Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022PC0666

Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за изменение на Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета относно промишления дизайн на Общността и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2246/2002 на Комисията

COM/2022/666 final

Брюксел, 28.11.2022

COM(2022) 666 final

2022/0391(COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за изменение на Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета относно промишления дизайн на Общността и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2246/2002 на Комисията

(текст от значение за ЕИП)

{SEC(2022) 422 final} - {SWD(2022) 367 final} - {SWD(2022) 368 final} - {SWD(2022) 369 final}


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Основания и цели на предложението

Правата върху промишления дизайн защитават външния вид на продукта. Промишленият дизайн прави продукта привлекателен. Визуалната привлекателност е един от ключовите фактори, които влияят върху избора на потребителите да предпочетат един продукт пред друг. Добре проектираните продукти създават важно конкурентно предимство за производителите. За да се насърчат иновациите и създаването на нов дизайн на продуктите в цифровата ера, е налице нарастваща необходимост от достъпна, съобразена с бъдещето, ефективна и последователна правна закрила на правата върху промишления дизайн.

Системата за закрила на промишления дизайн в Европа е на повече от двадесет години. Законите на държавите членки относно промишлените дизайни бяха частично приведени в съответствие с Директива 98/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 1998 г. („директивата“).

Наред с националните системи за закрила на промишления дизайн, с Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета от 12 декември 2001 г. („регламента“) бе създадена самостоятелна система за закрила на единните права, които имат еднакво действие в целия ЕС под формата на регистриран промишлен дизайн на Общността (наричан по-нататък РДО) и нерегистриран промишлен дизайн на Общността. Регламентът бе изменен само веднъж, през 2006 г., за да се приведе в действие присъединяването на ЕС към Хагската спогодба за международно заявяване на промишлени образци.

Освен това все още съществува преходен правен режим по отношение на закрилата на промишления дизайн за резервни части за поправка. Тъй като не беше постигнато споразумение по този въпрос, директивата включва „клауза за запазване в сила („freeze-plus“ clause)“, съгласно която държавите членки могат да запазят своето съществуващо законодателство относно това дали резервните части следва да се ползват от закрила до приемането на изменения на директивата по предложение на Комисията. Поради тази причина Регламент (ЕО) № 6/2002 освобождава резервните части за поправка от закрилата на промишления дизайн на Общността, докато Съветът не вземе решение относно политиката си по този въпрос въз основа на предложение на Комисията.

Предложението, представено от Комисията през 2004 г. 1 за привеждане в съответствие на закрилата на промишления дизайн за видими резервни части чрез въвеждане на „клауза за поправка“ в директивата (каквато вече се съдържа в регламента), не получи достатъчна подкрепа в Съвета въпреки огромната подкрепа от страна на Европейския парламент 2 , и беше оттеглено през 2014 г.

В съответствие с програмата на Комисията за по-добро регулиране 3 , в която се предвижда редовен преглед на политиките на ЕС, през 2014 г. Комисията започна оценка на функционирането на системите за закрила на промишлените дизайни в ЕС, включваща цялостна икономическа и правна оценка, подкрепена от поредица от проучвания. На 11 ноември 2020 г. Съветът на Европейския съюз прие заключения относно политиката в областта на интелектуалната собственост и преразглеждането на системата на промишлените дизайни в ЕС 4 . Съветът призова Комисията да представи предложения за преразглеждане на законодателството на ЕС в областта на промишлените дизайни с цел да се модернизират системите за закрила на промишлените дизайни и да се повиши привлекателността на закрилата за отделните автори на дизайни и предприятията, особено за малките и средните предприятия (МСП).

Въз основа на окончателните резултати от оценката 5 Комисията обяви в съобщението си от 25 ноември 2020 г., озаглавено „За максимално оползотворяване на потенциала за иновации на ЕС — План за действие в областта на интелектуалната собственост в подкрепа на възстановяването и устойчивостта на ЕС“ 6 , че ще ревизира законодателството на ЕС в областта на закрилата на промишлените дизайни след успешната реформа на законодателството на ЕС в областта на марката на ЕС. На 25 юни 2021 г. Съветът прие допълнителни заключения относно политиката в областта на интелектуалната собственост 7 , като настоятелно призова Комисията да даде приоритет на своевременното представяне във възможно най-кратък срок на предложение за преразглеждане и модернизиране на законодателството в областта на промишления дизайн. Освен това в своето подкрепящо становище относно плана за действие в областта на интелектуалната собственост Европейският парламент подчерта необходимостта от преразглеждане на системата за закрила на промишлените дизайни, тъй като тя е създадена преди 20 години 8 .

