Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021CA0675

    Дело C-675/21, Strong Charon: Решение на Съда (седми състав) от 16 февруари 2023 г. (преюдициално запитване от Supremo Tribunal de Justiça — Португалия) — Strong Charon, Soluções de Segurança, S.A./2045-Empresa de Segurança, S.A., FL (Преюдициално запитване — Социална политика — Прехвърляне на предприятия — Запазване на правата на работниците — Директива 2001/23/ЕО — Приложно поле — Отказ на преобретателя да признае прехвърлянето на трудовия договор — Понятие за трансфер — Понятие за „икономически субект“ — Липса на договорна връзка между прехвърлителя и приобретателя)

    OB C 127, 11.4.2023, p. 12–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    11.4.2023   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 127/12


    Решение на Съда (седми състав) от 16 февруари 2023 г. (преюдициално запитване от Supremo Tribunal de Justiça — Португалия) — Strong Charon, Soluções de Segurança, S.A./2045-Empresa de Segurança, S.A., FL

    (Дело C-675/21 (1), Strong Charon)

    (Преюдициално запитване - Социална политика - Прехвърляне на предприятия - Запазване на правата на работниците - Директива 2001/23/ЕО - Приложно поле - Отказ на преобретателя да признае прехвърлянето на трудовия договор - Понятие за трансфер - Понятие за „икономически субект“ - Липса на договорна връзка между прехвърлителя и приобретателя)

    (2023/C 127/13)

    Език на производството: португалски

    Запитваща юрисдикция

    Supremo Tribunal de Justiça

    Страни в главното производство

    Жалбоподател: Strong Charon, Soluções de Segurança, S.A.

    Ответници: 2045-Empresa de Segurança, S.A., FL

    Диспозитив

    1)

    Директива 2001/23/ЕО от 12 март 2001 година на Съвета относно сближаването на законодателствата на държавите членки във връзка с гарантирането на правата на работниците и служителите при прехвърляне на предприятия, стопански дейности или части от предприятия или стопански дейности,

    трябва да се тълкува в смисъл, че:

    липсата на договорна връзка между прехвърлителя и преобретателя или между стопанска дейности или част от предприятие или стопанска дейност е без значение за установяването на съществуването на трансфер по смисъла на тази директива.

    2)

    Член 1, параграф 1 от Директива 2001/23

    трябва да се тълкува в смисъл, че:

    не може да попадне в приложното поле на тази директива положение, при което предприятие, което предоставя услуги и което за нуждите на един от своите клиенти му е изпратило екип, съставен от определен брой работници, се замества за този клиент за предоставянето на същите услуги от ново предприятие — доставчик и при което, от една страна, последното предприятие наема на работа само ограничен брой от работниците, съставящи този екип, без наетите на работа работници да разполагат със специалните компетенции и познания, необходими за предоставянето на услугите на посочения клиент и, от друга страна, новият доставчик не поема материалните или нематериалните активи, които биха били необходими за непрекъснатото предоставяне на тези услуги.


    (1)  ОВ C 148, 4.4.2022 г.


    Top