причина да считат, че даден продукт, попадащ в обхвата на делегиран акт, приет съгласно член 4, представлява риск, те извършват оценка, която обхваща всички изисквания, свързани с риска и определени в настоящия регламент или в съответния делегиран акт. Съответните икономически оператори оказват необходимото сътрудничество на органите за надзор на пазара.

Когато в процеса на тази оценка органите за надзор на пазара открият, че продуктът не отговаря на изискванията, определени в приложимите делегирани актове, приети съгласно член 4, те без забавяне изискват от съответния икономически оператор да предприеме подходящи и пропорционални коригиращи действия в обоснован срок, определен от органите за надзор на пазара и съизмерим с естеството и, когато е уместно, със степента на несъответствието, за да прекрати несъответствието. Коригиращото действие, което икономическият оператор трябва да предприеме, може да включва действията, изброени в член 16, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

Органите за надзор на пазара съответно информират компетентния нотифициран орган.

2.Когато органите за надзор на пазара считат, че несъответствието не е ограничено само до националната територия, те информират Комисията и другите държави членки за резултатите от оценяването и за действията, които са изискали да предприеме икономическият оператор.

3.Икономическият оператор гарантира, че са предприети всички подходящи коригиращи действия по отношение на всички засегнати продукти, които той е предоставил на пазара в целия Съюз.

4.Когато съответният икономически оператор не предприеме коригиращи действия в срока, посочен в параграф 1, втора алинея, или несъответствието продължава, органите за надзор на пазара предприемат всички подходящи временни мерки, за да забранят или ограничат предоставянето на съответния продукт на националния им пазар, да го изтеглят от този пазар или да го изземат.

Те незабавно информират Комисията и другите държави членки за тези мерки.

5.Информацията, посочена в параграф 4, която трябва да се предостави на Комисията и другите държави членки, се съобщава чрез информационната и комуникационна система, посочена в член 34 от Регламент (ЕС) 2019/1020, и включва всички налични подробни данни, по-специално данните, необходими за идентифицирането на несъответстващия продукт, произхода на продукта, естеството на предполагаемото несъответствие и съответното несъответствие, естеството и продължителността на предприетите на национално равнище мерки, както и аргументите, изтъкнати от съответния икономически оператор. Органите за надзор на пазара посочват също дали несъответствието се дължи на:

а)несъответствие на продукта с изискванията, определени в съответния делегиран акт, приет съгласно член 4; или

б)недостатъци в хармонизираните стандарти или общите спецификации, посочени в членове 34 и 35, на които се основава презумпцията за съответствие.

6.Държавите членки, различни от започналата процедурата държава членка, информират без забавяне Комисията и другите държави членки за всички приети мерки и за всяка допълнителна информация, с която разполагат и която е свързана с несъответствието на съответния продукт, и — в случай на несъгласие с нотифицираната национална мярка — за своите възражения.

7.Когато в срок от три месеца от получаването на информацията, посочена в параграф 4, не е повдигнато възражение нито от държава членка, нито от Комисията във връзка с временна мярка, предприета от държава членка, тази мярка се счита за обоснована. С мерките може да бъде определен срок, по-дълъг или по-кратък от три месеца, за да се вземат предвид специфичните характеристики на съответните продукти или изисквания.

8.Държавите членки гарантират, че по отношение на съответния продукт или производител се предприемат незабавно подходящи ограничителни мерки, като например изтегляне на продукта от техния пазар.

Член 64
Предпазна процедура на Съюза

1.Когато при приключването на процедурата, предвидена в член 63, параграфи 3 и 4, срещу мярка, предприета от държава членка, бъдат повдигнати възражения, или когато Комисията счита, че национална мярка противоречи на законодателството на Съюза, Комисията започва незабавно консултации с държавите членки и със съответния икономически оператор или оператори и извършва оценка на националната мярка. Въз основа на резултатите от тази оценка Комисията взема решение чрез акт за изпълнение дали националната мярка е обоснована или не.

Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 67, параграф 3.

2.Адресати на решението на Комисията са всички държави членки, като Комисията го съобщава незабавно на тях и на съответния(те) икономически оператор(и).

Ако се прецени, че националната мярка е обоснована, всички държави членки предприемат необходимите мерки, за да осигурят изтеглянето от своя пазар на несъответстващия продукт и информират Комисията за това.

Ако се прецени, че националната мярка не е обоснована, съответната държава членка оттегля мярката.

3.Когато се прецени, че националната мярка е обоснована и несъответствието на продукта се дължи на недостатъци в хармонизираните стандарти, посочени в член 34 от настоящия регламент, Комисията прилага процедурата, предвидена в член 11 от Регламент (ЕС) № 1025/2012.

4.Когато се прецени, че националната мярка е обоснована и несъответствието на продукта се дължи на недостатъци в общите спецификации, посочени в член 35, Комисията незабавно приема актове за изпълнение за изменение или отмяна на съответните общи спецификации.

Актовете за изпълнение, посочени в първа алинея, се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 67, параграф 3.

Член 65
Формално несъответствие

1.Когато държава членка направи една от следните констатации, тя изисква от съответния икономически оператор да прекрати съответното несъответствие:

а)маркировката „СЕ“ е нанесена в нарушение на член 30 от Регламент (ЕО) № 765/2008 или на член 39 от настоящия регламент;

б)маркировката „СЕ“ не е нанесена;

в)идентификационният номер на нотифицирания орган е нанесен в нарушение на член 39 или не е нанесен, когато се изисква;

г)декларацията за съответствие с изискванията на ЕС не е съставена;

д)декларацията за съответствие с изискванията на ЕС не е била съставена правилно;

е)техническата документация не е налична, не е пълна или съдържа грешки;

ж)информацията, посочена в член 21, параграф 6 или член 23, параграф 3, липсва, не е вярна или е непълна;

з)не е изпълнено друго административно изискване, предвидено в член 21 или член 23 или в приложимия делегиран акт, приет съгласно член 4.

2.Когато несъответствието, посочено в параграф 1, продължава, съответната държава членка предприема всички подходящи мерки, за да ограничи или да забрани предоставянето на продукта на пазара, или за да осигури неговото изземване или изтегляне от пазара.

Глава XIII — Делегирани правомощия и процедура на комитет

Член 66
Делегиране на правомощия

1.Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2.Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 4, член 9, параграф 1, втора алинея, член 11, параграф 4, член 20, параграф 3 и член 61, параграф 1, се предоставя на Комисията за срок от шест години, считано от [един месец след влизането в сила на настоящия акт]. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на шестгодишния период. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.

3.Делегирането на правомощия, посочено в член 4, член 9, параграф 1, втора алинея, член 11, параграф 4, член 20, параграф 3 и член 61, параграф 1, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка, които действат в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.

5.Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

6.Делегиран акт, приет съгласно член 4, член 9, параграф 1, втора алинея, член 11, параграф 4, член 20, параграф 3 и член 61, параграф 1, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Член 67
Процедура на комитет

1.Комисията се подпомага от комитет. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2.При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

3.При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

Глава XIV — Заключителни разпоредби

Член 68 
Санкции

Държавите членки установяват правила относно санкциите, приложими при нарушения на настоящия регламент, и предприемат всички необходими мерки за гарантиране на тяхното изпълнение. Предвидените санкции са ефективни, пропорционални и възпиращи, като се вземат предвид степента на несъответствие и броят на единиците от несъответстващия на изискванията продукт, който е пуснат на пазара на Съюза. Държавите членки уведомяват Комисията за тези разпоредби най-късно до [една година след датата на прилагане на настоящия регламент] и я уведомяват незабавно за всяко последващо изменение, което ги засяга.

Член 69
Оценка

Не по-рано от [8 години след датата на прилагане на настоящия регламент] Комисията извършва оценка на настоящия регламент и на неговия принос за функционирането на вътрешния пазар и подобряването на екологичната устойчивост на продуктите. Комисията представя на Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите доклад относно основните констатации. Държавите членки предоставят на Комисията информацията, необходима за изготвянето на този доклад.

Когато Комисията счете за целесъобразно, докладът се придружава от законодателно предложение за изменение на съответните разпоредби на настоящия регламент.

Член 70
Отмяна и преходни разпоредби

1.Директива 2009/125/ЕО се отменя.

2.Позоваванията на отменената директива се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение VIII.

3.Член 1, параграф 3, член 2, член 3, параграф 1, членове 4, 5 и 8, член 9, параграф 3, член 10 и приложения IV, V и VI към Директива 2009/125/ЕО, приложими към [Служба за публикации: моля, въведете деня преди датата на прилагане на настоящия регламент], продължават да се прилагат за мерките за изпълнение, приети съгласно член 15 от посочената директива.

4.Членове 3 и 33 и членове 59—65 от настоящия регламент се прилагат по отношение на мерките за изпълнение, приети съгласно член 15 от Директива 2009/125/ЕО.

5.За продукти, пуснати на пазара или въведени в употреба в съответствие с Директива 2009/125/ЕО преди датата на прилагане на делегиран акт, приет съгласно член 4 от настоящия регламент, който обхваща същите продукти, производителят предоставя на разположение за период от 10 години, считано от датата на производство на последния от тези продукти, електронна версия на документацията, свързана с оценяването на съответствието и декларацията за съответствие, с цел инспекция в срок от 10 дни след получаване на искане от органите за надзор на пазара или от Комисията.

Член 71
Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Европейския парламент    За Съвета

Председател    Председател

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

1.1.Наименование на предложението/инициативата

1.2.Съответни области на политиката

1.3.Предложението/инициативата е във връзка с:

1.4.Цели

1.4.1.Общи цели

1.4.2.Конкретни цели

1.4.3.Очаквани резултати и отражение

1.4.4.Показатели за изпълнението

1.5.Мотиви за предложението/инициативата

1.5.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

1.5.2.Добавена стойност от участието на Съюза (може да е в резултат от различни фактори, например ползи по отношение на координацията, правна сигурност, по-добра ефективност или взаимно допълване). За целите на тази точка „добавена стойност от участието на Съюза“ е стойността, която е резултат от намесата на ЕС и е допълнителна спрямо стойността, която би била създадена само от отделните държави членки.

1.5.3.Изводи от подобен опит в миналото

1.5.4.Съвместимост с многогодишната финансова рамка и възможни полезни взаимодействия с други подходящи инструменти

1.5.5.Оценка на различните налични варианти за финансиране, включително възможностите за преразпределяне на средства

1.6.Продължителност и финансово отражение на предложението/инициативата

1.7.Планирани методи на управление

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ

2.1.Правила за мониторинг и докладване

2.2.Системи за управление и контрол

2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване)

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове

3.2.Очаквано финансово отражение на предложението върху бюджетните кредити

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи

3.2.2.Очакван резултат, финансиран с бюджетни кредити за оперативни разходи

3.2.3.Обобщение на очакваното отражение върху бюджетните кредити за административни разходи

3.2.4.Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка

3.2.5.Финансов принос от трети страни

3.3.Очаквано отражение върху приходите

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

1.1.Наименование на предложението/инициативата

Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на рамка за определяне на изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти и за отмяна на Директива 2009/125/ЕО

1.2.Съответни области на политиката 

03 — Единен пазар

09 — Околна среда и действия по климата

1.3.Предложението/инициативата е във връзка с:

 ново действие 

 ново действие след пилотен проект/подготвително действие 86  

 продължаване на съществуващо действие 

 сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие 

1.4.Цели

1.4.1.Общи цели

Целите на настоящия регламент са да се подобри екологичната устойчивост на продуктите и да се гарантира свободното движение на вътрешния пазар на продукти, за които са определени изисквания за устойчивост.

Това се постига, като се предвижда приемането на делегирани актове, съдържащи изисквания, свързани с дълготрайността на продуктите, възможността за повторна употреба, възможността за модернизиране и ремонтопригодността, наличието в продуктите на вещества, пораждащи безпокойство, енергийната и ресурсната ефективност на продуктите, съдържанието на рециклирани материали в продуктите, вторичното производство на продукти и висококачественото рециклиране, както и изисквания, свързани с намаляването на емисиите на въглероден диоксид и отпечатъка на продуктите върху околната среда. В него също така се предвижда създаването на цифров продуктов паспорт („продуктов паспорт“), определянето на задължителни критерии за екологосъобразни обществени поръчки и създаването на рамка за предотвратяване на унищожаването на непродадени потребителски продукти.