Разглеждана заедно като пакет в рамките на Програмата за пригодност и резултатност на регулаторната рамка (REFIT), основната обща цел на тази инициатива и на паралелното предложение за преработване на директивата е да се насърчат високите постижения в областта на промишления дизайн, иновациите и конкурентоспособността в ЕС. Това трябва да се направи, като се гарантира, че цялостната система за закрила на промишления дизайн е подходяща за целта в ерата на цифровите технологии и ще стане значително по-достъпна и ефективна за отделните автори на дизайни, за МСП и за промишлените отрасли с интензивно използване на дизайни от гледна точка на по-ниски разходи и сложност, увеличена бързина, по-голяма предвидимост и правна сигурност.

По-конкретно настоящата инициатива за изменение на регламента се ръководи от следните цели:

Модернизиране и подобряване на съществуващите разпоредби чрез изменение на остарели разпоредби, повишаване на правната сигурност и изясняване на правата по отношение на обхвата и ограниченията;

Подобряване на достъпността, ефикасността и финансовата достъпност на закрилата на РДО чрез опростяване и рационализиране на процедурите и адаптиране и оптимизиране на равнището и структурата на дължимите такси.

Съгласуваност с действащите законодателни разпоредби в тази област

Настоящото предложение има за цел изменението на Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета. Заедно с паралелното предложение за преработване на Директива 98/71/ЕО настоящото предложение представлява съгласуван пакет при изпълнението на плана за действие в областта на интелектуалната собственост и с цел модернизиране и по-нататъшно привеждане в съответствие на действащото законодателство на ЕС в областта на закрилата на промишлените дизайни.

Настоящото предложение е в съответствие и с Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета относно марката на Европейския съюз. Такъв е например случаят по отношение на обхвата на правата върху промишлен дизайн, който, подобно на обхвата на марките на ЕС, е разширен, за да обхване фалшифицираните стоки в режим транзит и други митнически ситуации. Това важи също така за някои разпоредби относно процедурите, които понастоящем са само част от режима на марките на ЕС и се предлага да бъдат включени в преразглеждането на Регламент (ЕО) № 6/2002, като например разпоредби относно продължаването на производства или отмяната на решения (вж. също по-долу относно привеждането в съответствие с производствата по марките на ЕС). Освен това с цел съгласуваност се предлага на Комисията да бъдат предоставени същите делегирани и изпълнителни правомощия, както беше направено в Регламент (ЕС) 2017/1001.

Съгласуваност с други политики на ЕС

Тъй като в настоящото предложение се предвижда преобразуването на преходната клауза за поправка, понастоящем в член 110 от Регламент (ЕО) № 6/2002, в постоянна разпоредба, която да се съдържа в предложения нов член 20а от посочения регламент, в съответствие с въвеждането на клауза за поправка в директивата, предложението е в съответствие с Регламент (ЕС) 461/2010 (Регламента за групово освобождаване за моторните превозни средства или РГОМПС) в областта на антитръстовата политика и го допълва.

Предложението за запазване на тази клауза за поправка в Регламент (ЕО) № 6/2002 също така е в съответствие и допълва усилията, положени в рамките на инициативата относно устойчивите продукти, която има за цел да насърчи поправките и кръговата икономика.

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

Правно основание

Предложението се основава на член 118, параграф 1 от ДФЕС, с който на Европейския парламент и на Съвета се предоставя правомощието да установяват мерки за създаване на европейски права на интелектуална собственост в ЕС, включително за въвеждане на централизирани режими за издаване на разрешения, координация и контрол на равнището на Съюза.

Това е промяна спрямо правното основание, прилагано към Регламент (ЕО) № 6/2002, който, подобно на първия регламент относно марката на Общността (Регламент 40/94 относно марката на Общността), се основава на член 308 от Договора за ЕО.

Член 118 беше въведен с Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) и понастоящем предоставя изрично правно основание за правата върху интелектуалната собственост в целия ЕС. Той вече е и правното основание за Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета относно марката на Европейския съюз.

Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

Член 118, параграф 1 от ДФЕС може да се прилага само за създаване на европейски права на интелектуална собственост. Системата на промишлените дизайни на Съюза е автономен режим, създаден с регламент на ЕС, и се прилага независимо от всяка национална система.

EUIPO (преди OHIM) е регулаторна агенция с правна, административна и финансова автономност, създадена от Съвета с цел управление на системата за регистрация на РДО и марката на Общността (сега марката на ЕС). Както при промените, въведени в режима на марките съгласно Регламент (ЕС) 2017/1001, от анализа, извършен при оценката на въздействието на тази инициатива, става ясно, че някои разпоредби в Регламент (ЕО) № 6/2002 трябва да бъдат изменени, по-специално с цел подобряване и рационализиране на системата за регистрация на РДО.

Пропорционалност

Целта на предложението е да се намалят административната тежест и разходите за привеждане в съответствие за предприятията и отделните автори на дизайни, използващи системата на промишлени дизайни на Общността, както и за EUIPO. В предложението са включени целенасочени изменения на самостоятелния Регламент (ЕО) № 6/2002 и то не надхвърля необходимото за постигане на определените цели.

Избор на инструмент

Целите на настоящото предложение могат да бъдат постигнати единствено чрез законодателен акт, с който ще се изменят съществуващите материалноправни и процедурни разпоредби, уреждащи промишления дизайн на Общността, който е под формата на регламент. Поради това е необходим регламент за изменение на Регламент (ЕО) № 6/2002.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство

Комисията извърши цялостна оценка на настоящите директива и регламент, която беше публикувана през ноември 2020 г. 9 . Тя стигна до заключението, че законодателството на ЕС за закрила на промишлените дизайни е постигнало поставените цели и все още до голяма степен е пригодно за тяхното изпълнение.

По отношение на Регламент (ЕО) № 6/2002 обаче при оценката бяха установени някои недостатъци. По-специално процедурите за регистриране на РДО са отчасти остарели или са свързани с ненужна административна тежест, а равнището и структурата на дължимите такси не са оптимални.

Въз основа на констатациите от оценката Европейската комисия извърши оценка на въздействието и впоследствие взе решение да преразгледа законодателството. Различните етапи в оценката на въздействието, от установяването на проблемите и причините за тях до определянето на целите и възможните варианти на политиката, се основаваха на констатациите в доклада за оценка.

Консултации със заинтересованите страни

Между 18 декември 2018 г. и 30 април 2019 г. беше проведена всеобхватна първа обществена консултация 10 с цел i) събиране на достатъчно доказателства и становища на заинтересованите страни в подкрепа на оценката на законодателството на ЕС в областта на промишления дизайн и ii) установяване на степента, до която това законодателство функционира по предназначение и все още може да се счита за пригодно за целта. 

Почти две трети от респондентите считат, че системата за закрила на промишления дизайн в ЕС (националната система за промишлен дизайн съгласно директивата и режимът на промишления дизайн на Общността като цяло) функционира добре. В същото време почти половината от респондентите посочват нежелани последици или недостатъци в регламента и/или директивата.

За да подкрепи преразглеждането на законодателството в областта на промишления дизайн, в допълнение към обширната консултация за оценката Комисията проведе втора обществена консултация между 29 април и 22 юли 2021 г. 11 с цел да получи допълнителни данни и мнения на заинтересованите страни по избрани въпроси и потенциални варианти и тяхното въздействие.

Събиране и използване на експертни становища

Оценката на въздействието от преразглеждането на Регламент (ЕО) № 6/2002 и Директива 98/71/ЕО се основава по-специално на две външни проучвания, в които се разглеждат както икономическите 12 , така и правните 13 аспекти на функционирането на системите за закрила на промишления дизайн в ЕС. Освен това, що се отнася по-специално до въпроса за закрилата на резервните части, оценката на въздействието беше подкрепена от две допълнителни проучвания относно ефекта, който закрилата оказва върху цените и статистическото разсейване на цените 14 , както и върху структурата на пазара на резервни части за моторни превозни средства в ЕС 15 .

Допълнителна информация в подкрепа на оценката на въздействието беше получена от тясното сътрудничество с EUIPO и от няколко други проучвания и доклади, изготвени от нея, както и от други налични проучвания и събиране на данни, изготвени от национални и международни публични органи, включително национални служби за ИС, представители на академичните среди и други заинтересовани страни.

