Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document bf012c6e-d677-11ec-a95f-01aa75ed71a1

Consolidated text: Решение (ОВППС) 2017/1869 на Съвета от 16 октомври 2017 година относно консултативна мисия на Европейския съюз за подкрепа на реформата в сектора за сигурност в Ирак (EUAM Iraq)

02017D1869 — BG — 13.04.2022 — 004.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2017/1869 НА СЪВЕТА

от 16 октомври 2017 година

относно консултативна мисия на Европейския съюз за подкрепа на реформата в сектора за сигурност в Ирак (EUAM Iraq)

(ОВ L 266, 17.10.2017 г., стp. 12)

Изменено с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

 M1

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2018/654 НА СЪВЕТА от 26 април 2018 година

  L 108

28

27.4.2018

 M2

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2018/1545 НА СЪВЕТА от 15 октомври 2018 година

  L 259

31

16.10.2018

►M3

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2020/513 НА СЪВЕТА от 7 април 2020 година

  L 113

38

8.4.2020

►M4

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2022/635 НА СЪВЕТА от 13 април 2022 година

  L 117

32

19.4.2022




▼B

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2017/1869 НА СЪВЕТА

от 16 октомври 2017 година

относно консултативна мисия на Европейския съюз за подкрепа на реформата в сектора за сигурност в Ирак (EUAM Iraq)



Член 1

Мисия

Съюзът създава и поставя началото на дейността на консултативна мисия на Европейския съюз за подкрепа на реформата в сектора за сигурност в Ирак (EUAM Iraq).

▼M4

Член 2

Цели

Стратегическите цели на EUAM Iraq са:

1) 

да предоставя стратегически консултации и експертен опит на иракските власти относно гражданските аспекти на реформата в сектора за сигурност, включително националната стратегия за сигурност, свързаните с нея национални стратегии и други приоритети в областта на националната сигурност;

2) 

да анализира, оценява и набелязва възможностите за по-нататъшен ангажимент на Съюза на национално, регионално и местно ниво в подкрепа на потребностите на реформата в сектора на гражданската сигурност;

3) 

заедно с делегацията на Съюза, да подава информация и да улеснява предоставяната от Съюза и държавите членки подкрепа за планирането и изпълнението в областта на реформата в сектора на гражданската сигурност, като осигурява съгласуваност на действията на Съюза.

▼M3

Член 3

Задачи

За постигане на целите, посочени в член 2, EUAM Iraq изпълнява необходимите задачи в съответствие с документите си за планиране.

▼B

Член 4

Командна верига и структура

1.  
EUAM Iraq притежава единна командна верига като операция за управление на кризи.
2.  
Щабът на EUAM Iraq е в Багдад.
3.  
Структурата на EUAM Iraq е в съответствие с документите за планиране на мисията.

Член 5

Командващ гражданските операции

1.  
Директорът на способностите за планиране и провеждане на граждански операции (СППГО) е командващ гражданските операции за EUAM Iraq. СППГО са на разположение на командващия гражданските операции с оглед планиране и провеждане на EUAM Iraq.
2.  
Командващият гражданските операции осъществява командването и контрола на EUAM Iraq на стратегическо равнище под политическия контрол и стратегическото ръководство на Комитета по политика и сигурност (КПС) и под общото ръководство на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (ВП).
3.  
Командващият гражданските операции осигурява правилното и ефективно изпълнение на решенията на Съвета и на КПС, по отношение на провеждането на операциите, включително като дава необходимите указания на стратегическо равнище на ръководителя на мисията и като му предоставя съвети и техническа помощ. Командващият гражданските операции се отчита пред Съвета чрез ВП.
4.  
Целият командирован персонал остава под пълното командване на националните органи на командироващата държава в съответствие с националните правила или на съответната институция на Съюза, или съответно на Европейската служба за външна дейност (ЕСВД). Тези органи прехвърлят оперативния контрол на своя персонал на командващия гражданските операции.
5.  
Командващият гражданските операции носи общата отговорност за обезпечаване на доброто изпълнение на задължението на Съюза за полагане на дължима грижа.
6.  
Командващият гражданските операции и ръководителят на делегацията на Съюза в Ирак провеждат консултации помежду си, когато е необходимо.