1.4.2.Конкретни цели

Като следствие от общата цел специфичните цели включват:

·подобряване на екологичната устойчивост на продуктите и достъпа до информация за устойчивостта по веригата на доставките;

·стимулиране на по-устойчивите продукти и бизнес моделите с цел подобряване на запазването на стойността;

·подобряване на прилагането на законодателната рамка за устойчиви продукти.

1.4.3.Очаквани резултати и отражение

Да се посочи въздействието, което предложението/инициативата следва да окаже по отношение на бенефициерите/целевите групи.

Очакваните резултати и въздействия от прилагането на настоящия регламент са следните:

По отношение на подобряването на екологичната устойчивост на продуктите и достъпа до информация за устойчивостта по веригата на доставките

·увеличен брой обхванати (нехранителни) продукти;

·изисквания към продуктите, които обхващат по-добре веригата на стойността на продуктите, аспектите на кръговостта и достъпа до информация за устойчивостта;

·по-слабо въздействие върху околната среда и по-добра енергийна и ресурсна ефективност в жизнения цикъл на продуктите, включително чрез разглеждане на жизнения цикъл на продуктите и използваните материали;

По отношение на стимулите за по-устойчиви продукти и бизнес модели

·увеличаване на инвестициите в проектиране, производство и следпродажбено обслужване на по-устойчиви продукти, което води до по-голям пазарен дял за тях;

·повишена икономическа стойност на секторите на рециклирането, ремонта и повторната употреба;

По отношение на по-доброто прилагане на законодателната рамка за устойчиви продукти

·увеличен брой продукти, обхванати от изискванията за устойчивост;

·изисквания към продуктите, които обхващат по-добре веригата на стойността на продуктите, аспектите на кръговостта и достъпа до информация за устойчивостта;

·по-ниско ниво на несъответствие с изискванията за устойчивост по отношение на продуктите, пуснати на пазара на ЕС.

По отношение на предприятията, извършващи трансгранична дейност в ЕС, хармонизираните изисквания на равнището на ЕС вероятно ще доведат до намаляване на общите разходи за привеждане в съответствие, като се има предвид, че те ще заменят различни съществуващи или планирани изисквания на национално равнище. Ще са налице и преки ползи за конкурентоспособността на предприятията, включително от пренасочване на дейността от преработване на първични към преработване на вторични суровини и от производство на продукти към поддръжка, повторна употреба, обновяване и ремонт, както и продажби на стоки втора употреба, което се очаква да бъде от значителна полза за МСП, тъй като те са по-активни в тези сектори.

Очаква се също така в резултат на настоящия регламент да се промени поведението на потребителите. Той ще представлява отговор на установения проблем, че за икономическите оператори и гражданите все още е твърде трудно да правят устойчив избор при покупка, като се има предвид, че липсват подходяща информация и достъпни възможности за това. Чрез него потребителите ще бъдат насочени към по-благоприятни за околната среда покупки, като от пазара се изключат продуктите с най-малка устойчивост (по този начин ще се опрости изборът на потребителите) и като се предостави по-ясна и по-достъпна информация, включително класовете на показателите и евентуално свързаните с тях етикети за някои продукти. С цифровия продуктов паспорт ще се увеличи допълнително наличната информация и ще се улесни достъпът. Чрез него частните доставчици ще могат да разработват приложения и услуги, които подобряват способността на потребителите да оценяват продуктите и да ги сравняват.

Чрез цифровия продуктов паспорт също така на органите за надзор на пазара (ОНП) и евентуално на митническите органи по цифров път ще бъде предоставяна съответната информация за продукта, като се улесни проверката на съответствието и се подобри ефективността на дейностите по правоприлагане от страна на държавите членки. Въпреки това разширеният обхват на рамката за екопроектиране с по-високи амбиции за устойчивост може да има успех само ако ресурсите както на Европейската комисия, така и на държавите членки бъдат увеличени до равнище, съответстващо на амбициите.

1.4.4.Показатели за изпълнението

Да се посочат показателите за мониторинга на напредъка и на постиженията.

За мониторинг на прилагането на настоящия регламент и на въздействието ще бъде използван следният основен набор от показатели:

По отношение на подобряването на екологичната устойчивост на продуктите и достъпа до информация за устойчивостта по веригата на доставките

·брой продуктови групи, обхванати от делегирани актове съгласно член 5;

·очаквана промяна в емисиите на замърсители и парникови газове (включително чрез поглъщания) от производствените вериги на стойността, доставящи регулирани продукти на вътрешния пазар на ЕС;

·очаквана промяна в енергопотреблението и енергийната ефективност, потреблението на вода и ефективността на съответните регулирани продукти, пуснати или въведени в употреба на вътрешния пазар на ЕС; производителност на ресурсите (ефективно използване на материалите);

·средна продължителност на експлоатационния срок на съответните регулирани продукти вследствие на 1) присъщата дълготрайност на продукта, 2) операциите по поддръжка, ремонт и модернизиране, на които е бил подложен продуктът, и 3) броя на последователните му ползватели;

·принос на рециклираните след употреба материали към търсенето на суровини на вътрешния пазар — търсене на неблагородни метали, суровини от критично значение и пластмаси;

·степен на използване на материалите в кръговата икономика — дял на търсенето на материали, задоволено от вторични суровини (% от общото използване на материалите);

По отношение на стимулите за по-устойчиви продукти и бизнес модели

·добавена стойност и нейните компоненти по дейности;

·екологосъобразни обществени поръчки — делът на процедурите за възлагане на обществени поръчки над праговете на ЕС (като брой и стойност), които включват екологични елементи;

·въздействие върху потребителите поради промяна в цената на продуктите и промяна в стойността в резултат на употребата им;

·„брутни инвестиции в материални активи“, „брой заети лица“ и „добавена стойност по факторна себестойност“ в сектора на рециклирането и в сектора на ремонта и повторната употреба;

По отношение на по-доброто прилагане на законодателната рамка за устойчиви продукти

·установени видове изисквания, включително цифров продуктов паспорт;

·процент на несъответствие с изискванията, определени за продуктите, попадащи в обхвата на делегирани актове.

1.5.Мотиви за предложението/инициативата 

1.5.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

Предложението се основава на вече съществуваща директива и структура, която се използва за регулиране на продукти, свързани с енергопотреблението, чрез вторично законодателство в продължение на повече от 15 години. По същия начин повечето мерки, въведени в настоящия регламент, не са незабавно приложими, а следват приемането на правния акт чрез приемането на делегирани актове и актове за изпълнение. Незабавно се прилагат единствено мерките, засягащи заобикалянето и разкриването на унищожаването на непродадени потребителски продукти.

След приемането на правния акт Комисията приема работен план, в който се определя примерен списък на продуктовите групи, за които възнамерява да приема делегирани актове съгласно член 4. По този начин ще бъде продължена работата по съществуващата директива, която ще бъде включена в новия регламент.

С тези делегирани актове се установяват изисквания за екопроектиране, приложими за конкретни продуктови групи или за редица продуктови групи, когато те имат сходства, въз основа на които могат да бъдат определени общи изисквания за екопроектиране. Тези делегирани актове могат да включват изисквания, приложими за обществените поръчки и създаването на цифрови продуктови паспорти.

Могат да се приемат също така делегирани актове относно забраната за изхвърляне на непродадени потребителски продукти и относно броя на проверките, които трябва да бъдат извършени от органите за надзор на пазара.

Могат да се приемат актове за изпълнение, за да се определи форматът за оповестяване на информацията относно унищожаването на непродадени потребителски продукти и да се изброят продуктите или изискванията, които държавите членки считат най-малкото за приоритетни за дейностите по надзор на пазара.

Делегирани актове и, когато е целесъобразно, актове за изпълнение ще бъдат приемани след задълбочена оценка на въздействието и консултация със заинтересованите страни в съответствие с насоките за по-добро регулиране.

Делегираните актове относно изискванията за екопроектиране и забраната за изхвърляне на непродадени потребителски продукти ще се изпълняват от икономическите субекти, по-специално от производителите, вносителите и дистрибуторите. Промишлеността ще бъде подпомагана чрез предоставянето на насоки относно кръговите бизнес модели (КБМ), подкрепени от общоевропейски център в подкрепа на възприемането на кръгови бизнес модели, насочване на информация и услуги, включително повишаване на осведомеността, сътрудничество, предоставяне на обучение, обмен на най-добри практики и др.

1.5.2.Добавена стойност от участието на Съюза (може да е в резултат от различни фактори, например ползи по отношение на координацията, правна сигурност, по-добра ефективност или взаимно допълване). За целите на тази точка „добавена стойност от участието на Съюза“ е стойността, която е резултат от намесата на ЕС и е допълнителна спрямо стойността, която би била създадена само от отделните държави членки.

Основания за действие на европейско равнище (предварително)

Подобно на обосновката за съществуващото законодателство в областта на екопроектирането, държавите членки не биха имали възможността да приемат самостоятелно подходящи мерки, без да създадат различия в изискванията към икономическите оператори и пречки пред свободното движение на продукти, регулаторна тежест и прекомерни разходи за икономическите оператори. Освен това, ако действат сами, държавите членки неизбежно ще разработят инструменти, които ще се различават и ще усложнят избора на потребителите. Ако държавите членки действат самостоятелно, следователно ще е налице висок риск от установяване на различни и конкуриращи се системи, основани на различни методи и подходи, по-специално на продукти, търгувани на вътрешния пазар, което би създало разпокъсаност на пазара и вероятно би довело до неравномерни равнища на осведоменост и информация относно екологичните показатели на продуктите в целия ЕС и допълнителни разходи за дружествата, извършващи трансгранична търговия.

Очаквана добавена стойност от Съюза (впоследствие)

Действията на равнището на Съюза са по-ефективни от действията на национално равнище, тъй като единствено чрез действия на равнището на ЕС могат да се определят общи хармонизирани продуктови изисквания и изисквания за информация относно характеристиките за устойчивост, с които да се гарантира свободното движение на стоки и да се осигури възможност за потребителите да разполагат с уместна и надеждна информация относно устойчивите и кръговите характеристики на продуктите независимо от държавата членка, в която са закупени. Определянето на общи изисквания на равнището на ЕС има ясна добавена стойност, тъй като това ще гарантира хармонизиран и правилно функциониращ вътрешен пазар във всички държави членки и следователно еднакви условия на конкуренция за предприятията, извършващи дейност на вътрешния пазар. Посредством хармонизирани минимални изисквания и изисквания за информация, определени на равнището на ЕС, във всички държави членки ще бъдат насърчавани устойчиви продукти и кръгови практики, което ще създаде по-голям и по-ефективен пазар, а оттам и по-големи стимули за промишлеността да ги развива. И накрая, размерът на вътрешния пазар осигурява критична маса, която дава възможност на ЕС да насърчава устойчивостта на продуктите и да оказва влияние върху проектирането на продуктите и управлението на веригата на стойността в световен мащаб. 

1.5.3.Изводи от подобен опит в миналото

Съществува дълъг опит в регулирането на равнището на ЕС първо на енергоемки продукти, а след това и на продукти, свързани с енергопотреблението. Действащата Директива 2009/125 — Директивата за екопроектирането, осигурява основата за приетите специфични за отделните продукти мерки. Ползите са документирани в годишните доклади за отчитане на въздействието на екопроектирането, от които са видни предимно енергийните ползи, придружени от други ползи по отношение на емисиите и ресурсите.

Въпреки че в редица оценки на Директивата за екопроектирането бе потвърдена нейната несъмнена целесъобразност и ефективност като регулаторен инструмент, в тях се установява потенциал за подобряване на нейното прилагане и изпълнение. В оценката от 2012 г. например се отбелязва, че „макар да е широко признато, че Директивата за екопроектирането и мерките за изпълнение могат да се прилагат по отношение на свързаните с енергийната ефективност аспекти на плана за действие за устойчиво потребление и производство и за устойчива промишлена политика и на политиката на ЕС за ефективно използване на ресурсите, някои представители на държавите членки и неправителствените организации (НПО) в областта на околната среда отбелязват, че са налице пропуснати възможности в резултат на ограничения обхват на мерките за изпълнение на други екологични аспекти“. Беше подчертан и неизползваният потенциал на Директивата за справяне с аспекти извън енергийната ефективност, като в същата оценка се заключава, че „може да са налице неенергийни подобрения, които не са били разгледани в резултат на продуктовия обхват, избора на политика или основния технически анализ“. Въпреки че несъмнено съществуват възможности за по-нататъшни действия, това винаги трябва да се разглежда в контекста на наличните ресурси и като се обръща специално внимание на най-големите ползи.

