Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CA0246

    Дело C-246/06: Решение на Съда (четвърти състав) от 17 януари 2008 г. (преюдициално запитване от Juzgado de lo Social Único de Algeciras — Испания) — Josefa Velasco Navarro/Fondo de Garantía Salarial (Fogasa) (Социална политика — Закрила на работниците в случай на неплатежоспособност на техния работодател — Директива 80/987/ЕИО съгласно измененията с Директива 2002/74/ЕО — Непосредствено действие — Обезщетение за незаконно уволнение, договорено в съдебна спогодба — Плащане, осигурено от гарантиращата институция — Плащане, обвързано с постановяването на съдебно решение)

    OB C 64, 8.3.2008, p. 7–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    8.3.2008   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 64/7


    Решение на Съда (четвърти състав) от 17 януари 2008 г. (преюдициално запитване от Juzgado de lo Social Único de Algeciras — Испания) — Josefa Velasco Navarro/Fondo de Garantía Salarial (Fogasa)

    (Дело C-246/06) (1)

    (Социална политика - Закрила на работниците в случай на неплатежоспособност на техния работодател - Директива 80/987/ЕИО съгласно измененията с Директива 2002/74/ЕО - Непосредствено действие - Обезщетение за незаконно уволнение, договорено в съдебна спогодба - Плащане, осигурено от гарантиращата институция - Плащане, обвързано с постановяването на съдебно решение)

    (2008/C 64/09)

    Език на производството: испански

    Препращаща юрисдикция

    Juzgado de lo Social Único de Algeciras

    Страни в главното производство

    Жалбоподател: Josefa Velasco Navarro

    Ответник: Fondo de Garantía Salarial (Fogasa)

    Предмет

    Преюдициално запитване — Juzgado de lo Social Único de Algeciras — Тълкуване на Директива 80/987/ЕИО на Съвета от 20 октомври 1980 година за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно закрилата на работниците и служителите в случай на неплатежоспособност на техния работодател (ОВ L 283, стр. 23; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 1, стр. 197) съгласно измененията с Директива 2002/74/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 септември 2002 г. (ОВ L 270, стр. 10; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 6, стр. 149) — Обхват на гаранцията, предоставена от гарантиращата институция — Обезщетение при прекратяване на трудово правоотношение — Национална правна уредба, която изисква съдебно или административно решение за такова обезщетение — Непосредствено действие на изменената директива в случай на неплатежоспособност, обявена между датата на влизането в сила на Директива 2002/74 и изтичането на срока за транспонирането й

    Диспозитив

    1)

    При липса на транспониране във вътрешното право към 8 октомври 2005 г. на Директива 2002/74/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 септември 2002 година за изменение на Директива 80/987/ЕИО на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно закрилата на работниците и служителите в случай на неплатежоспособност на техния работодател, евентуалното непосредствено действие на член 3, първа алинея от Директива 80/987/ЕИО на Съвета от 20 октомври 1980 година относно закрилата на работниците и служителите в случай на неплатежоспособност на техния работодател, съгласно измененията с Директива 2002/74, при всички положения не би могло да се твърди във връзка със състояние на неплатежоспособност, настъпило преди тази дата.

    2)

    Ако националната правна уредба попада в приложното поле на Директива 80/987 съгласно измененията с Директива 2002/74, в случаите на състояние на неплатежоспособност, настъпило между датата на влизането в сила на последната директива и изтичането на срока за транспонирането й, националният съд е длъжен да гарантира прилагането на тази национална правна уредба в съответствие с принципа за забрана на дискриминацията, както е признат от общностния правен ред.


    (1)  ОВ C 212, 2.9.2006 г.


    Top