This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CN0150
Case C-150/10: Reference for a preliminary ruling from the Tribunal de première instance de Bruxelles (Belgium) lodged on 29 March 2010 — Bureau d’Intervention et de Restitution Belge (BIRB) v Beneo Orafti SA
Дело C-150/10: Преюдициално запитване, отправено от Tribunal de première instance de Bruxelles (Белгия) на 29 март 2010 г. — Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB)/Beneo Orafti SA
Дело C-150/10: Преюдициално запитване, отправено от Tribunal de première instance de Bruxelles (Белгия) на 29 март 2010 г. — Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB)/Beneo Orafti SA
OB C 161, 19.6.2010, p. 21–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.6.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 161/21 |
Преюдициално запитване, отправено от Tribunal de première instance de Bruxelles (Белгия) на 29 март 2010 г. — Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB)/Beneo Orafti SA
(Дело C-150/10)
(2010/C 161/30)
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Tribunal de première instance de Bruxelles
Страни в главното производство
Ищец: Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)
Ответник: Beneo Orafti SA
Преюдициални въпроси
1. |
Освободени ли са преходните квоти, предоставяни на предприятията производители на захар на основание член 9 от Регламент (ЕО) № 493/2006 на Комисията (1), от прилагането на временната схема за преструктуриране, установена с Регламент (ЕО) № 320/2006 на Съвета (2) и с Регламент (ЕО) № 968/2006 на Комисията (3) за мерките по прилагане, доколкото:
|
2. |
Дори при отрицателен отговор на предходния въпрос, представляват ли преходните квоти отделен вид квоти наред с редовните основни квоти, доколкото:
|
3. |
При утвърдителен отговор на един от двата предходни въпроса (или и на двата), има ли право предприятие за производство на захар, което е поискало помощ за преструктуриране за пазарната 2006—2007 година в съответствие с член 3 от Регламент № 320/2006 на Съвета, да получи преходна квота, предоставена за пазарната 2006—2007 година в съответствие с член 9 от Регламент (ЕО) № 493/2006? |
4. |
При отрицателен отговор на предходния въпрос, може ли налаганата санкция да се състои [във] възстановяване на отпуснатата част от помощта за преструктуриране и възстановяване на преходната квота? Как трябва да се изчислява размерът на подлежащата на възстановяване съгласно член 26, параграф 1 сума и на санкцията по член 27 от Регламент № 968 на Комисията, когато предприятието за производство на захар е получило помощ за преструктуриране (за пазарната 2006—2007 година) и е използвало преходната си квота (за която не е отпусната никаква помощ за преструктуриране)? Трябва ли при изчисляването на тази сума и на тази санкция да се вземат предвид изцяло или отчасти следните обстоятелства:
|
5. |
Независимо от отговора на предходните въпроси, от кой момент поетите по силата на план за преструктуриране задължения пораждат действие, тоест стават обвързващи за заявителя?
|
6. |
При утвърдителен отговор на единия от двата въпроса [1 и 2] (или и на двата), има ли право предприятие за производство на захар, на което за пазарната 2006—2007 година е предоставена преходна квота, да използва тази квота през пазарната година, дори когато на това предприятие е отпусната помощ за преструктуриране предвид неговата редовна основна квота, считано от пазарната 2006—2007 година? |
7. |
При отрицателен отговор на въпросите [1, 2 и 6], има ли право компетентният национален орган на държава членка, при неспазване на задълженията по плана за преструктуриране, наред с възстановяването на помощта за преструктуриране и санкцията съгласно членове 26 и 27 от Регламент (ЕО) № 968/2006 на Комисията да налага и такса за произведените излишъци съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 967/2006 на Комисията (5), или това кумулиране на санкции нарушава принципа „non bis in idem“, принципа на пропорционалност и принципа за недопускане на дискриминация? |
(1) Регламент (ЕО) № 493/2006 на Комисията от 27 март 2006 година за установяване на преходни мерки в рамките на реформата на общата организация на пазарите в сектора на захарта и за изменение на Регламенти (ЕО) № 1265/2001 и (ЕО) № 314/2002 (ОВ L 89, стр. 11; Специално издание на български език, 2007 г., глава 3, том 71, стр. 94)
(2) Регламент (ЕО) № 320/2006 на Съвета от 20 февруари 2006 година за установяване на временна схема за преструктуриране на захарната индустрия в Общността и за изменение на Регламент (ЕО) № 1290/2005 относно финансиране на Общата селскостопанска политика (ОВ L 58, стр. 42; Специално издание на български език, 2007 г., глава 3, том 70, стр. 118)
(3) Регламент (ЕО) № 968/2006 на Комисията от 27 юни 2006 година относно формулиране на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 320/2006 на Съвета за установяване на временна схема за преструктуриране на захарната индустрия в Общността (ОВ L 176, стр. 32; Специално издание на български език, 2007 г., глава 3, том 73, стр. 52)
(4) Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета от 20 февруари 2006 година относно общата организация на пазарите в сектора на захарта (ОВ L 58, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 3, том 70, стр. 77)
(5) Регламент (ЕО) № 967/2006 на Комисията от 29 юни 2006 година за установяване на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на производството над квотите в сектора на захарта (ОВ L 176, стр. 22; Специално издание на български език, 2007 г., глава 3, том 73, стр. 42 и поправка ОВ L 52, стр. 28)