През март 2019 г. Комисията публикува работен документ на службите на Комисията, озаглавен „Устойчиви продукти в кръговата икономика — към рамка на ЕС в областта на продуктите, допринасяща за кръговата икономика“. В него се изследва степента, в която политиките на ЕС, засягащи продуктите, допринасят за прехода към кръгова икономика, и възможностите за осигуряване на по-голям принос — например чрез по-последователно прилагане, по-добри полезни взаимодействия между намесите в областта на политиката или по-добро обхващане на продуктите от инструментите на политиката — и се разглеждат задълбочено редица конкретни продуктови групи. В документа се установява, че не съществува всеобхватен интегриран инструмент на политиката на ЕС, който да обхваща устойчивото производство и потреблението на всички продукти и/или наличността и надеждността на информацията за тези продукти за потребителите. Вместо това в него се отбелязва, че съществуват разнородни инструменти, и макар да е възможно чрез тях да се влияе на определени аспекти, свързани с кръговостта на продуктите, все пак остава място за допълнителна работа. В документа също така се отбелязва, че в някои изключително важни сектори (като например текстилните изделия и мебелите) не са въведени инструменти за систематично насочване към кръговост и че успехът на политиките в областта на екопроектирането за стимулиране на кръговостта на продукти, свързани с енергопотреблението, все още не е бил приложен в други съответни сектори.

1.5.4.Съвместимост с многогодишната финансова рамка и възможни полезни взаимодействия с други подходящи инструменти

Европейският съюз одобри мащабен план за възстановяване, основан на по-ефективен дългосрочен бюджет за следващата многогодишна финансова рамка, и нов инструмент на ЕС за възстановяване — Next Generation EU.

Инициативата попада в обхвата на Европейския зелен пакт, който служи като отправна точка за стратегията на ЕС за възстановяване. В Зеления пакт се признават предимствата на инвестирането в нашата конкурентоспособна устойчивост чрез изграждането на по-справедлива, по-екологична и по-цифровизирана Европа. Това предполага също така ангажиране на трети държави и търговски партньори, за да се гарантира устойчивостта на световните вериги на стойността и че намаляването на емисиите на Европа допринася за намаляване на емисиите в световен мащаб, вместо производството, свързано с по-високо ниво на въглеродни емисии, да се измества извън Европа. Това ще бъде от полза за гражданите, като им се предоставят висококачествени продукти, които са ефективни и достъпни, имат по-голяма дълготрайност и са по-добри за околната среда.

Инициативата попада във функция 1 (Единен пазар, иновации и цифрова сфера), дял 3 (Единен пазар) и функция 3 (Природни ресурси и околна среда), дял 9 (Околна среда и действия по климата) от многогодишната финансова рамка. Както е посочено по-долу, за прилагането на настоящия законодателен акт ще са необходими допълнителни човешки ресурси, както и някои съпътстващи разходи.

Ще бъде предоставена подкрепа от други области на политиката, по-специално финансиране от ЕС за иновации и инвестиции за предприятията. Европейският фонд за регионално развитие допълва частното финансиране за иновации чрез интелигентна специализация, LIFE и „Хоризонт Европа“ и подкрепя целия иновационен цикъл с цел осигуряване на решения за пазара. До края на 2022 г. се очаква по програмата „Цифрова Европа“ да бъде даден ход на 18-месечно съгласувано действие, за да бъдат предложени и договорени със съответните заинтересовани страни проектирането и прототипите на цифровия продуктов паспорт в три сектора, включително изискванията за междусекторна оперативна съвместимост. Фондът за иновации е една от най-големите програми за финансиране в света, която има за цел да се демонстрират иновативни нисковъглеродни технологии и решения. От него ще бъде предоставена подкрепа в размер на около 10 милиарда евро за периода 2020—2030 г., като целта е да се предложат на пазара промишлени решения за декарбонизация на Европа и да се подкрепи преходът ѝ към неутралност по отношение на климата.

1.5.5.Оценка на различните налични варианти за финансиране, включително възможностите за преразпределяне на средства

Отражението върху бюджета се дължи главно на следните фактори:

преразглеждането между 2022 г. и 2026 г. на 33 регламента на Комисията и приемането на 5 нови регламента през периода 2022—2023 г. съгласно действащата Директива за екопроектирането, като тези задачи не могат да бъдат решени само от персонала, който понастоящем е разпределен за прилагането на екопроектирането; преразгледаните през 2021 г. 14 регламента на Комисията също продължават да имат отражение върху персонала поради изпълнението на задачи като стандартизация и насоки на заинтересованите страни;

подготовката и приемането на до 18 нови делегирани акта между 2024 г. и 2027 г.; многогодишният работен план е ключова стъпка за определяне и приоритизиране на продуктовите групи; работим върху допускането, че постепенно ще бъдат въведени 4 продукта през 2024 г., 6 през 2025 г. и 4 всяка година, считано от 2026 г., за да се постигнат целите на инициативата за устойчиви продукти (SPI), като същевременно се намали необходимостта от ресурси с течение на времето. Между 2028 г. и 2030 г. следва също така да бъдат приети 12 делегирани акта, които ще имат отражение върху персонала и бюджета през периода 2025—2027 г.;

изготвяне на актове за изпълнение (средно веднъж годишно, считано от 2024 г.), когато това е необходимо, за да се гарантират еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, например във връзка с надзора на пазара, разкриването на информация относно унищожаването на непродадени потребителски стоки или признаването на мерки за саморегулиране; както и

осъществяване на хоризонтални задачи, свързани с цифровия продуктов паспорт, с надзора на пазара и митническия контрол, както и с Европейския център за кръгова стопанска дейност с цел подпомагане на обмена на опит между икономическите субекти при интегрирането на кръговостта в проектирането и производството на продукти.

При прегледа на съществуващите регламенти обоснованата оценка, базирана на натрупания опит, показва, че са необходими средно около 0,5 еквивалента на пълно работно време (ЕПРВ) (+ подкрепа от асистенти), за да бъде обхванат един продукт, което включва работата по стандартизацията, но не и техническата оценка, свързана с прегледа, която се възлага на външни изпълнители. Разпределените понастоящем 11,5 еквивалента на пълно работно време (ЕПРВ) за екопроектирането в 3-те генерални дирекции, не са достатъчни за изпълнение на правните задължения. В допълнение към преразпределението и възлагането на външни изпълнители на проучвания се изискват допълнителни ресурси, състоящи се в 13 ЕПРВ през 2022 г. и 24 ЕПРВ през 2023 г., след което постепенно намаляват до 19 ЕПРВ през 2027 г.

Що се отнася до новите продуктови групи в рамките на SPI, анализът на новите изисквания и на задачите по оценяване доведоха до прогнозата, че ще са необходими приблизително още 0,9 ЕПРВ (+ подкрепа от асистенти) за всеки нов продукт. Анализът на оценката на въздействието показа, че в рамките на SPI следва да бъдат обхванати приблизително 30 нови продуктови групи или хоризонтални мерки. Това води до очаквана нужда от 16 ЕПРВ през 2023 г., нарастваща постепенно до 28,5 ЕПРВ през 2027 г., в допълнение към преразпределянето на 8,5 ЕПРВ, които понастоящем са заделени за подготовката на SPI или други задачи в 3-те водещи генерални дирекции. В таблицата по-долу са представени оценките на допълнителните нужди годишно.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г. и следващи години.

Екопроектиране на съществуващи продукти, вкл.

13

24

23

21

20

19

ГД „Вътрешен пазар, промишленост, предприемачество и МСП“

4,5

7

6,5

5,5

4,5

3,5

ГД „Околна среда“

4

5

4,5

3,5

3,5

3,5

ГД „Енергетика“

4,5

12

12

12

12

12

Нови продукти в рамките на SPI, включително

0

16

21,5

23,5

25,5

28,5

ГД „Вътрешен пазар, промишленост, предприемачество и МСП“

0

7

10

11

12

13,5

ГД „Околна среда“

0

7

10

11

12

13,5

ГД „Енергетика“

0

2

1,5

1,5

1,5

1,5

Цифров продуктов паспорт, вкл.

0,5

2

2

2

2

2

ГД „Вътрешен пазар, промишленост, предприемачество и МСП“

0

0,5

0,5

0,5

0,5

0,5

ГД „Околна среда“

0,5

1

1

1

1

1

ГД „Енергетика“

0

0,5

0,5

0,5

0,5

0,5

Подкрепа за надзора на пазара, вкл.

0,5

0,5

2

2

2

2

ГД „Вътрешен пазар, промишленост, предприемачество и МСП“

0

0

0,5

0,5

0,5

0,5

ГД „Околна среда“

0

0

0,5

0,5

0,5

0,5

ГД „Енергетика“

0,5

0,5

1

1

1

1

Подкрепа за митническия контрол (ГД „Данъчно облагане и митнически съюз“)

0

1,5

2

2

2

2

Център за кръгови бизнес модели (ГД „Вътрешен пазар, промишленост, предприемачество и МСП“)

0

0

0,5

0,5

0,5

0,5

Общо

14

44

51

51

52

54

В доклада за оценка на въздействието са предвидени различни административни структури за прилагане на новата законодателна рамка.

Вариант може да бъде създаването на „център за устойчиви продукти“ в рамките на Европейската комисия. Разликата би била, че персоналът, разпределен за политиката за устойчиви продукти, ще работи във виртуален „център за устойчиви продукти“ в рамките на Европейската комисия. Въпреки че служителите на Европейската комисия ще останат в рамките на своята генерална дирекция, в която са назначени, те също така ще бъдат част от постоянен център/работна група с цялостна координация, чрез която се осигурява обмен на знания и се носи отговорност за хоризонтални задачи. С този вариант би могло също така да се надгражда и изцяло да се интегрира техническото ноу-хау на Съвместния изследователски център (JRC), който вече допринася за подготвителните проучвания в областта на екопроектирането и за хоризонталната/методическата работа, свързана с отпечатъка на потреблението, стратегиите за кръгова икономика, както и емисиите на въглероден диоксид и отпечатъка върху околната среда. Този опит и експертни познания могат да бъдат използвани от JRC като част от „Центъра за устойчиви продукти“. JRC би допринесъл за научно-техническото измерение на методиката и съгласуваността на данните, като изпробва нови видове изисквания за продукти и приоритизиране на продуктите. В контекста на настоящата финансова обосновка беше счетено, че този вариант не се различава съществено от настоящата ситуация по отношение на необходимите ресурси.

Прогнозите в настоящата финансова обосновка се основават на настоящата ситуация, като компетенциите са разпределени между 3 генерални дирекции, и се мобилизират допълнителен персонал и финансови ресурси в съответствие с увеличаването на продуктовите групи и допълнителните изисквания. Що се отнася до евентуалното възлагане на дейности на външни изпълнители, настоящото положение вече включва използване в значителна степен на външна подкрепа за изготвянето на регулаторни мерки (подготвителни проучвания и проучвания за преглед) и за подпомагане на оценките на въздействието. Допълнителна външна подкрепа се предвижда за центъра за кръгова стопанска дейност и за органите за надзор на пазара, но това не променя необходимостта от допълнителни (вътрешни) човешки ресурси за основните задачи по прилагането на законодателството, които не могат да бъдат възложени на външни изпълнители.

Необходими са и допълнителни ресурси за подпомагане на митническата система при прилагането на нови изисквания, приложими за вносните продукти. Това включва анализ на въздействието на SPI върху екосистемата на информационните технологии на ГД „Данъчно облагане и митнически съюз“, по-специално обслужването на едно гише; икономическа обосновка, моделиране на стопанските процеси, координация с митническите органи на държавите членки, подготовка за проектиране и изпълнение, подкрепа за изпитване и въвеждане на съответствие, поддръжка, управление на митнически бизнес групи, принос към многогодишния стратегически план за електронни митници (МГСП-М) и към заседанията на Европейската група за сертифициране на киберсигурността (ЕКГП).

При оценката на допълнителните ресурси, описани подробно в настоящата финансова обосновка, беше оценено внимателно възможното преразпределение на персонала в рамките на всяка генерална дирекция в допълнение към преразпределението на персонала, който вече работи по прилагането на екопроектирането и подготовката на законодателното предложение. Редките възможности или преразпределението са включени в направените оценки. Що се отнася до необходимия вид човешки ресурси, поискано е важна част от тях да бъдат договорно наети служители, по-специално през първите години от периода, а считано от 2023 г., са поискани 3 допълнителни КНЕ, като и двата вида служители имат за цел да се улесни постепенното въвеждане на постоянен персонал — от 26,5 ЕПРВ през 2023 г. на 45 през 2027 г. Въпреки това е необходим постоянен персонал, за да се координират процедурите за вземане на решения, да се представлява институцията и да се осигури управлението на договорите. Той се състои от 87 % персонал от функционална група AD и 13 % от функционална група AST.

