Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CA0173

Дело C-173/15: Решение на Съда (пети състав) от 9 март 2017 г. (преюдициално запитване от Finanzgericht Düsseldorf — Германия) — GE Healthcare GmbH/Hauptzollamt Düsseldorf (Преюдициално запитване — Митнически съюз — Митнически кодекс на Общността — Член 32, параграф 1, буква в) — Определяне на митническата стойност — Лицензионни такси и възнаграждения, свързани с остойностяваните стоки — Понятие — Регламент (ЕИО) № 2454/93 — Член 160 — „Условие за продажбата“ на остойностяваните стоки — Плащане на лицензионните такси или възнаграждения в полза на дружество, което е свързано както с продавача, така и с купувача на стоките — Член 158, параграф 3 — Мерки за корекция и разпределение)

OB C 144, 8.5.2017, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

8.5.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 144/3


Решение на Съда (пети състав) от 9 март 2017 г. (преюдициално запитване от Finanzgericht Düsseldorf — Германия) — GE Healthcare GmbH/Hauptzollamt Düsseldorf

(Дело C-173/15) (1)

((Преюдициално запитване - Митнически съюз - Митнически кодекс на Общността - Член 32, параграф 1, буква в) - Определяне на митническата стойност - Лицензионни такси и възнаграждения, свързани с остойностяваните стоки - Понятие - Регламент (ЕИО) № 2454/93 - Член 160 - „Условие за продажбата“ на остойностяваните стоки - Плащане на лицензионните такси или възнаграждения в полза на дружество, което е свързано както с продавача, така и с купувача на стоките - Член 158, параграф 3 - Мерки за корекция и разпределение))

(2017/C 144/03)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Finanzgericht Düsseldorf

Страни в главното производство

Жалбоподател: GE Healthcare GmbH

Ответник: Hauptzollamt Düsseldorf

Диспозитив

1)

Член 32, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 година относно създаване на Митнически кодекс на Общността, изменен с Регламент (ЕО) № 1791/2006 на Съвета от 20 ноември 2006 г., трябва да се тълкува в смисъл, от една страна, че не изисква размерът на лицензионните такси или възнаграждения да е определен към момента на сключване на лицензионния договор или на възникване на митническото задължение, за да се приемат тези такси и възнаграждения за свързани с остойностяваните стоки, и от друга страна, че признава посочените лицензионни такси или възнаграждения за „свързани с остойностяваните стоки“ дори когато се отнасят само отчасти до посочените стоки.

2)

Член 32, параграф 1, буква в) от Регламент № 2913/92, изменен с Регламент № 1791/2006, и член 160 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 година за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент № 2913/92, изменен с Регламент (ЕО) № 1875/2006 на Комисията от 18 декември 2006 г., трябва да се тълкуват в смисъл, че лицензионни такси или възнаграждения представляват „условие за продажбата“ на остойностяваните стоки, когато в рамките на една и съща група дружества тези такси или възнаграждения се изискват от предприятие, свързано както с купувача, така и с продавача, и се плащат в полза на същото предприятие.

3)

Член 32, параграф 1, буква в) от Регламент № 2913/92, изменен с Регламент № 1791/2006, и член 158, параграф 3 от Регламент № 2454/93, изменен с Регламент № 1875/2006, трябва да се тълкуват в смисъл, че мерките по корекция и разпределение, съответно предвидени в тези разпоредби, могат да се приложат, когато митническата стойност на разглежданите стоки не е определена съгласно член 29 от посочения Регламент № 2913/92, изменен, а чрез прилагане на субсидиарния метод, предвиден в член 31 от същия регламент.


(1)  ОВ C 236, 20.7.2015 г.


Top