Член 6

Ръководител на мисията

1.  
Г-н Markus RITTER се назначава за ръководител на мисията.
2.  
Ръководителят на мисията поема отговорност за EUAM Iraq и упражнява командването и контрола върху нея на равнище театър на операциите. Ръководителят на мисията е пряко подчинен на командващия гражданските операции и следва неговите инструкции.
3.  
Ръководителят на мисията представлява EUAM Iraq в областите, за които носи отговорност.
4.  
Ръководителят на мисията носи административна и логистична отговорност за EUAM Iraq, включително по отношение на предоставените на разположение на мисията активи, ресурси и информация. Ръководителят на мисията може да делегира на членове на персонала на EUAM Iraq управленски задачи, свързани с персонала и с финансови въпроси, които се осъществяват изцяло под негова отговорност.
5.  
Ръководителят на мисията отговаря за упражняването на дисциплинарен контрол над персонала на EUAM Iraq. Дисциплинарните мерки по отношение на командирования персонал се вземат от националните органи на командироващата държава в съответствие с националните правила, от съответната институция на Съюза или съответно от ЕСВД.
6.  
Ръководителят на мисията осигурява необходимата видимост на EUAM Iraq.
7.  
Ръководителят на мисията осъществява координация, според случая, с други участници от Съюза на място. Без да се засяга командната верига, ръководителят на мисията получава политически насоки на местно равнище от ръководителя на делегацията на Съюза в Ирак.

Член 7

Персонал

1.  
Персоналът на EUAM Iraq се състои предимно от служители, командировани от държавите членки, институциите на Съюза или от ЕСВД. Всяка държава членка, институция на Съюза и ЕСВД поема разходите, свързани с командирования от нея персонал, включително пътните разноски до и от мястото на разполагане на персонала, възнагражденията, медицинските осигуровки и надбавките, различни от приложимите дневни надбавки.
2.  
Държавата членка, институцията на Съюза или ЕСВД съответно носят отговорност за всякакви искове, свързани с командироването, които са предявени от командировани членове на персонала или се отнасят до тях, както и отговорност за предприемането на действия срещу такива служители.
3.  
EUAM Iraq може да наема международен и местен персонал на договорна основа, ако необходимите функции не могат да бъдат осигурени от персонала, командирован от държавите членки. По изключение, в надлежно обосновани случаи, когато не са налице квалифицирани кандидати от държавите членки, граждани на участващите трети държави могат да бъдат наемани на работа на договорна основа, доколкото е необходимо.
4.  
Условията на работа и правата и задълженията на международния и местния персонал се определят в договорите между EUAM Iraq и съответния член на персонала.

Член 8

Статут на EUAM Iraq и нейния персонал

Статутът на EUAM Iraq и нейния персонал, включително, когато е приложимо, привилегиите, имунитетите и другите гаранции, необходими за изпълнението и безпрепятственото функциониране на EUAM Iraq, се уреждат със споразумение, сключено съгласно член 37 от ДЕС в съответствие с процедурата, предвидена в член 218 от Договора за функционирането на Европейския съюз

Член 9

Политически контрол и стратегическо ръководство

1.  
КПС осъществява политически контрол и стратегическо ръководство на EUAM Iraq под ръководството на Съвета и на ВП. Съветът предоставя правомощия на КПС да взема необходимите решения за целта в съответствие с член 38, трета алинея от ДЕС. Това включва правомощия да назначава ръководител на мисията по предложение на върховния представител и правомощието да изменя оперативния план. Съветът запазва правомощията си във връзка с вземането на решения относно целите и прекратяването на EUAM Iraq.
2.  
КПС докладва редовно на Съвета.
3.  
В зависимост от необходимостта КПС получава редовно доклади от командващия гражданските операции и от ръководителя на мисията по въпроси от сферите им на отговорност.