По отношение на административните разходи, различни от разходите за персонал, основата за изчисляване е следната, като отразява удвояването на броя на обхванатите продукти:

разходите за командировки са изчислени въз основа на текущите бюджети (без въздействие на санитарната криза) и се удвояват между 2024 и 2027 г., което съответства на разширяването на обхвата и необходимостта да се представи и обясни новата рамка на заинтересованите страни;

разходите за заседания на Форума по екопроектиране се основават на текущите разходи в ГД „Енергетика“, като честотата на заседанията се увеличава средно от 6 на 9 годишно поради увеличаването на броя на обхванатите продукти;

разходите за експертните групи се основават на текущите разходи, свързани с Комитета по екопроектиране, като е налице същото увеличение на честотата на заседанията и на разходите за заседанията на комитетите във връзка с актовете за изпълнение, и те бяха изчислени въз основа на еквивалентните разходи в ГД „Околна среда“ за периода 2024—2026 г., когато следва да се изготвят актове за изпълнение.

Що се отнася до оперативните разходи, налице са следните хипотези:

за всеки преглед — помощно проучване на стойност 300 000 EUR въз основа на текущите разходи в рамките на екопроектирането; за всеки нов продукт — помощно проучване на стойност 400 000 EUR, което се очаква да бъде по-сложно от настоящите подготвителни проучвания в областта на екопроектирането, и допълнителни разходи в размер на 800 000 EUR за изготвянето на правила по категории за продуктовия отпечатък върху околната среда, когато е необходимо, като се очаква то да е необходимо за половината от новите продукти — графикът за прегледите и подготвителните проучвания следва същите хипотези като тези за персонала, но съответният бюджет се заделя две години преди планираната дата на приемане.

разходите за хоризонтални проучвания, например относно методиката, работния план, надзора на пазара, се оценяват на около 1 милион евро годишно между 2022 и 2024 г., разпределени между ГД „Вътрешен пазар, промишленост, предприемачество и МСП“ и ГД „Околна среда“;

ще бъдат необходими специфични проучвания за подготовката на цифровия продуктов паспорт под координацията на ГД „Вътрешен пазар, промишленост, предприемачество и МСП“: 3 помощни проучвания и разработки в областта на ИТ относно носителите на данни, правата на достъп и сигурността, управлението на данните и регистъра: 1 милион евро от 2022 г. до 2024 г.; разходите за поддръжка на регистъра на продуктовите паспорти се оценяват на 0,1 милиона евро от 2025 г. до 2026 г.; за подготовката на цифровия продуктов паспорт може също така бъдат необходими разработки в областта на ИТ във връзка с базата данни SCIP на веществата, пораждащи сериозно безпокойство, но точна оценка на това не е постигната към момента на изготвяне на настоящата финансова обосновка; Разработките в областта на ИТ и изборът на обществени поръчки ще подлежат на предварително одобрение от Съвета по информационни технологии и киберсигурност на Европейската комисия;

административната и техническата подкрепа за Центъра за кръгови бизнес модели се оценява на 0,5 милиона евро за периода 2024—2027 г. по бюджетния ред на ГД „Вътрешен пазар, промишленост, предприемачество и МСП“;

подкрепата за надзора на пазара и митниците ще бъде под формата на насоки и актове за изпълнение (отчетени в рамките на хоризонтални проучвания), но и на проекти, например за предоставяне на обучение, техническа подкрепа за сътрудничество, подпомагане на съвместни изпитвания за съответствие; бюджет, който се увеличава от 3 милиона евро през 2024 г. на 9 милиона евро през 2027 г., разделен между 3-те водещи генерални дирекции, следва да се разпределя за 3 до 10 проекта всяка година между 2024 и 2027 г.;

в контекста на новите изисквания за продуктите може също така да са необходими разработки в областта на ИТ във връзка с дейностите в рамките на системата на ЕС „Митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати“ за ГД „Данъчно облагане и митнически съюз“, за които ще са необходими общо 1,25 милиона евро за периода 2023—2027 г., а след въвеждането в експлоатация — годишна такса за поддръжка в размер на 160 000 EUR. Разработките в областта на ИТ и изборът на обществени поръчки ще подлежат на предварително одобрение от Съвета по информационни технологии и киберсигурност на Европейската комисия.

За някои от тези области на действие експертният опит на JRC ще бъде мобилизиран чрез споразумения за услуги в рамките на оценките и пакетите, посочени в настоящата финансова обосновка

1.6.Продължителност и финансово отражение на предложението/инициативата

 ограничен срок на действие

в сила от [ДД/ММ]ГГГГ до [ДД/ММ]ГГГГ

Финансово отражение от ГГГГ до ГГГГ за бюджетни кредити за поети задължения и от ГГГГ до ГГГГ за бюджетни кредити за плащания.

 неограничен срок на действие

изпълнение с период на започване на дейност от 2022 г. до 2027 г.,

последвано от функциониране с пълен капацитет.

1.7.Планирани методи на управление 87   

 Пряко управление от Комисията

☑ от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции

 Споделено управление с държавите членки

 Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

   трети държави или на органите, определени от тях;

   международни организации и техните агенции (да се уточни);

   ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

   органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

   публичноправни органи;

   частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото са им предоставени подходящи финансови гаранции;

   органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и на които са предоставени подходящи финансови гаранции;

   лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на общата външна политика и политика на сигурност (ОВППС) съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в част „Забележки“.

Забележки

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

2.1.Правила за мониторинг и докладване 

Да се посочат честотата и условията.

Настоящата законодателна финансова обосновка включва разходи за персонал, обществени поръчки и евентуално административни договорености. За този вид разходи се прилагат стандартни правила.

2.2.Системи за управление и контрол

2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

Начинът на управление на инициативата е пряко управление от Комисията. Комисията ще се подпомага от експертна група с представители на държавите членки и заинтересовани страни: Форума по екопроектиране. Комисията ще се подпомага и от комитет.

Като цяло за инициативата ще бъдат необходими разходи за персонал, обществени поръчки и евентуално административни договорености. За този вид разходи се прилагат стандартни правила.

2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

Като цяло за инициативата ще бъдат необходими разходи за персонал, обществени поръчки и евентуално административни договорености. За този вид разходи се прилагат стандартни правила.

По отношение на повечето аспекти на инициативата се следват стандартни процедури за възлагане на обществени поръчки за техническа подкрепа, включващи заинтересовани страни и приемането на вторично законодателство. Основният риск, вече установен в миналото, е недостатъчните човешки ресурси за изпълнението на работните планове. Съществува и риск от оспорване в съда на приетото законодателство в областта на продуктите.

Нови рискове могат да възникнат поради нови аспекти на рамката на SPI, включително създаването и функционирането на цифровия продуктов паспорт и изискванията, засягащи пряко или косвено веригите на доставки извън ЕС.

2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

Като цяло за инициативата ще бъдат необходими разходи за персонал, обществени поръчки и евентуално административни договорености. За този вид разходи се прилагат стандартни правила.

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, например от стратегията за борба с измамите.

Като цяло за инициативата ще бъдат необходими разходи за персонал, обществени поръчки и евентуално административни договорености. За този вид разходи се прилагат стандартни правила.

Основният риск от измама е свързан с умишлено заобикаляне на изискванията за продуктите от страна на икономическите оператори. Предотвратяването му зависи от засилването на дейностите по надзор на пазара и митническия контрол.

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове 

·Съществуващи бюджетни редове

По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид  
разход

Финансов принос

Номер  

Многогод./едногод. 88  

от държави от ЕАСТ 89

от държави кандидатки 90

от трети държави

по смисъла на член 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент

[XX.YY.YY.YY]

Многогод./едногод.

ДА/НЕ

ДА/НЕ

ДА/НЕ

ДА/НЕ

1

03.02.01.01 — Функциониране и развитие на вътрешния пазар за стоки и услуги

Многогод.

ДА

НЕ 91

НЕ6

НЕ

3

09.02.02 Кръгова икономика и качество на живот по програмата LIFE

Многогод.

ДА

ДА

ДА

НЕ

3

09.02.04 Преход към чиста енергия по програмата LIFE

Многогод.

ДА

ДА

ДА

НЕ

·Поискани нови бюджетни редове

По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на 
разходите

Финансов принос

Номер  

Многогод./едногод.

от държави от ЕАСТ

от държави кандидатки

от трети държави

по смисъла на член 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент

[XX.YY.YY.YY]

ДА/НЕ

ДА/НЕ

ДА/НЕ

ДА/НЕ

3.2.Очаквано финансово отражение на предложението върху бюджетните кредити 

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи 

·    Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи

·    Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи съгласно обяснението по-долу:

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова 
рамка

Номер

Функция 1 (Единен пазар, иновации и цифрова сфера)

ГД: „Вътрешен пазар, промишленост, предприемачество и МСП“ (GROW)

Година 
2022

Година 
2023

Година 
2024

Година 
2025

Година 
2026

Година 
2027

След 2027

ОБЩО

• Бюджетни кредити за оперативни разходи

Бюджетен ред 92  03.02.01.01 — Функциониране и развитие на вътрешния пазар за стоки и услуги

Поети задължения

(1а)

3,402

4,056

3,770

3,370

4,370

4,370

23,338

Плащания

(2а)

1,021

2,237

3,709

3,764

3,830

3,970

4,807

23,338

Бюджетен ред

Поети задължения

(1б)

Плащания

(2б)

Бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми 93

Бюджетен ред

(3)

Общо бюджетни кредити 
за ГД „Вътрешен пазар, промишленост, предприемачество и МСП“

Поети задължения

=1а+1б+3

3,402

4,056

3,770

3,370

4,370

4,370

23,338

Плащания

=2а+2б

+3

1,021

2,237

3,709

3,764

3,830

3,970

4,807

23,338

 



ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи

Поети задължения

(4)

3,402

4,056

3,770

3,370

4,370

4,370

23,338

Плащания

(5)

1,021

2,237

3,709

3,764

3,830

3,970

4,807

23,338

• ОБЩО бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми

(6)

Общо бюджетни кредити  
по ФУНКЦИЯ 1 
от многогодишната финансова рамка

Поети задължения

= 4 + 6

3,402

4,056

3,770

3,370

4,370

4,370

23,338

Плащания

= 5 + 6

1,021

2,237

3,709

3,764

3,830

3,970

4,807

23,338

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова 
рамка

Номер

Функция 3 (Природни ресурси и околна среда)

ГД: „Околна среда“

Година 
2022

Година 
2023

Година 
2024

Година 
2025

Година 
2026

Година 
2027

След 2027

ОБЩО

• Бюджетни кредити за оперативни разходи

Бюджетен ред 94  09.02.02 Кръгова икономика и качество на живот по програмата LIFE

Поети задължения

(1а)

2,276

2,948

2,180

2,680

3,680

3,680

17,444

Плащания

(2а)

0,683

1,567

2,449

2,637

2,780

3,280

4,048

17,444

Бюджетен ред 09.02.02 Кръгова икономика и качество на живот по програмата LIFE 95

Поети задължения

(1б)

0

0

0,400

0,350

0,350

0,150

1,250

Плащания

(2б)

0

0

0,280

0,365

0,350

0,210

0,450

1,250

Бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми 96  

Бюджетен ред

(3)

Общо бюджетни кредити 
за ГД „Околна среда“

Поети задължения

=1а+1б+3

2,276

2,948

2,580

3,030

4,030

3,830

18,694

Плащания

=2а+2б

+3

0,683

1,567

2,729

3,002

3,130

3,490

4,093

18,694

 

ГД: „Енергетика“

Година 
2022

Година 
2023

Година 
2024

Година 
2025

Година 
2026

Година 
2027

След 2027

ОБЩО

• Бюджетни кредити за оперативни разходи

Бюджетен ред 97  09.02.04 Преход към чиста енергия по програмата LIFE

Поети задължения

(1а)

1,622

1,596

4,250

5,250

6,250

6,250

25,218

Плащания

(2а)

0,487

0,965

2,403

3,488

5,150

5,850

6,875

25,218

Бюджетен ред

Поети задължения

(1б)

Плащания

(2б)

Бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми 98  

Бюджетен ред

(3)

Общо бюджетни кредити 
за ГД „Енергетика“

Поети задължения

=1а+1б+3

1,622

1,596

4,250

5,250

6,250

6,250

25,218

Плащания

=2а+2б

+3

0,487

0,965

2,403

3,488

5,150

5,850

6,875

25,218



ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи

Поети задължения

(4)

3,898

4,544

6,830

8,280

10,280

10,080

43,912

Плащания

(5)

1,170

2,532

5,132

6,490

8,280

9,340

10,968

43,912

• ОБЩО бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми

(6)

Общо бюджетни кредити  
по ФУНКЦИЯ 3 
от многогодишната финансова рамка

Поети задължения

= 4 + 6

3,898

4,544

6,830

8,280

10,280

10,080

43,912

Плащания

= 5 + 6

1,170

2,532

5,132

6,490

8,280

9,340

10,968

43,912

Ако предложението/инициативата има отражение върху повече от една оперативна функция, повторете частта по-горе:

• ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи (всички оперативни функции)

Поети задължения

(4)

7,300

8,600

10,600

11,650

14,650

14,450

67,250

Плащания

(5)

2,191

4,769

8,841

10,254

12,110

13,310

15,775

67,250

ОБЩО бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми (всички оперативни функции)

(6)

ОБЩО бюджетни кредити  
по ФУНКЦИИ 1 до 6 
от многогодишната финансова рамка 
(референтна сума)

Поети задължения

= 4 + 6

7,300

8,600

10,600

11,650

14,650

14,450

67,250

Плащания

= 5 + 6

2,191

4,769

8,841

10,254

12,110

13,310

15,775

67,250





Функция от многогодишната финансова 
рамка

7

„Административни разходи“

Тази част следва да бъде попълнена, като се използва таблицата за бюджетни данни от административно естество, която най-напред се въвежда в приложението към законодателната финансова обосновка (приложение V към вътрешните правила), което се качва в DECIDE за провеждането на вътрешни консултации между службите.

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Година 
2022

Година 
2023

Година 
2024

Година 
2025

Година 
2026

Година 
2027

ОБЩО

ГД: „Вътрешен пазар, промишленост, предприемачество и МСП“ (GROW)

• Човешки ресурси

0,383

1,740

2,325

2,469

2,541

2,656

12,113

•Други административни разходи

0,005

0,005

0,096

0,097

0,097

0,090

0,390

ОБЩО ГД „ВЪТРЕШЕН ПАЗАР, ПРОМИШЛЕНОСТ, ПРЕДПРИЕМАЧЕСТВО И МСП“

Бюджетни кредити

0,388

1,745

2,421

2,566

2,638

2,746

12,503

Година 
2022

Година 
2023

Година 
2024

Година 
2025

Година 
2026

Година 
2027

ОБЩО

ГД: „Околна среда“

• Човешки ресурси

0,671

1,756

2,227

2,371

2,528

2,656

12,208

•Други административни разходи

0,005

0,005

0,097

0,096

0,097

0,090

0,390

ОБЩО ГД „ОКОЛНА СРЕДА“

Бюджетни кредити

0,676

1,761

2,324

2,467

2,625

2,746

12,598

Година 
2022

Година 
2023

Година 
2024

Година 
2025

Година 
2026

Година 
2027

ОБЩО

ГД: „Енергетика“

• Човешки ресурси

0,713

2,070

2,214

2,214

2,214

2,214

11,639

•Други административни разходи

0,005

0,005

0,097

0,097

0,096

0,090

0,390

ОБЩО ГД „ЕНЕРГЕТИКА“

Бюджетни кредити

0,718

2,075

2,311

2,311

2,310

2,304

12,029

Година 
2022

Година 
2023

Година 
2024

Година 
2025

Година 
2026

Година 
2027

ОБЩО

ГД: Данъчно облагане и митнически съюз“

• Човешки ресурси

0,000

0,236

0,314

0,314

0,314

0,314

1,492

•Други административни разходи

0

0

0

0

0

0

0

ОБЩО ГД „ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ И МИТНИЧЕСКИ СЪЮЗ“

Бюджетни кредити

0,000

0,236

0,314

0,314

0,314

0,314

1,492

Общо бюджетни кредити 
по ФУНКЦИЯ 7 
от многогодишната финансова рамка 

(Общо поети задължения = общо плащания)

1,781

5,816

7,370

7,658

7,887

8,109

38,621

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Година 
2022

Година 
2023

Година 
2024

Година 
2025

Година 
2026

Година 
2027

След 2027

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити  
по ФУНКЦИИ 1 до 7 
от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

9,081

14,416

17,970

19,308

22,537

22,559

105,871

Плащания

3,972

10,585

16,211

17,912

19,997

21,419

15,775

105,871

3.2.2.Очакван резултат, финансиран с бюджетни кредити за оперативни разходи 

Специфични цели:

№ 1: Подобряване на екологичната устойчивост на продуктите и достъпа до информация за устойчивостта по веригата на доставките

№ 2: Стимулиране на по-устойчивите продукти и стопанските модели с цел подобряване на запазването на стойността

№ 3:    Подобряване на прилагането на законодателната рамка за устойчиви продукти

Бюджетни кредити за поети задължения в милиони евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Да се посочат целите и резултатите

Година 
2022

Година 
2023

Година 
2024

Година 
2025

Година 
2026

Година 
2027 и следващи

ОБЩО

РЕЗУЛТАТИ

Вид 99

Среден разход

Брой

Разходи

Брой

Разходи

Брой

Разходи

Брой

Разходи

Брой

Разходи

Брой

Разходи

Брой

Разходи

КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 1 100

Подобряване на екологичната устойчивост на продуктите и достъпа до информация за устойчивостта по веригата на доставките

— Резултат

Делегирани актове (прегледи)

0,300

-

-

7

2,100

6

1,800

5

1,500

5

1,500

23

6,900

— Резултат

Делегирани актове (нови продукти)

0,800

-

-

4

3,200

6

4,800

4

3,200

12

9,600

26

20,800

— Резултат

Актове за изпълнение (надзор на пазара, непродадени стоки)

1,000

-

-

1

1,000

1

1,000

1

1,000

3

3,000

Междинен сбор за конкретна цел № 1

-

-

12

6,300

13

7,600

10

5,700

17

11,100

52

30,700

КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 2:

Стимулиране на по-устойчивите продукти и стопанските модели с цел подобряване на запазването на стойността

— Резултат

Подкрепа за центъра за кръгова стопанска дейност 101

0,500 годишно

-

-

-

-

1

0,500

1

0,500

1

0,500

1

0,500

4

2,000

Междинен сбор за конкретна цел № 2

-

-

-

-

1

0,500

1

0,500

1

0,500

1

0,500

4

2,000

КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 3:

Подобряване на прилагането на законодателната рамка за устойчиви продукти

— Резултат

Проекти в подкрепа на надзора на пазара

1,000 на проект

-

-

-

-

3

3,000

6

6,000

9

9,000

9

9,000

27

27,000

Междинен сбор за конкретна цел № 3

-

-

-

-

3

3,000

6

6,000

9

9,000

9

9,000

27

27,000

ОБЩО

-

-

-

-

16

9,800

20

14,100

20

15,200

27

20,600

83

59,700

3.2.3.Обобщение на очакваното отражение върху бюджетните кредити за административни разходи 

·    Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

·    Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Година 
2022

Година 
2023

Година 
2024

Година 
2025

Година 
2026

Година 
2027

ОБЩО

ФУНКЦИЯ 7 
от многогодишната финансова рамка

Човешки ресурси

1,766

5,801

7,080

7,368

7,597

7,839

37,451

Други административни разходи

0,015

0,015

0,290

0,290

0,290

0,270

1,170

Междинен сбор за ФУНКЦИЯ 7 
от многогодишната финансова рамка

1,781

5,816

7,370

7,658

7,887

8,109

38,621

Извън ФУНКЦИЯ 7 102   
от многогодишната финансова рамка

Човешки ресурси

Други  
административни разходи

Междинен сбор 
извън ФУНКЦИЯ 7 
от многогодишната финансова рамка

ОБЩО

1,781

5,816

7,370

7,658

7,887

8,109

38,621

Бюджетните кредити, необходими за човешки ресурси и други разходи с административен характер, ще бъдат покрити от бюджетни кредити на ГД, които вече са определени за управлението на действието и/или които са преразпределени в рамките на ГД, при необходимост заедно с допълнително отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

 

3.2.3.1.Очаквани нужди от човешки ресурси

·    Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси.

·    Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу:

Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

Година 
2022

Година 
2023

Година 
2024

Година 
2025

Година 
2026

Година 
2027 и следващи

• Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

20 01 02 01 (Централа и представителства на Комисията)

8

28,5

38

42

44

45

вкл. ГД „Вътрешен пазар, промишленост, предприемачество и МСП“

0

7

11

13

14

15

ГД „Околна среда“

4

9

12

14

15

15

ГД „Енергетика“

4

11

13

13

13

13

ГД „Данъчно облагане и митнически съюз“

0

1,5

2

2

2

2

20 01 02 03 (Делегации)

01 01 01 01  (Непреки научни изследвания)

01 01 01 11 (Преки научни изследвания)

Други бюджетни редове (да се посочат)

Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време: ЕПРВ) 103   

20 02 01 (ДНП, КНЕ, ПНА от общия финансов пакет)

6

15,5

13,0

9,0

8,0

9,0

вкл. ГД „Вътрешен пазар, промишленост, предприемачество и МСП“

4,5

7,5

7

5

4

3,5

ГД „Околна среда“

0,5

4

4

2

2

3,5

ГД „Енергетика“

1

4

2

2

2

2

20 02 03 (ДНП, МП, КНЕ, ПНА и МЕД в делегациите)

XX 01 xx yy zz   104

- в централата

- в делегациите

01 01 01 02 (ДНП, КНЕ, ПНА — Непреки научни изследвания)

01 01 01 12 (ДНП, КНЕ, ПНА — Преки научни изследвания)

Други бюджетни редове (да се посочат)

ОБЩО

14

44,0

51,0

51,0

52,0

54,0

XX е съответната област на политиката или бюджетен дял.

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на действието и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

Длъжностни лица и срочно наети служители

За служителите:

подготовка на външни договори в подкрепа на подготвителни проучвания, оценка на въздействието, оценка на хармонизираните стандарти (мандат или одитни оценки, оценка, мониторинг);

надзор на подготвителни проучвания, проучвания за преглед или други проучвания при изготвянето на работния план, актове за изпълнение, делегирани актове;

консултация с Форума по екопроектиране, консултация със Световната търговска организация (СТО), вътрешна процедура за приемане;

последващи действия във връзка с делегирани актове, включително мандат за стандартизация, наблюдение и публикуване на хармонизирани стандарти;

насоки за прилагане от страна на отрасъла и за органите за надзор на пазара при дейностите по надзор;

принос към хоризонталните задачи, включително оценка на резултатите, представяне на законодателството на заинтересованите страни, подготовка на брифинги, кореспонденция...

за асистенти:

организиране на заседания (дневен ред, покани, последващи административни действия, протоколи, регистър на експертните групи);

процедури за вземане на решения (вписвания с DECIDE, покани за представяне на мнения, комисии, подготовка на документи, включително правна редакция, искания за превод и публикуване);

финансови процедури (изготвяне на план за управление, на покани за участие в търгове или поръчки за услуги или одитни оценки, оценки, искания за поемане на задължения и плащания, докладване);

Външен персонал

надзор на подготвителни проучвания, проучвания за преглед или други проучвания при изготвянето на работния план, актове за изпълнение, делегирани актове;

консултация с Форума по екопроектиране, консултация със СТО;

последващи действия във връзка с делегирани актове, включително мандат за стандартизация, наблюдение и публикуване на хармонизирани стандарти;

насоки за прилагане от страна на отрасъла и за органите за надзор на пазара при дейностите по надзор;

принос към хоризонталните задачи, включително оценка на резултатите, представяне на законодателството на заинтересованите страни, кореспонденция...

3.2.4.Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка 

Предложението/инициативата:

·може да се финансира изцяло чрез преразпределяне на средства в рамките на съответната функция от многогодишната финансова рамка (МФР).

Проучванията, обществените поръчки или проектите в подкрепа на прилагането на законодателството ще бъдат финансирани от съществуващите програми и съществуващите бюджетни пакети в подкрепа на изпълнението на политиките по функции 1 и 3 от МФР. Не е необходимо препрограмиране. Нуждите от бюджетни средства ще бъдат включени в годишните планове за управление и ще следват стандартни процедури.