   Оценка на въздействието

Тъй като настоящото предложение е представено в пакет заедно с предложението за преразглеждане на Директива 98/71/ЕО, Комисията извърши съвместна оценка на въздействието както за нея, така и за паралелното предложение за преработване на Директива 98/71/ЕО 16 . Тази оценка на въздействието беше представена на Комитета за регулаторен контрол на 27 октомври и получи положително становище от Комитета на 26 ноември 2021 г. В окончателния вариант на оценката на въздействието са взети предвид бележките, съдържащи се в това становище.

В оценката на въздействието Комисията разгледа два основни проблема:

1. Смущенията в търговията в рамките на ЕС и пречките пред конкуренцията в някои държави членки по отношение на резервните части за поправка.

2. Липсата на стимули за предприятията, особено за МСП и отделните автори на дизайн, да търсят закрила на регистриран промишлен дизайн на равнище ЕС или на национално равнище поради високите разходи, тежести и забавяния при получаването на закрила и ограничената предвидимост, свързани нея.

Докато въпросът за резервните части (първи проблем) и въпросът за различните (процедурни) разпоредби като част от втория проблем трябва да бъдат разгледани при паралелното преразглеждане на директивата, частично остарелите процедури за регистриране на промишлени дизайни на Общността и неоптималните такси, платими за регистрирани дизайни на Общността, трябва да бъдат разгледани при преразглеждането на Регламент (ЕО) № 6/2002.

Беше разгледан следният единствен (ясен) вариант за решаване на проблема със сложните процедури за регистриране на РДО и за постигане на целта за по-достъпна и ефикасна закрила:

Вариант 2: Опростяване и рационализиране на процедурите за РДО (включително чрез привеждане в съответствие с реформата на марките на ЕС). В този вариант се включва по-специално актуализиране на изискванията за изображение на промишления дизайн, заличаване на изискването за „един клас“ за множествени заявки за промишлен дизайн и привеждане на производствата по РДО в съответствие с тези по марките на ЕС.

Беше разгледан следният вариант с подварианти за разрешаване на проблема с неоптималните такси за РДО и за постигане на целта закрилата на РДО да стане финансово по-достъпна:

Вариант 3: По-ниска такса за регистрация на РДО и по-лесно подаване на множествени заявки: При този вариант е необходимо да се премахне изискването за „един клас“ за множествени заявки и да се коригира размерът на дължимите такси. С цел да се гарантира равно третиране на заявителите с по-малки и с по-големи обеми на заявките, при коригирането на размера на дължимата такса се въвежда също така фиксирана такса за допълнителен промишлен дизайн и по този начин се премахват отстъпките за големи обеми, предоставяни на различни равнища в зависимост от броя на промишлените дизайни, съдържащи се в една множествена заявка.

За да се компенсират тези предимства на етапа на подаване, посочената по-горе мярка е съчетана с увеличаване на последващите такси за подновяване. Този модел позволява по-лесен достъп до закрила на РДО, особено за МСП (по-евтино придобиване на правото и първо подновяване), като същевременно се гарантира, че в регистъра остават само използваните на пазара РДО, тъй като последващите такси за подновяване за втори, трети и четвърти подновявания постепенно се увеличават.

При двата подварианта 3.1 и 3.2 основната такса за получаване на единен РДО ще бъде намалена от 350 EUR на 250 EUR. След това за всеки допълнителен дизайн, който е част от множествена заявка, таксата ще бъде 125 EUR 17 при подвариант 3.1 и 100 EUR при подвариант 3.2.

Таксите за подновяване съгласно подвариант 3.1 са, както следва:

   първо подновяване — 70 EUR;

   второ подновяване — 140 EUR;

   трето подновяване — 280 EUR;

   четвърто подновяване — 560 EUR 18 .

При този подвариант сумата от таксите за първите две подновявания е равна на тази при сегашното равнище на таксите, т.е. общо 210 EUR 19 .

За разлика от това, при подвариант 3.2 всички такси за подновяване ще бъдат по-високи, отколкото при настоящата система.

Коригирането на таксите във всички случаи ще бъде съчетано с опростяване на тяхната структура чрез премахване на таксата за публикация и добавянето ѝ към таксата за регистрация. С цел да се приведат правилата за РДО в съответствие с тези за марката на ЕС, таксата за прехвърляне на РДО ще бъде премахната.

