Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62005CA0433

    Дело C-433/05: Решение на Съда (трети състав) от 15 април 2010 г. (преюдициално запитване от Handens Tingsrätt, Швеция) — Наказателно производство срещу Lars Sandström (Директиви 94/25/ЕО и 2003/44/ЕО — Сближаване на законодателствата — Плавателни съдове за отдих — Забрана за използване на плавателни съдове за индивидуално ползване извън публичните плавателни пътища — Членове 28 ЕО и 30 ЕО — Мерки с равностоен ефект — Достъп до пазара — Пречка — Опазване на околната среда — Пропорционалност — Директива 98/34/ЕО — Член 8 — Изменение на националното законодателство — Задължение за уведомяване — Условия)

    OB C 148, 5.6.2010, p. 2–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    5.6.2010   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 148/2


    Решение на Съда (трети състав) от 15 април 2010 г. (преюдициално запитване от Handens Tingsrätt, Швеция) — Наказателно производство срещу Lars Sandström

    (Дело C-433/05) (1)

    (Директиви 94/25/ЕО и 2003/44/ЕО - Сближаване на законодателствата - Плавателни съдове за отдих - Забрана за използване на плавателни съдове за индивидуално ползване извън публичните плавателни пътища - Членове 28 ЕО и 30 ЕО - Мерки с равностоен ефект - Достъп до пазара - Пречка - Опазване на околната среда - Пропорционалност - Директива 98/34/ЕО - Член 8 - Изменение на националното законодателство - Задължение за уведомяване - Условия)

    2010/C 148/03

    Език на производството: шведски

    Запитваща юрисдикция

    Handens Tingsrätt

    Страна в главното наказателно производство

    Lars Sandström

    Предмет

    Преюдициално запитване — Handens tingsrätt — Тълкуване на членове 28—30 ЕО и на Директива 2003/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 юни 2003 година, с която се изменя Директива 94/25/ЕО за сближаване на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите членки относно плавателните съдове с развлекателна цел (ОВ L 214, стр. 18; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 40, стр. 105) — Забрана за използване на плавателни съдове за индивидуално ползване извън публичните плавателни пътища

    Диспозитив

    1.

    Директива 94/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 юни 1994 година за сближаване на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите членки относно плавателните съдове с развлекателна цел, изменена с Директива 2003/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 юни 2003 година, допуска национална правна уредба, която от съображения за опазване на околната среда забранява използването на плавателни съдове за индивидуално ползване извън определените пътища.

    2.

    Членове 34 ДФЕС и 36 ДФЕС допускат такава национална правна уредба, при условие че:

    компетентните национални органи са задължени да приемат предвидените мерки по прилагане за определяне на районите извън публичните плавателни пътища, в които могат да бъдат използвани плавателните съдове за индивидуално ползване;

    тези органи действително са упражнили предоставените им за тази цел правомощия и са определили районите, отговарящи на условията, предвидени в националната правна уредба, и

    такива мерки са били приети в разумен срок след влизането в сила на тази правна уредба.

    Запитващата юрисдикция трябва да провери дали тези условия са изпълнени по главното производство.

    3.

    Член 8, параграф 1от Директива 98/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 юни 1998 година за определяне на процедура за предоставяне на информация в областта на техническите стандарти и регламенти трябва да се тълкува в смисъл, че измененията на проект за технически регламент, за който Европейската комисия вече е била уведомена съгласно първата алинея от тази разпоредба, които единствено смекчават условията за използване на съответния продукт и следователно намаляват евентуалното въздействие на техническия регламент върху търговията, не представляват съществено изменение на проекта по смисъла на третата алинея от посочената разпоредба и Комисията не трябва да бъде предварително уведомена за тях. Непредоставянето на Комисията на незначителни изменения на този регламент, преди той да бъде приет, не засяга неговото приложение, след като не съществува такова задължение за предварително уведомяване.


    (1)  ОВ C 36, 11.2.2006 г.


    Top