Съответните бюджетни редове са тези, чрез които вече се подпомага прилагането на Директивата за екопроектирането в съответните ГД:

03.02.01.01 — Функциониране и развитие на вътрешния пазар за стоки и услуги за ГД „Вътрешен пазар, промишленост, предприемачество и МСП“

09.02.02 Кръгова икономика и качество на живот по програмата LIFE за ГД „Околна среда“

09.02.04 Преход към чиста енергия за ГД „Енергетика“ по програма LIFE

·    налага да се използват неразпределеният марж под съответната функция от МФР и/или специалните инструменти, предвидени в Регламента за МФР.

Обяснете какво е необходимо, като посочите съответните функции, бюджетни редове и суми и инструментите, които се предлага да бъдат използвани.

·    налага преразглеждане на МФР.

Обяснете какво е необходимо, като посочите съответните функции, бюджетни редове и суми.

3.2.5.Финансов принос от трети страни 

Предложението/инициативата:

·    не предвижда съфинансиране от трети страни

·    предвижда следното съфинансиране от трети страни, като оценките са дадени по-долу:

Бюджетни кредити в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Година 
N 105

Година 
N+1

Година 
N+2

Година 
N+3

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

Общо

Да се посочи съфинансиращият орган 

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

3.3.Очаквано отражение върху приходите 

·    Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

·    Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

·    върху собствените ресурси

·    върху други приходи

·моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове    

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Налични бюджетни кредити за текущата финансова година

Отражение на предложението/инициативата 106

Година 
N

Година 
N+1

Година 
N+2

Година 
N+3

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

Член.............

За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация).

(1)    Както е предвидено в член 46 от Регламент (ЕС) № 952/2013 относно Митническия кодекс на Съюза.
(2)    COM(2020) 98 final.
(3)    COM(2022) 141 final.
(4)    COM(2022) 144 final.
(5)    COM(2022) 143 final.
(6)    Регламент (ЕС) № 305/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2011 г. за определяне на хармонизирани условия за предлагането на пазара на строителни продукти и за отмяна на Директива 89/106/ЕИО на Съвета (ОВ L 88, 4.4.2011 г., стр. 5).
(7)    COM(2019) 640 final.
(8)    COM(2020) 102 final.
(9)    COM(2021) 350 final.
(10)    Също така в полезно взаимодействие с дейностите по плана за действие за нулево замърсяване, COM (2021) 400 final.
(11)    Определени в Препоръка (ЕС) 2021/2279 на Комисията от 15 декември 2021 г. относно използването на методите за определяне на отпечатъка върху околната среда за измерване и оповестяване на показатели за екологосъобразността на продукти и организации на база жизнения цикъл.
(12)    COM(2022) 71 final.
(13)    Например пакета „Подготвени за цел 55“: https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/en/IP_21_3541
(14)    SWD(2019) 92 final.
(15)     Evaluation of the Ecodesign Directive (2009/125/EC) (Оценка на Директивата за екопроектирането (2009/125/ЕО) , Център за стратегии и оценки (CSES), 2012 г.; Evaluation of the Energy Labelling Directive and specific aspects of the Ecodesign Directive (Оценка на Директивата за енергийното етикетиране и специфични аспекти на Директивата за екопроектирането) , Ecofys, юни 2014 г.; Действията на ЕС във връзка с екопроектирането и енергийното етикетиране — важният принос за повишаване на енергийната ефективност е ограничен от сериозни забавяния и неспазвания на изискванията , Европейска сметна палата, специален доклад 01/2020.
(16)     Съобщение относно план за действие за устойчиво потребление и производство и за устойчива промишлена политика .
(17)     Оценка на Директивата за екопроектирането , стр. 19.
(18)     https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12567-Sustainable-products-initiative_en
(19)    COM(2022) 71 final.
(20)    OВ L 123, 12.5. 2016 г., стр. 1.
(21)     https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/final_opinion_2021_sbgr2_10_ecodesign.pdf
(22)    Центърът ще подпомага внедряването на кръгови бизнес модели, ще насочва информация и услуги и ще осигурява повишаване на осведомеността, сътрудничество, обучение и обмен на най-добри практики. Той ще се основава на експертния опит и предлагането на услуги във връзка със съществуващите действия на ЕС, по-специално Европейската платформа на заинтересованите страни в областта на кръговата икономика, съветниците по устойчивостта на мрежата Enterprise Europe и мрежата от европейски клъстери за екологосъобразни технологии.
(23)    Директива № 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за създаване на рамка за определяне на изискванията за екодизайн към продукти, свързани с енергопотреблението (текст от значение за ЕИП) (ОВ L 285, 31.10.2009 г., стр. 10).
(24)    ОВ C , стр. .
(25)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите Европейският зелен пакт COM (2019) 640 final.
(26)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите Нов план за действие относно кръговата икономика. За по-чиста и по-конкурентоспособна Европа, COM (2020) 98 final.
(27)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите Нова промишлена стратегия за Европа, COM (2020) 102 final.
(28)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите Актуализиране на новата промишлена стратегия за 2020 г.: изграждане на по-силен единен пазар за възстановяването на Европа, COM(2021) 350 final
(29)    Директива № 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за създаване на рамка за определяне на изискванията за екодизайн към продукти, свързани с енергопотреблението (текст от значение за ЕИП) (ОВ L 285, 31.10.2009 г., стр. 10).
(30)    P9_TA(2020)0318.
(31)     P9_TA(2021)0040 .
(32)    13852/20.
(33)    Решение (ЕС) 2016/1841 на Съвета от 5 октомври 2016 г. за сключване, от името на Европейския съюз, на Парижкото споразумение, прието по Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата (ОВ L 282, 19.10.2016 г., стр. 1).
(34)    Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета от 30 юни 2021 г. за създаване на рамката за постигане на неутралност по отношение на климата и за изменение на регламенти (ЕО) № 401/2009 и (ЕС) 2018/1999 (Европейски закон за климата) (ОВ L 243, 9.7.2021 г., стр. 1).
(35)     https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/en/IP_21_3541  
(36)    Директива (ЕС) 2018/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. за изменение на Директива 2012/27/ЕС относно енергийната ефективност (ОВ L 328, 21.12.2018 г., стр. 210).
(37)    Съгласно оценката на въздействието, придружаваща Плана във връзка с целта в областта на климата (Засилване на европейската амбиция в областта на климата за 2030 г. Инвестиция в неутрално по отношение на климата бъдеще в полза на нашите граждани, COM/2020/562 final) и [предложението за Директива за енергийната ефективност]
(38)    Решение (ЕС) 2022/... на Европейския парламент и на Съвета от [...] г. относно Обща програма на Европейския съюз за действие за околната среда до 2030 г. [да се добави позоваване на датата на публикуване в ОВ — тристранно споразумение от 2 декември 2021 г.].
(39)    Както е посочено в плана за действие на ЕС Към нулево замърсяване на въздуха, водата и почвата (COM (2021) 400 final) и в Стратегията за устойчивост в областта на химикалите (COM (2020) 667 final), в която се призовава за възприемане на целите за нулево замърсяване в производството и потреблението.
(40)    Включително по-специално целите по ЦУР 12 („Отговорно потребление и производство“).
(41)    Регламент (ЕС) 2017/1369 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2017 г. за определяне на нормативна рамка за енергийно етикетиране и за отмяна на Директива 2010/30/ЕС (ОВ L 198, 28.7.2017 г., стр. 1).
(42)    Регламент (ЕО) № 66/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно екомаркировката на ЕС (ОВ L 27, 30.1.2010 г., стр. 1).
(43)    Съобщение „Обществени поръчки, насочени към една по-добра околна среда“ (COM (2008) 400) https://ec.europa.eu/environment/gpp/eu_gpp_criteria_en.htm
(44)    Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).
(45)    Директива № 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 г. за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба (ОВ L 311, 28.11.2001 г., стр. 67).
(46)    Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. относно ветеринарните лекарствени продукти и за отмяна на Директива 2001/82/ЕО (ОВ L 4, 7.1.2019 г., стр. 43).
(47)    COM (2021) 802 final.
(48)    Директива 2009/81/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно координирането на процедурите за възлагане на някои поръчки за строителство, доставки и услуги от възлагащи органи или възложители в областта на отбраната и сигурността и за изменение на директиви 2004/17/ЕО и 2004/18/ЕО (ОВ L 216, 20.8.2009 г., стр. 76).
(49)    Регламент (ЕС) 2017/745 на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2017 г. за медицинските изделия, за изменение на Директива 2001/83/ЕО, Регламент (ЕО) № 178/2002 и Регламент (ЕО) № 1223/2009 и за отмяна на директиви 90/385/ЕИО и 93/42/ЕИО на Съвета (ОВ L 117, 5.5.2017 г., стр. 1).
(50)    Регламент (ЕС) 2017/746 на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2017 г. за медицинските изделия за инвитро диагностика и за отмяна на Директива 98/79/ЕО и Решение № 2010/227/ЕС на Комисията (ОВ L 117, 5.5.2017 г., стр. 176).
(51)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите относно изпълнението на пакета за кръговата икономика: варианти за решаване на въпросите, свързани с взаимодействието на законодателството в областта на химикалите, продуктите и отпадъците (COM (2018) 32 final).
(52)    Регламент (ЕО) № 66/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно екомаркировката на ЕС (ОВ L 27, 30.1.2010 г., стр. 1).
(53)    Директива № 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. относно емисиите от промишлеността (комплексно предотвратяване и контрол на замърсяването) (ОВ L 334, 17.12.2010 г., стр. 17).
(54)    Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 г. за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (ОВ L 198, 22.6.2020 г., стр. 13).
(55)    Съобщение „Обществени поръчки, насочени към една по-добра околна среда“ (COM (2008) 400)
(56)    Препоръка (ЕС) 2021/2279 на Комисията от 15 декември 2021 г. относно използването на методите за определяне на отпечатъка върху околната среда за измерване и оповестяване на показатели за екологосъобразността на продукти и организации на база жизнения цикъл.
(57)    Директива 94/62/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 1994 г. относно опаковките и отпадъците от опаковки (ОВ L 365, 31.12.1994 г., стр. 10).
(58)    Регламент (ЕО) № 1935/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 27 октомври 2004 г. относно материалите и предметите, предназначени за контакт с храни, и за отмяна на Директиви 80/590/ЕИО и 89/109/ЕИО (ОВ L 338, 13.11.2004 г., стр. 4).
(59)    Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1).
(60)    Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно козметичните продукти (ОВ L 342, 22.12.2009 г., стр. 59).
(61)    Регламент (ЕС) 2017/746 на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2017 г. за медицинските изделия за инвитро диагностика и за отмяна на Директива 98/79/ЕО и Решение № 2010/227/ЕС на Комисията (ОВ L 117, 5.5.2017 г., стр. 176).
(62)    Директива № 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2009 г. относно безопасността на детските играчки (ОВ L 170, 30.6.2009 г., стр. 1).
(63)    Директива № 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 88).
(64)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите Стратегия за устойчивост в областта на химикалите Към нетоксична околна среда, COM (2020) 667 final.
(65)    Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, за изменение и за отмяна на директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО и за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 (ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1).
(66)    Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).
(67)    Регламент (EC) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (OB L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).
(68)    Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).
(69)    Директива (ЕС) 2019/771 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2019 г. за някои аспекти на договорите за продажба на стоки, за изменение на Регламент (ЕС) 2017/2394 и Директива 2009/22/ЕО и за отмяна на Директива 1999/44/ЕО (ОВ L 136, 22.5.2019 г., стр. 6).
(70)    Директива № 2011/83/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г. относно правата на потребителите, за изменение на Директива 93/13/ЕИО на Съвета и Директива № 1999/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 85/577/ЕИО на Съвета и Директива № 97/7/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 304, 22.11.2011 г., стр. 64).
(71)    Директива № 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно годишните финансови отчети, консолидираните финансови отчети и свързаните доклади на някои видове предприятия и за изменение на Директива № 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директиви 78/660/ЕИО и 83/349/ЕИО на Съвета (ОВ L 182, 29.6.2013 г., стр. 19).
(72)    Директива № 2000/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2000 г. за някои правни аспекти на услугите на информационното общество, и по-специално на електронната търговия на вътрешния пазар (Директива за електронната търговия) (ОВ L 178, 17.7.2000 г., стр. 1).
(73)    [Да се добави позоваване при приемането на предложението за Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно единния пазар на цифрови услуги (Законодателен акт за цифровите услуги) и за изменение на Директива 2000/31/ЕО (COM (2020) 825 final)].
(74)    Регламент (ЕС) 2019/1020 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно надзора на пазара и съответствието на продуктите и за изменение на Директива 2004/42/ЕО и регламенти (ЕО) № 765/2008 и (ЕС) № 305/2011 (ОВ L 169, 25.6.2019 г., стр. 1).
(75)    Регламент (ЕС) № 1025/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно европейската стандартизация, за изменение на директиви 89/686/ЕИО и 93/15/ЕИО на Съвета и на директиви 94/9/ЕО, 94/25/ЕО, 95/16/ЕО, 97/23/ЕО, 98/34/ЕО, 2004/22/ЕО, 2007/23/ЕО, 2009/23/ЕО и 2009/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Решение № 87/95/ЕИО на Съвета и на Решение № 1673/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 12).
(76)    Решение № 768/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. относно обща рамка за предлагането на пазара на продукти и за отмяна на Решение № 93/465/ЕИО на Съвета (ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 82).
(77)    Регламент (ЕО) № 765/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. за определяне на изискванията за акредитация и надзор на пазара във връзка с предлагането на пазара на продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 339/93 (ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 30).
(78)    Директива № 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 65).
(79)    Директива № 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 243).
(80)    Регламент (ЕО) № 515/97 на Съвета от 13 март 1997 г. относно взаимопомощта между административните органи на държавите членки и сътрудничеството между последните и Комисията по гарантиране на правилното прилагане на законодателството в областта на митническите и земеделските въпроси (ОВ L 82, 22.3.1997 г., стр. 1).
(81)    OВ L 123, 12.5. 2016 г., стр. 1.
(82)    Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията ( ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13 ).
(83)    Директива № 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно отпадъците и за отмяна на определени директиви (ОВ L 312, 22.11.2008 г., стр. 3).
(84)    Препоръка на Комисията от 6 май 2003 г. относно определението за микро-, малки и средни предприятия (ОВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 36).
(85)    Директива 2010/31/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 19 май 2010 г. относно енергийните характеристики на сградите (ОВ L 153, 18.6.2010 г., стр. 13).
(86)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(87)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(88)    Многогод. = Многогодишни бюджетни кредити/Едногод. = Едногодишни бюджетни кредити
(89)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
(90)    Държави кандидатки и ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(91)    В ход са преговори за асоцииране на държави кандидатки и трети държави към програмата за единния пазар.
(92)    Съгласно официалната бюджетна номенклатура.
(93)    Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или дейности на ЕС (предишни редове BA), непреки научни изследвания, преки научни изследвания.
(94)    Съгласно официалната бюджетна номенклатура.
(95)    В предложението се предвиждат разработки в областта на ИТ в средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише, за да се улесни прилагането на изискванията за продуктите по отношение на вносните продукти и да се гарантира оперативната съвместимост с цифровия продуктов паспорт. За тази дейност ще са необходими финансови ресурси, които да бъдат предоставени на ГД „Данъчно облагане и митнически съюз“. Понастоящем равнището на подходящите ресурси за тази дейност не може да бъде определено със сигурност, но се счита, че за него може да се изисква максимален прогнозен бюджет от 1,25 милиона евро за периода 2024—2027 г., докато след това ще бъде необходима такса за поддръжка в размер на 0,16 милиона евро годишно. Разработките в областта на ИТ и изборът на обществени поръчки ще подлежат на предварително одобрение от Съвета по информационни технологии и киберсигурност на Европейската комисия.
(96)    Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или дейности на ЕС (предишни редове BA), непреки научни изследвания, преки научни изследвания.
(97)    Съгласно официалната бюджетна номенклатура.
(98)    Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или дейности на ЕС (предишни редове BA), непреки научни изследвания, преки научни изследвания.
(99)    Резултатите са продукти и услуги, които трябва да бъдат доставени (например: брой финансирани студентски обмени, брой километри изградени пътища и др.).
(100)    Описана в точка 1.4.2. „Конкретни цели...“
(101)    Европейският център за кръгова стопанска дейност следва да подпомага обмена на опит между икономическите субекти при интегрирането на кръговостта в проектирането и производството на продукти.
(102)    Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или дейности на ЕС (предишни редове BA), непреки научни изследвания, преки научни изследвания.
(103)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(104)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
(105)    Година N е годината, през която започва да се изпълнява предложението/инициативата. Моля, заменете буквата „N“ с очакваната първа година от изпълнението (например: 2021 г.). Същото за следващите години.
(106)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.
Top