Ползите от намаляването на таксите ще бъдат предимно за потребителите на системата на РДО. Предприятията ще получат по-добро съотношение между качество и цена и няма да плащат повече от строго необходимото за услугите на EUIPO. Това би позволило на МСП и особено на отделните автори на дизайни да ограничат разходите си и да се конкурират с по-големите предприятия при по-благоприятни условия. Това би било от полза за потребителите и в крайна сметка за обществото като цяло.

С цел закрилата на РДО да стане по-достъпна и финансово приемлива за предприятията и да не се изостава от технологичния напредък, вариант 2 за опростяване и рационализиране на процедурите, съчетан с подвариант 3.1 относно таксите (който не води до прекомерно, непропорционално увеличение на таксите за подновяване в сравнение с подвариант 3.2), има потенциал да генерира положително въздействие и ясни ползи за предприятията, особено за МСП и за отделните автори на дизайни.

Пригодност и опростяване на законодателството

Настоящото предложение и паралелното предложение за преработване на Директива 98/71/ЕО бяха включени в приложение II към работната програма на Комисията за 2022 г. 20 , поради което те са част от Програмата за пригодност и резултатност на регулаторната рамка (REFIT).

Настоящото предложение има за цел системата за закрила на РДО в ЕС да се приведе в съответствие с цифровата ера и да стане по-достъпна и ефикасна за заявителите. По отношение на цифровизацията предложеното актуализиране на изискванията за изображенията на промишлени дизайни би позволило на кандидатите да възпроизвеждат своите дизайни ясно и точно, като използват общодостъпни технологии. Това би улеснило по-специално подаването на заявки за регистрация на нови видове цифрови дизайни.

Подробното преразглеждане на изискванията за изображенията (което трябва да се следва съгласно необходимото ново вторично законодателство, което ще бъде прието) би било от голяма полза както за предприятията заявители, така и за EUIPO, тъй като би намалило значително потенциала за недостатъци и би увеличило правната сигурност.

Що се отнася до опростяването, предложеното премахване на изискването за „един клас“ би позволило на предприятията да подават (повече) множествени заявки за промишлен дизайн чрез комбиниране на няколко дизайна в една заявка, без да се ограничават до продукти от едно и също естество. Освен това предложеното коригиране и опростяване на структурата на таксите за РДО би намалило административната тежест (по-специално чрез премахване на таксата за публикуване и въвеждане на фиксирана такса за допълнителен дизайн, подаден в рамките на множествена заявка) и би направило регистрацията по-лесна и по-прозрачна за заявителите на РДО.

Съответните икономии на разходи са посочени и обобщени в таблица 8.1 от оценката на въздействието.

   Основни права

Инициативата ще подобри възможностите на авторите на дизайни да защитят правата си, като окаже положително въздействие върху основни права като правото на собственост и правото на ефективна защита. За да стане системата за закрила на промишления дизайн в ЕС по-балансирана, инициативата има за цел също така да се осигури по-стабилен набор от ограничения на правата върху промишления дизайн, като се вземат предвид съображенията, свързани със справедливостта и конкуренцията.

4.    ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Настоящото предложение няма да има отражение върху бюджета на Европейския съюз и затова не се придружава от финансовата обосновка по член 35 от Финансовия регламент (ЕС, Eвратом) № 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 966/2012.

5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

Планове за изпълнение и механизъм за мониторинг, оценка и докладване

Комисията ще използва годишните доклади и статистическите данни на EUIPO, за да наблюдава по-специално развитието на подадените заявки за дизайн в EUIPO, използването на закрила на дизайн от МСП (въз основа на бъдеща разбивка на статистически данни) и промените в i) броя на множествените заявки, ii) броя на промишлените дизайни с подновена закрила и iii) броя на подновяванията.

При дейностите по мониторинг ще се вземе предвид необходимият период за изпълнение (включително за приемане на необходимото ново вторично законодателство въз основа на делегираните и изпълнителните правомощия, които ще бъдат предоставени на Комисията) и ще се предвиди достатъчно време за адаптирането на пазарните участници към новата ситуация.

За оценка на промените ще бъде разгледан набор от подходящи показатели, както е посочено в раздел 9 от оценката на въздействието. Тази оценка ще бъде извършена пет години след пълното прилагане на всички необходими промени, включително на равнището на вторичното законодателство за допълване и прилагане на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 6/2002.