Член 10

Участие на трети държави

1.  
Без да се засяга независимостта на Европейския съюз при вземането на решения и неговата единна институционална рамка, трети държави могат да бъдат поканени да окажат принос в EUAM Iraq, при условие че поемат разходите за командирования от тях персонал, включително възнагражденията, застраховките срещу всякакъв вид риск, дневните разходи и пътните разноски до и от Ирак, както и при условие че участват по подходящ начин в покриването на текущите разходи на EUAM Iraq.
2.  
Третите държави, които участват в EUAM Iraq, имат същите права и задължения по отношение на ежедневното управление на EUAM Iraq както държавите членки.
3.  
Съветът оправомощава КПС да взема съответните решения за приемане на предложения принос и за създаване на Комитет на оказващите принос държави.
4.  
Подробните договорености за участието на трети държави са предмет на споразумения, сключени в съответствие с член 37 от ДЕС. Когато Съюзът и трета държава сключват или са сключили споразумение, установяващо рамка за участието на тази трета държава в операции на Съюза за управление на кризи, разпоредбите на посоченото споразумение се прилагат в контекста на EUAM Iraq.

Член 11

Сигурност

1.  
Командващият гражданските операции ръководи планирането на мерките за сигурност от страна на ръководителя на мисията и осигурява тяхното добро и ефективно изпълнение от EUAM Iraq съгласно член 5.
2.  
Ръководителят на мисията отговаря за сигурността EUAM Iraq и осигурява спазването на минималните изисквания за сигурност, приложими към EUAM Iraq, в съответствие с политиката на Съюза относно сигурността на персонала, разположен извън Съюза за оперативни нужди съгласно дял V от ДЕС и свързаните с него правни инструменти.
3.  
Ръководителят на мисията се подпомага от служител по сигурността на мисията, който му докладва за действията си и същевременно поддържа тесни служебни отношения с ЕСВД.
4.  
Преди да поеме служебните си задължения, персоналът на EUAM Iraq преминава задължително обучение във връзка със сигурността в съответствие с оперативния план. Той преминава и редовно опреснително обучение на място, организирано от служителя по сигурността на мисията.
5.  
Ръководителят на мисията осигурява защитата на класифицираната информация на ЕС в съответствие с Решение 2013/488/ЕС на Съвета ( 1 ).

Член 12

Капацитет за оперативно дежурство

Капацитетът за оперативно дежурство се активира за EUAM Iraq.

Член 13

Правни договорености

EUAM Iraq разполага със правоспособност да закупува услуги и оборудване, да сключва договори и административни договорености, да наема персонал, да разполага с банкови сметки, да придобива активи, да се разпорежда с тях и да изпълнява своите задължения, както и да бъде страна в съдебно производство, в зависимост от необходимото за изпълнението на настоящото решение.

Член 14

Финансови договорености

▼M3

1.  
Референтната сума, предназначена за покриване на свързаните с EUAM Iraq разходи за периода от 16 октомври 2017 г. до 17 октомври 2018 г., е в размер на 17 300 000 EUR.

Референтната сума, предназначена за покриване на свързаните с EUAM Iraq разходи за периода от 18 октомври 2018 г. до 17 април 2020 г., е в размер на 64 800 000 EUR.

Референтната сума, предназначена за покриване на свързаните с EUAM Iraq разходи за периода от 18 април 2020 г. до 30 април 2022 г., е в размер на 79 500 000 EUR.

▼M4

Референтната сума, предназначена за покриване на свързаните с EUAM Iraq разходи за периода от 1 май 2022 г. до 30 април 2024 г., е в размер на 70 056 766,51 EUR.

▼M3

Решението за размера на референтната сума за следващите периоди се взема от Съвета.

▼B

2.  
Управлението на всички разходи се извършва в съответствие с процедурите и правилата, приложими за общия бюджет на Съюза. Участието на физически и юридически лица при възлагането на договори за обществена поръчка от страна на EUAM Iraq е отворено без ограничения. Освен това не се прилага правилото за произход на стоките, закупени от EUAM Iraq. При условие че получи одобрението на Комисията, EUAM Iraq може да сключва технически договорености с държавите членки, с приемащата държава, с участващите трети държави и с други международни участници за предоставяне на оборудване, услуги и помещения на EUAM Iraq.
3.  
EUAM Iraq отговаря за изпълнението на своя бюджет. За тази цел EUAM Iraq подписва споразумение с Комисията.
4.  
EUAM Iraq прави пълен отчет пред Комисията, която осъществява надзор над дейностите, предприети в рамките на споразумението помежду им.
5.  
Финансовите договорености са съобразени с командната верига, предвидена в членове 4, 5 и 6, както и с оперативните изисквания на EUAM Iraq.
6.  
Свързаните с EUAM Iraq разходи са допустими от датата на приемане на настоящото решение.

