EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013TN0403

Дело T-403/13: Жалба, подадена на 2 август 2013 г. — APRAM/Европейска комисия

OB C 367, 14.12.2013, p. 28–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

14.12.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 367/28


Жалба, подадена на 2 август 2013 г. — APRAM/Европейска комисия

(Дело T-403/13)

2013/C 367/52

Език на производството: португалски

Страни

Жалбоподател: APRAM — Administração dos Portos da Região Autónoma da Madeira, SA (Фуншал, Португалия) (представител: M. Gorjão-Henriques, advogado)

Ответник: Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Общия съд:

да отмени членове 1 и 2 от Решение C(2013) 1870 окончателен на Европейската комисия от 27 март 2013 г., което се намалява финансовата помощ от Кохезионния фонд за проект „Развитие на пристанищната инфраструктура на автономна област Мадейра — пристанище Канисал“, Мадейра, Португалия,

да обяви за неприложим в случая Регламент (ЕО) № 16/2003 (1), и по-конкретно член 7 от него, поради съществени процесуални нарушения, нарушение на Регламент (ЕО) № 1164/94 (2) или, при всички случаи, нарушение на общите принципи на правото, действащи в правния ред на ЕС,

да задължи Европейската комисия да изплати дължимия остатък,

при условията на евентуалност:

а)

да постанови, че правото да се иска връщане на вече платените суми и правото на задържане на все още неизплатения остатък са погасени по давност.

б)

да задължи Европейската комисия да намали корекцията, която е извършила по повод евентуални нередности, основание за неплащане на целия остатък и искане да се възстановят изцяло сумите за разходите, платени след 3 юни 2003 г., но фактурирани между юни 2002 г. и февруари 2003 г.

при всички случаи да осъди Европейската комисия да заплати разноските по делото.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателят излага шест основания.

1.   Първо основание — нарушение на правилата за допустимост на разходите

С обжалваното решение се нарушават правните норми за прилагане на Договора, и по-конкретно тези относно допустимостта на финансираните от европейски фондове разходи, а именно член 11 от Регламент (ЕО) № 1164/94 и член 7 от Регламент (ЕО) № 16/2003. В това отношение между страните е спорно дали разходите, направени след или в началото на периода на допустимост, но отразени в по-ранна фактура, представляват разходи, които могат да бъдат финансирани с европейски средства.

2.   Второ основание — незаконосъобразност на член 7 от Регламент (ЕО) № 16/2003 поради съществени процесуални нарушения и нарушаване на норма от по-висок ранг

Обжалваното решение освен това е незаконосъобразно, понеже се основава на Регламент (ЕО) № 16/2003, който на свой ред е незаконосъобразен, доколкото не е бил приет от колегиума на Комисията съгласно процедурата по оправомощаване, писмената процедура или пък друга опростена процедура в съответствие с Процедурния правилник на Комисията (3) и доколкото е в нарушение на член 18 от същия, и понеже Комисията тълкува член 7 от Регламент (ЕО) № 16/2003 в противоречие с Регламент (ЕО) № 1164/94.

3.   Трето основание — нарушение на принципа на субсидиарност

Принципът на субсидиарност изисква установяването на национални норми относно допустимостта на разходите, тъй като икономическото, социалното и териториалното сближаване е област на споделена компетентност между Съюза и държавите членки, в която поради това важи посоченият принцип. Регламент (ЕО) № 16/2003 обаче нарушава принципа на субсидиарност, доколкото не само не споменава, но и не обосновава необходимостта от режима, който установява, от гледна точка на този принцип.

4.   Четвърто основание — нарушение на принципа на оправданите правни очаквания, нарушение на принципа на правната сигурност и нарушение на задължението на администрацията да спазва собствените си актове

В трайната си административна практика Европейската комисия е тълкувала въпросната норма в посочения от APRAM смисъл.

Това тълкуване произтича от надлежни източници на Европейската комисия и е сведено до знанието на Португалската република и на останалите държави членки; то е дало основание на португалската държава да очаква, че ще бъдат възстановени разходите по фактурите, получени преди на Европейската комисия да бъде представено пълното заявление и платени след датата на представянето му. Такова е и становището на компетентните национални органи. Това е причината, поради която у APRAM е възникнало оправдано очакване, че въпросните разходи действително са допустими.

Налагането на тълкуването, понастоящем застъпвано от Комисията, е в явно нарушение на принципа на правната сигурност, тъй като това тълкуване, което нито е сигурно, нито предвидимо, води до значителна финансова тежест за APRAM.

5.   Пето основание — нарушение на принципа на пропорционалност

Макар съгласно член З от приложение II към Регламент (ЕО) № 1164/94 Европейската комисия да може да извърши финансовите корекции, които счита за необходими, и това да доведе до пълно или частично отнемане на отпуснатата за проекта помощ, посочената институция е длъжна да спазва принципа на пропорционалност, като взема предвид конкретните обстоятелства — като вида нередовност и финансовото въздействие на евентуалните недостатъци на системите за управление и контрол — така че да не приеме непропорционална мярка. При това положение е неразбираемо пълното отнемане на отпуснатите помощи, след като корекции в размер на 100 % се прилагат само когато недостатъците на системите за управление и контрол са от такъв мащаб или установената нередност е толкова сериозна, че всъщност е налице пълно неспазване на общностните норми, което влече нередовност на всички плащания. Когато случаят не е такъв, органите предлагат корекции само с 5 % или 2 %, дори с 0 %.

Трудностите при тълкуването на въпросната норма са смекчаващо обстоятелство от решаващо значение, което Европейската комисия винаги трябва да отчита. Предвид описаните обстоятелства съществуват не толкова обременителни мерки за постигането на преследваната цел, като например корекция с намален или дори нулев процент. Следователно дори Комисията да реши да извърши корекция на отпуснатите средства — хипотеза, която жалбоподателят отхвърля — тази корекция в никакъв случай не следва да е повече от 5 %, а да е по-малка или дори нулева.

6.   Шесто основание — давност

При всички случаи възможността да се иска връщане на сумите за разходите отпреди 3 юни 2003 г. вече е погасена по давност, тъй като последната фактура е от 28 февруари 2003 г., тоест три месеца и два дни преди въпросната дата. Съгласно Регламент (ЕО) № 2988/95 (4) давностният срок за търсене на тези суми е четири години, считано от датата, на която е извършена нередността.


(1)  Регламент (ЕО) № 16/2003 на Комисията от 6 януари 2003 година за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1164/94 на Съвета по отношение на допустимостта на разходи в контекста на мерките, частично финансирани от Кохезионния фонд (ОВ L 2, стр. 7; Специално издание на български език, 2007 г., глава 14, том 1, стр. 94).

(2)  Регламент (ЕО) № 1164/94 на Съвета от 16 май 1994 година за създаване на Кохезионен фонд (ОВ L 130, стр. 1).

(3)  ОВ L 308, стр. 26; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том, 2 стр. 216.

(4)  Регламент (ЕО, Евратом) № 2988/95 на Съвета от 18 декември 1995 година относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности (ОВ L 312, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 1, стр. 166).


Top