Подробно разяснение на отделните разпоредби в предложението

— Актуализиране на терминологията и разпоредбите относно управлението на EUIPO

В интерес на последователността и след влизането в сила на Договора от Лисабон терминът „Общност“ вече не се използва. Поради това терминологията, използвана в Регламент (ЕО) № 6/2002, е приведена в съответствие както с Договора от Лисабон, така и с Регламент (ЕС) 2017/1001 относно марката на ЕС. Занапред регистрираните дизайни на Общността или РДО ще се наричат „регистрирани дизайни на ЕС“ („РДЕС“).

— Разпоредби относно управлението на EUIPO (дял XI)

Тъй като основните разпоредби относно управлението на EUIPO бяха изменени в Регламент (ЕС) 2017/1001, допълнителните разпоредби, съдържащи се в Регламент (ЕО) № 6/2002, се адаптират съответно.

— Определение за промишлен дизайн и продукт (член 3)

Определенията се актуализират, изясняват и разширяват с цел i) предложението за регламент да бъде актуално и в бъдеще с оглед на технологичния напредък и ii) да се осигури по-голяма правна сигурност и прозрачност по отношение на допустимия предмет на закрила на промишления дизайн.

По-специално, в отговор на появата на нови технологични дизайни, които не са въплътени във физически продукти, се предлага да се актуализира и разшири понятието за продукт, така че по-добре да бъдат обхванати и разграничени тези продукти, които са визуализирани в графичен вид, въплътени във физически обект или видими от пространственото подреждане на обекти, предназначено за създаването на интериорна среда.

— Обект на закрилата (член 18а)

За по-голяма правна сигурност във връзка с „изискването за видимост“ се предлага да се добави специална разпоредба, съгласно която закрила на промишления дизайн се предоставя само на тези особености на външния вид, които са видимо проявени в заявката за регистрация.

— Обхват на правата, предоставяни от регистриран промишлен дизайн (член 19)

За да се даде възможност на притежателите на права върху дизайн да се справят по-ефективно с предизвикателствата, породени от засиленото внедряване на технологиите за триизмерен печат, се предлага съответно адаптиране на обхвата на правата върху промишления дизайн.

Освен това след реформата на марките на ЕС за ефективната борба срещу все по-честите дейности по фалшифициране се счита за важно да се добави и съответна разпоредба към правната рамка относно РДО, която позволява на притежателите на права да предотвратяват транзитното преминаване на фалшифицирани продукти през територията на ЕС или поставянето им в друга митническа ситуация, без да бъдат допускани за свободно обращение там.

— Ограничаване на предоставяните права (член 20)

За да се гарантира по-добър баланс на засегнатите законни интереси и като се вземе предвид практиката на Съда на Европейския съюз 21 , се предлага списъкът на разрешените употреби да бъде допълнен чрез добавяне на референтно използване и критика и пародия.

— Клауза за поправка (член 20а)

С оглед на включването на клауза за поправка в директивата се предлага преходната клауза за поправка, която понастоящем се съдържа в член 110 от Регламент (ЕО) № 6/2002, да бъде преобразувана в постоянна разпоредба.

С цел съгласуваност с клаузата за поправка, включена в директивата, и с оглед на съдебната практика на Съда на ЕС 22 , се предлага приложното поле на клаузата за поправка да се ограничи изрично до компоненти от съставен продукт, чийто външен вид зависи от външния вид на разглеждания съставен продукт.

Освен това следва изрично да се посочи, че клаузата за поправка може да се използва като защита срещу искове за нарушение на патентни права само ако потребителите са надлежно информирани за произхода на продукта, който ще се използва за поправка на съставния продукт.

— Уведомление за промишлен дизайн (член 26a)

На притежателите на регистриран промишлен дизайн на ЕС се предоставя уведомление за промишлен дизайн, което им позволява да информират обществеността, че промишленият дизайн е регистриран.

— Кумулативен принцип (член 96, параграф 2)

Принципът на кумулиране на закрилата на промишления дизайн и на авторското право се запазва, като същевременно се отчита фактът, че след приемането на първоначалната правна уредба хармонизацията в областта на авторското право е отбелязала напредък.