Брюксел, 30.3.2022

COM(2022) 142 final

ПРИЛОЖЕНИЯ

към

Предложението на Комисията за

Регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на рамка за определяне на изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти и за отмяна на Директива 2009/125/ЕО



{SEC(2022) 165 final} - {SWD(2022) 81 final} - {SWD(2022) 82 final} - {SWD(2022) 83 final}


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Параметри на продукта

Като основа за подобряване на продуктовите аспекти, посочени в член 5, параграф 1, могат да се използват следните параметри, когато е целесъобразно, допълнени от други, когато е необходимо:

а)дълготрайността и надеждността на продукта или неговите компоненти, изразени чрез гарантирания експлоатационен срок на продукта, техническия му експлоатационен срок, средното време между отказите, посочването на информация за действителната употреба на продукта, устойчивостта на сътресения или механизмите на стареене;

б)възможност за ремонт и поддръжка, изразена чрез: характеристики, наличност и време за доставка на резервните части, модулност, съвместимост с общодостъпни резервни части, наличие на инструкции за ремонт и поддръжка, брой на използваните материали и компоненти, използване на стандартни компоненти, използване на стандарти за кодиране на компоненти и материали за идентифициране на компонентите и материалите, брой и сложност на необходимите процеси и инструменти, лесно разглобяване и повторно сглобяване без разрушаване, условия за достъп до данните за продукта, условия за достъп до или използване на необходимите апаратна част и програмно осигуряване;

в)улесняване на модернизирането, повторната употреба, вторичното производство и обновяването, изразено чрез: брой на използваните материали и компоненти, използване на стандартни компоненти, използване на стандарти за кодиране на компоненти и материали за идентифициране на компонентите и материалите, брой и сложност на необходимите процеси и инструменти, лесно разглобяване и повторно сглобяване без разрушаване, условия за достъп до данните за продукта, условия за достъп до или използване на необходимите апаратна част и програмно осигуряване, условия за достъп до протоколи за изпитване или обичайно недостъпно оборудване за изпитване, наличие на гаранции, специфични за повторно произведени или обновени продукти, условия за достъп до или използване на технологии, защитени от права върху интелектуална собственост, модулност;

г)лесно и качествено рециклиране, изразено чрез: използване на лесни за рециклиране материали, безопасен, лесен и неразрушителен достъп до подходящи за рециклиране компоненти и материали или компоненти и материали, съдържащи опасни вещества, състав и еднородност на материалите, възможност за сортиране по висока чистота, брой на използваните материали и компоненти, използване на стандартни компоненти, използване на стандарти за кодиране на компоненти и материали за идентифициране на компонентите и материалите, брой и сложност на необходимите процеси и инструменти, лесно разглобяване и повторно сглобяване без разрушаване, условия за достъп до данните за продукта, условия за достъп до или използване на необходимия необходимите апаратна част и програмно осигуряване;

д)избягване на технически решения, които са вредни за повторната употреба, модернизирането, ремонта, поддръжката, обновяването, вторичното производство и рециклирането на продукти и компоненти;

е)използване на вещества в самостоятелен вид (като съставки на вещества или в смеси по време на производствения процес на продуктите) или използване, водещо до наличието им в продуктите, включително когато тези продукти се превърнат в отпадъци;

ж)потребление на енергия, вода и други ресурси в един или повече етапи от жизнения цикъл на продукта, включително въздействие на физическите фактори или актуализациите на софтуера и фирмения софтуер (софтуера на производителя) върху ефективността на продукта, включително въздействие върху обезлесяването;

з)използване или съдържание на рециклирани материали;

и)тегло и обем на продукта и неговата опаковка, както и съотношението продукт/опаковка;

й)включване на използвани компоненти;

к)количество, характеристики и наличност на консумативи, необходими за правилната употреба и поддръжка;

л)отпечатъкът върху околната среда на продукта, изразен с количествено определяне — в съответствие с приложимия делегиран акт — на въздействието на продукта върху околната среда през жизнения му цикъл, независимо дали по отношение на една или повече категории въздействие върху околната среда или обобщен набор от категории въздействие;

м)емисиите на въглероден диоксид на продукта;

н)изпускане на пластмасови микрочастици;

о)емисии във въздуха, водата или почвата, изпускани на един или повече етапи от жизнения цикъл на продукта;

п)количества генерирани отпадъци, включително пластмасовите отпадъци и отпадъците от опаковки и тяхната лесна повторна употреба, както и количествата генерирани опасни отпадъци;

р)условия за употреба.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Процедура за определяне на изискванията за показателите

Изискванията за показателите се определят, както следва:

(1)При технически, екологичен и икономически анализ се подбират няколко представителни модела на въпросния продукт или продукти на пазара и се определят техническите варианти за подобряване на показателите на продукта по отношение на параметрите, посочени в приложение I — с оглед на специфичните за продукта или хоризонталните изисквания — като се взема предвид икономическата жизнеспособност на вариантите и се избягва всяко значително увеличение на други въздействия върху околната среда през целия жизнен цикъл, както и значителната загуба на показатели или на полезност за потребителите.

При техническия, екологичния и икономическия анализ за разглеждания параметър се определят също така наличните на пазара продукти и технологии с най-добри показатели.

Показателите на продуктите, налични на международните пазари, и базовите стойности за сравнение, определени в законодателството на други държави, се вземат предвид при анализа, посочен в първа алинея, както и при определянето на изискванията.

Въз основа на този анализ и като се вземат предвид икономическата и техническата осъществимост, включително наличието на ключови ресурси и технологии, както и потенциалът за подобрение, се определят равнищата или неколичествените изисквания.

Всяка пределна концентрация за веществата, посочени в приложение I, буква е), се основава на задълбочен анализ на устойчивостта на веществата и определените техни алтернативи и не оказва значително неблагоприятно въздействие върху здравето на човека или върху околната среда. Във всяко изискване за показателите на веществата, посочено в приложение I, буква е), се вземат предвид съществуващите оценки на безопасността на химичното вещество, извършени от съответните органи на Съюза за въпросните вещества, както и разработените от Комисията критерии за безопасност и устойчивост още при проектирането за химикали и материали. В предложената пределна концентрация се отчитат и аспекти на приложимостта, като например аналитичните граници на откриване.

Когато е целесъобразно, при анализа, посочен в първа алинея, се вземат предвид вероятните въздействия на изменението на климата върху продукта през прогнозния му експлоатационен срок, както и възможността да бъде подобрена устойчивостта на продукта спрямо изменението на климата през целия му жизнен цикъл.

Необходимо е да се извърши анализ на чувствителността, обхващащ съответните фактори, като например цената на енергията или други ресурси, разходите за суровини и необходимите технологии, производствените разходи, дисконтовите проценти и, когато е уместно, външните екологични разходи, включително избегнатите емисии на парникови газове.

(2)При изготвянето на техническите, екологичните и икономическите анализи се взема предвид съответната налична информация в рамките на други дейности на Съюза, която включва техническа информация, използвана като основа за или произтичаща от Регламент (ЕО) № 66/2010, Директива 2010/75/ЕС и критериите за екологосъобразни обществени поръчки.

Това се отнася и за наличната информация от съществуващи програми, прилагани в други части на света за определяне на специфичните изисквания за екопроектиране на продукти, които се търгуват с икономическите партньори на Съюза.

