EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CN0061

Дело C-61/17: Преюдициално запитване от Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg (Германия), постъпило на 6 февруари 2017 г. — Miriam Bichat/APSB — Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG

OB C 144, 8.5.2017, p. 23–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

8.5.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 144/23


Преюдициално запитване от Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg (Германия), постъпило на 6 февруари 2017 г. — Miriam Bichat/APSB — Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG

(Дело C-61/17)

(2017/C 144/30)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landesarbeitsgerichts Berlin-Brandenburg

Страни в главното производство

Ищец: Miriam Bichat

Ответник: APSB — Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG

Преюдициални въпроси

1)

Само предприятие, чието влияние е гарантирано посредством дялови участия и права на глас, ли представлява предприятие, което контролира работодателя по смисъла на член 2, параграф 4, първа алинея от Директива 98/59/ЕО (1) на Съвета от 20 юли 1998 година за сближаване на законодателствата на държавите членки в областта на колективните уволнения, или е достатъчно договорно или фактически гарантирано влияние (например посредством ръководни правомощия на физически лица)?

2)

Ако отговорът на първия въпрос е в смисъл, че не е необходимо влияние, гарантирано посредством дялови участия и права на глас:

Налице ли е „решение за колективни уволнения“ по смисъла на член 2, параграф 4, първа алинея от Директива 98/59/EG и ако предприятието, което контролира работодателя, му дава разпореждания, които водят до икономическа необходимост от колективни уволнения при работодателя?

3)

При положителен отговор на втория въпрос:

Изисква ли член 2, параграф 2, втора алинея във връзка с параграф 3, буква а) и буква б), подточка i), както и параграф 1 от Директива 98/59/EО представителите на работниците и служителите да бъдат уведомени за това какви производствени или други причини за решението на предприятието, което контролира работодателя, са довели до намерението на работодателя за колективни уволнения?

4)

Съвместимо ли е с член 2, параграф 4 във връзка с параграф 3, буква а) и буква б), подточка i), както и параграф 1 от Директива 98/59/EО на работници и служители, които в съдебно производство изтъкват недействителността на тяхното уволнение, извършено в контекста на колективни уволнения, като се позовават на обстоятелството, че извършилият уволнението работодател не провел правилно процедурата по консултиране с представителите на работниците и служителите, да се наложи задължението да посочват факти и доказателствена тежест, чийто обхват надхвърля посочването на данни, които сочат за упражняван контрол върху работодателя?

5)

При положителен отговор на четвъртия въпрос:

Какви допълнителни задължения за посочване на факти и представяне на доказателства е допустимо да бъдат наложени съгласно посочените разпоредби на работниците и служителите в този случай?


(1)  ОВ. L 225, стр. 16; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 5, стр. 95.


Top