▼M3

Член 14 a

Проектна група

1.  
EUAM Iraq има проектна група за набелязване и изпълнение на проекти. При необходимост EUAM Iraq координира проектите, изпълнявани от държави членки и трети държави и за които те носят отговорност, в области, свързани с мандата на мисията, и в подкрепа на нейните цели, улеснява изпълнението на тези проекти и предоставя съвети по тях.
2.  

На EUAM Iraq се предоставя правомощието да използва финансов принос на държавите членки или на трети държави за изпълнение на набелязани проекти, които допълват по последователен начин останалите действия на EUAM Iraq, ако проектът е:

а) 

предвиден във финансовия разчет относно настоящото решение; или

б) 

включен по време на мандата на EUAM Iraq чрез изменение на финансовия разчет по искане на ръководителя на мисията.

EUAM Iraq сключва договореност с тези държави, с която се уреждат по-конкретно специалните процедури за разглеждане на жалби от трети лица относно вреди, причинени в резултат на действие или бездействие от страна на EUAM Iraq при използването на финансовите средства, предоставени от тези държави. При никакви обстоятелства участващите държави не могат да търсят отговорност от Съюза или от върховния представител за действие или бездействие от страна на EUAM Iraq при използването на финансовите средства, предоставени от тези държави.

3.  
Финансовият принос на трети държави за проектната група трябва да бъде приет от КПС.

▼B

Член 15

Съгласуваност на действията на Съюза и координация

1.  
ВП осигурява съгласуваността на изпълнението на настоящото решение с външната дейност на Съюза като цяло, включително програмите на Съюза за развитие.
2.  
Без да се засяга командната верига, ръководителят на мисията действа в тясна координация с делегацията на Съюза в Ирак, за да гарантира съгласуваност на действията на Съюза в Ирак.
3.  
Ръководителят на мисията действа в тясна координация с ръководителите на мисиите на държавите членки, които са представени в Ирак.

Член 16

Оповестяване на информация

1.  
Според случая и в съответствие с нуждите на EUAM Iraq, ВП е упълномощен да предоставя на трети държави, асоциирани към настоящото решение, класифицирана информация на ЕС до ниво CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL, изготвена за целите на EUAM Iraq, в съответствие с решение 2013/488/EC.
2.  
В случай на конкретна и неотложна оперативна нужда ВП е упълномощен също така да предоставя на приемащата държава класифицирана информация на ЕС до ниво RESTREINT UE/EU RESTRICTED, изготвена за целите на EUAM Iraq, в съответствие с Решение 2013/488/ЕС. За тази цел се изготвят договорености между ВП и компетентните органи на приемащата държава.
3.  
ВП е упълномощен да предоставя на трети държави, асоциирани към настоящото решение, некласифицирани документи на ЕС, свързани с разискванията на Съвета относно EUAM Iraq, към които се прилага задължението за служебна тайна съгласно член 6, параграф 1 от Процедурния правилник на Съвета ( 2 ).
4.  
ВП може да делегира правомощията, както и възможността за сключване на договореностите, посочени в параграфи 1, 2 и 3, на лица, които са под негово ръководство, на командващия гражданските операции и на ръководителя на мисията, в съответствие с приложение VI, раздел VII от Решение 2013/488/ЕС.

Член 17

Влизане в сила и срок на действие

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

▼M4

Прилага се до 30 април 2024 г.



( 1 ) Решение 2013/488/ЕС Съвета от 23 септември 2013 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицирана информация на EC (ОВ L 274, 15.10.2013 г., стр. 1).

( 2 ) Решение 2009/937/ЕС на Съвета от 1 декември 2009 г. за приемане на Процедурен правилник на Съвета (ОВ L 325, 11.12.2009 г., стр. 35).

Top