(3)При определянето на датата на влизане в сила на изискванията за показателите се вземат предвид, когато е приложимо, сроковете, необходими за адаптиране на проектирането и производствените процеси на продукта.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Цифров продуктов паспорт

(посочен в член 8)

В изискванията, свързани с паспорта на продукта, определени в делегираните актове, приети съгласно член 4, се уточнява каква информация се включва или може да бъде включена в продуктовия паспорт измежду следните елементи:

а)информацията, изисквана съгласно член 7, параграф 2, и член 8, параграф 2 или съгласно друго законодателство на Съюза, приложимо за съответната продуктова група;

б)единния идентификационен код на продукта на равнището, посочено в приложимия делегиран акт, приет в съответствие с член 4;

в)глобалния номер на търговските единици, предвиден в стандарт ISO/IEC 15459-6 или еквивалентен на него за продуктите или техните части;

г)съответните кодове на стоките, като например код по ТАРИК, както е определено в Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета 1 ;

д)документацията за съответствие и информацията, изисквана съгласно настоящия регламент или друго законодателство на Съюза, приложимо за продукта, като например декларация за съответствие, техническа документация или сертификати за съответствие;

е)ръководства за потребителя, инструкции, предупреждения или информация за безопасност за потребителя, както се изисква от други законодателни актове на Съюза, приложими за продукта;

ж)информация, свързана с производителя, като например неговия единен идентификационен код на оператора, и информацията, посочена в член 21, параграф 7;

з)единни идентификационни кодове на оператора, различни от тези на производителя;

и)единни идентификационни кодове на съоръжението;

й)информация, свързана с вносителя, включително информацията, посочена в член 23, параграф 3, и неговия регистрационен и идентификационен номер на икономическите оператори (EORI номер);

к)името, данните за контакт и единния идентификационен код на оператора по отношение на икономическия оператор, установен в Съюза, отговорен за изпълнението на задачите, посочени в член 4 от Регламент (ЕС) 2019/1020 или член 15 от Регламент (ЕС) [.../...] относно общата безопасност на продуктите, или подобни задачи съгласно друго законодателство на ЕС, приложимо за продукта.

В делегираните актове, приети съгласно член 4, се определя информацията, свързана с изискванията за екопроектиране, която производителите могат да включат в продуктовия паспорт в допълнение към информацията, изисквана съгласно член 8, параграф 2, буква а), както и информация за специфични доброволни етикети, приложими за продукта. Посочва се и дали на продукта е присъдена екомаркировка на ЕС в съответствие с Регламент (ЕО) № 66/2010.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Вътрешен производствен контрол

(Модул А)

1.Вътрешният производствен контрол е процедурата за оценяване на съответствието, чрез която производителят изпълнява задълженията си по точки 2, 3 и 4 и гарантира и декларира на своя отговорност, че продуктът отговаря на изискванията на делегирания акт, приет съгласно член 4.

2.Техническа документация

Техническата документация се изготвя от производителя. Въз основа на документацията може да се оцени съответствието на продукта с изискванията на делегирания акт, приет съгласно член 4. В техническата документация се определят приложимите изисквания и се посочва информация за проекта, производството и действието на продукта дотолкова, доколкото е необходимо за нуждите на оценката. Техническата документация съдържа, когато е приложимо, най-малко следните елементи:

общо описание на продукта и предназначението му;

идеен проект и производствени чертежи и схеми на компонентите, възлите, електрическите вериги и др.;

описанията и обясненията, необходими за разбиране на тези чертежи и схеми и за действието на продукта;

списък на хармонизираните стандарти, общите спецификации или други подходящи технически спецификации, приложени изцяло или частично, данните за които са публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, и описания на решенията, приети за изпълнение на изискванията, когато тези хармонизирани стандарти не са били приложени. При частично приложени хармонизирани стандарти в техническата документация се посочват приложените части;

резултати от извършените проектни изчисления, проведените изследвания и др.;

резултати от измерванията, извършени във връзка с изискванията за екопроектиране, включително подробности за съответствието на тези измервания с изискванията за екопроектиране, определени в делегирания акт, приет съгласно член 4;

протоколи от изпитвания; както и

копие от информацията, предоставена в съответствие с изискванията за информация съгласно член 7.

3.Производство

Производителят взема всички необходими мерки за това производственият процес и неговото наблюдение да осигурят съответствието на продукта с техническата документация, посочена в точка 2, и с изискванията на делегирания акт, приет съгласно член 4.

4.Маркировка „CE“ и декларация за съответствие с изискванията на ЕС

Производителят нанася изискваната маркировка за съответствие върху всеки отделен продукт, който отговаря на изискванията на делегирания акт, приет съгласно член 4.

Производителят съставя писмена декларация за съответствие за всеки модел на продукта в съответствие с член 37 и я съхранява заедно с техническата документация на разположение на компетентните национални органи в продължение на десет години след пускането на продукта на пазара или въвеждането му в експлоатация. В декларацията за съответствие се посочва продуктът, за който е съставена.

Копие от декларацията за съответствие се предоставя на съответните органи при поискване.

5.Упълномощен представител

Задълженията на производителя, посочени в точка 4, могат да бъдат изпълнявани от негов упълномощен представител, от негово име и на негова отговорност, при условие че са посочени в пълномощието.

ПРИЛОЖЕНИЕ V

Декларация за съответствие с изискванията на ЕС

(посочена в член 37)

Декларацията за съответствие с изискванията на ЕС съдържа следните елементи:

(1)№... (единен идентификационен номер на продукта);

(2)име и адрес на производителя и, когато е приложимо, на неговия упълномощен представител;

(3)настоящата декларация за съответствие с изискванията на ЕС е издадена изцяло на отговорността на производителя;

(4)предмет на декларацията (описание на продукта, което е достатъчно за неговата недвусмислена идентификация и дава възможност за проследяване; когато е необходимо за идентификацията на ЕС продукт за наторяване, тя може да включва изображение);

(5)предметът на декларацията, описан по-горе, е в съответствие с настоящия регламент, с делегирания акт, приет съгласно член 4, и когато е приложимо, с друго законодателство на Съюза за хармонизация;

(6)позоваване на използваните съответни хармонизирани стандарти или общи спецификации или позоваване на другите технически спецификации, по отношение на които се декларира съответствие;

(7)когато е приложимо, нотифицираният орган... (наименование, номер) извърши... (описание на извършеното) и издаде сертификата или решението за одобрение... (номер);

(8)когато е целесъобразно, позоваване на други законодателни актове на Съюза, в които се регламентира поставянето на маркировката „СЕ“, която се прилага; както и

(9)идентификация и подпис на лицето, упълномощено да задължи производителя, или негов упълномощен представител;

(10)допълнителна информация:

подпис за и от името на:

(място и дата на издаване):

(име, длъжност) (подпис):

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Съдържание на делегираните актове

(посочено в член 4)

В делегираните актове, приети съгласно член 4, трябва да се определят следните технически елементи:

(1)определението на обхванатите продуктови групи;

(2)изискванията за екопроектиране за обхванатите продуктови групи в съответствие с член 4 и въз основа на параметрите, посочени в приложение I;

(3)когато е приложимо, параметрите, посочени в приложение I, за които не е необходимо изискване за екопроектиране;

(4)стандартите или методите за изпитване, измерване или изчисляване, които трябва да се използват съгласно член 32;

(5)когато е приложимо, преходните методи, хармонизираните стандарти, чиито номера са публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, или общите спецификации, които да се използват;

(6)модулът за оценяване на съответствието, който трябва да се използва съгласно член 4, втора алинея, както е определено в приложение II към Решение № 768/2008/ЕО. Когато модулът, който трябва да се прилага, е различен от модула, посочен в приложение IV, факторите, водещи до избора на тази конкретна процедура.

Когато трябва да се използват различни модули за оценяване на съответствието, посочени в приложение II към Решение № 768/2008/ЕО, съгласно друго законодателство на Съюза за същия продукт, модулът, определен в делегирания акт, приет съгласно член 4, има предимство по отношение на съответното изискване за екопроектиране;

(7)изисквания за информацията, която трябва да бъде предоставена от производителите, включително за елементите на техническата документация, за да може да се провери съответствието на продукта с изискванията за екопроектиране. Когато е приложимо, всякакви допълнителни изисквания за информация съгласно членове 30 и 31;

(8)дати за прилагане, всяка поетапна или преходна мярка или периоди, като се вземат предвид възможните въздействия върху МСП или върху конкретни продуктови групи, произвеждани предимно от МСП;

(9)продължителността на преходния период, през който държавите членки трябва да разрешат пускането на пазара или въвеждането в експлоатация на продукти, които съответстват на действащите на тяхна територия разпоредби към датата на приемане на делегираните актове, приети в съответствие с член 4;

(10)датата за оценката и евентуалното преразглеждане на делегирания акт, като се взема предвид технологичният напредък.

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Критерии за мерките за саморегулиране

(посочени в член 18)

Следният неизчерпателен списък с примерни критерии може да се използва за оценка на мерките за саморегулиране като алтернатива на делегиран акт, приет съгласно член 4 от настоящия регламент:

1.    Открит достъп за участие

Мерките за саморегулиране трябва да са открити за участието на всички оператори, които пускат на пазара продукт, обхванат от мярката за саморегулиране, включително оператори от трети държави, както на етапа на подготовка, така и на етапа на изпълнение. Икономическите оператори, които възнамеряват да въведат мярка за саморегулиране, следва да обявят публично намерението си за това преди започването на процеса на разработване на мярката.

2.    Устойчивост и добавена стойност

Мерките за саморегулиране трябва да отговарят на целите на политиката на настоящия регламент и да съответстват на икономическите и социалните измерения на устойчивото развитие. При мерките за саморегулиране трябва да е налице интегриран подход към защитата на интересите на потребителите, здравето, качеството на живот и икономическите интереси.

3.    Представителност

Предприятията и техните сдружения, които участват в мярка за саморегулиране, трябва да представляват по-голямата част от съответния икономически сектор в съответствие с член 18, параграф 3, първа алинея, буква б). Трябва да се гарантира спазването на законодателството на Съюза в областта на конкуренцията, по-специално член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз относно антиконкурентните споразумения.

4.    Количествено определени и поетапни цели

Целите, определени от подписалите страни в техните мерки за саморегулиране, трябва да бъдат определени ясно и недвусмислено, като се започне от ясно определена базова линия. Ако мярката за саморегулиране обхваща продължителен период от време, трябва да се включат междинни цели. Задължително се осигурява възможност за наблюдение на съответствието с целите и междинните цели по достъпен и достоверен начин, като се използват ясни и надеждни показатели.

5.    Участие на гражданското общество

С оглед на осигуряването на прозрачност мерките за саморегулиране трябва да се оповестяват публично, включително онлайн и чрез други електронни средства за разпространение на информация.

Заинтересованите страни, включително държавите членки, предприятията, НПО в областта на околната среда и асоциациите на потребителите, трябва да бъдат поканени за обсъждане на мярка за саморегулиране.

6.    Наблюдение и докладване

Спазването от подписалите страни на мярката за саморегулиране трябва да се наблюдава от независим инспектор. Мярката за саморегулиране трябва да предоставя на независимия инспектор правомощия да извършва проверка на съответствието с нейните изисквания. В нея трябва също така да се определят процедурата за избор на независим инспектор и начинът, по който ще се гарантира, че инспекторът не е в конфликт на интереси и че притежава необходимите умения за проверка на съответствието с изискванията, посочени в мярката за саморегулиране.

Всяка година всяка подписваща страна трябва да докладва цялата информация и данните, необходими на независимия инспектор, за да провери по надежден начин дали подписалата страна спазва мярката за саморегулиране.

Независимият инспектор трябва да изготвя доклад за съответствие в края на всеки едногодишен отчетен период.

Когато дадена подписала страна не е спазила изискванията на мярката за саморегулиране, тя трябва да предприеме коригиращи действия.

7.    Разходна ефективност на администрирането на мярка за саморегулиране

Разходите за администриране на мярката за саморегулиране, по-специално по отношение на наблюдението, не трябва да водят до несъразмерна административна тежест в сравнение с нейните цели и с другите инструменти на политиката, които са налични.

ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

Таблица на съответствието

Директива 2009/125/ЕО

Настоящият регламент

Член 1

Член 1

Член 2

Член 2

Член 3

Член 4

Член 23

Член 5

Членове 37—39

Член 6

Член 3

Член 7

Членове 63—65

Член 8

Членове 21, 36

Член 9

Член 34

Член 10

Член 11

Член 5, параграф 6

Член 12

Член 62

Член 13

Член 19

Член 14

Член 7

Член 15

Членове 4 и 5

Членове 8—15

Член 16

Член 16

Член 17

Член 18

Член 18

Член 17

Член 20

Член 22

Членове 24—33

Член 35

Членове 40—61

Член 66

Член 19

Член 67

Член 20

Член 68

Член 21

Член 69

Член 22

Член 23

Член 24

Член 70

Член 25

Член 71

Член 26

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Членове 5 и 7, ПРИЛОЖЕНИЕ I

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

ПРИЛОЖЕНИЕ IX

ПРИЛОЖЕНИЕ X

ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

(1)    Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
Top