— Изисквания за изображението на промишления дизайн (членове 36 и 36а)

Предложеното изменение на член 36, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 6/2002 има за цел да гарантира, че изображението на промишления дизайн дава възможност всички детайли на обекта, за който се иска закрила, да бъдат ясно разграничени и публикувани независимо от използваните средства за изображението. Като се има предвид незначителният брой подадени заявки за спесимен, се предлага освен това да се премахне възможността за подаване на заявка за спесимен вместо изображение на промишления дизайн.

Целта на предложения нов член 36а е да се оправомощи Комисията да уточни подробностите, които трябва да се съдържат в заявката за регистриран промишлен дизайн на ЕС, включително актуализирането на стандартите за изображението на дизайн, така че да бъдат пригодни за цифровата ера (вж. също по-горе относно пригодността и опростяването на законодателството).

— Множествени заявки (член 37)

Предлага се да се премахне така нареченото изискване за „един клас“, за да може заявителите да комбинират няколко промишлени дизайна в една множествена заявка, без да се ограничават до продукти от един и същ клас съгласно Класификацията от Локарно, както и да се възползват от отстъпка за количества.

— Привеждане в съответствие с производствата по марката на ЕС

Предлагат се няколко изменения, за да се повиши ефективността на производствата по РДО, като същевременно се гарантира съгласуваност с режима на марката на ЕС. Тези изменения включват: i) отказ от възможността за подаване на заявка за РДО чрез една от централните служби за индустриална собственост на държавите членки или Службата за ИС на Бенелюкс; ii) въвеждане на възможност да се подаде заявление за продължаване на производството или за отмяна на решение на EUIPO; и iii) разширяване на обхвата на правилата относно професионалното представителство, за да се обхване цялото Европейско икономическо пространство.

— Дължими такси (приложение I)

Като се имат предвид същественото значение на размера на таксите за РДО за цялостното функциониране на системата за закрила на промишления дизайн в ЕС и нейният допълнителен характер по отношение на националните системи за закрила на промишления дизайн, както и с оглед на съгласуваността с Регламент (ЕС) 2017/1001 относно марката на ЕС, се предлага както размерът на таксите за РДО, така и правилата за плащане, установени понастоящем в Регламент (ЕО) № 2246/2002 на Комисията (Регламент относно таксите), да бъдат интегрирани в Регламент (ЕО) № 6/2002. Поради това Регламентът относно таксите вече няма да бъде актуален и се предлага да бъде отменен.

По отношение на размера на таксите за РДО, определен понастоящем в Регламента относно таксите, се предлага размерът на таксата за заявка да се намали допълнително, което заедно с премахването на изискването за „един клас“ за множествени заявки прави закрилата за регистриран промишлен дизайн на ЕС по-достъпна, особено за МСП и за отделните автори на дизайни, които обикновено подават по-малък брой заявки за промишлен дизайн в сравнение с по-големите предприятия.

Освен това се предлага да се опрости списъкът на таксите за РДО (например като се обедини таксата за регистрация с таксата за публикация, за да се получи само единна такса за подаване на заявка), за да се увеличи допълнително достъпността, прозрачността и удобството при използване на системата за дружествата и отделните автори на дизайни, кандидатстващи за закрила на регистриран промишлен дизайн на ЕС.

— Привеждане в съответствие с членове 290 и 291 от ДФЕС

С регламента на Комисията се предоставят правомощия да приема определени правила. Тези правила понастоящем са предвидени i) в Регламент (ЕО) № 2245/2002 на Комисията от 21 октомври 2002 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета за промишления дизайн на Общността и ii) в Регламент (ЕО) № 2246/2002 на Комисията от 16 декември 2002 г. относно таксите, платими на Службата за хармонизиране на вътрешния пазар.

Това все още не е направено, ето защо е необходимо правомощията, предоставени на Комисията съгласно регламента, да се приведат в съответствие с членове 290 и 291 от ДФЕС. Поради това предложението има за цел да се въведат редица конкретни нови правомощия за Комисията да приема делегирани актове и актове за изпълнение.

2022/0391 (COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за изменение на Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета относно промишления дизайн на Общността и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2246/2002 на Комисията

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 118, първа алинея от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет 23 ,

като взеха предвид становището на Комитета на регионите 24 ,

в съответствие с обикновената законодателна процедура,

като имат предвид, че:

(1)С Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета 25 беше установена специфична за Европейския съюз система за закрила на промишления дизайн, с която бяха създадени предпоставки за закрила на промишления дизайн на равнището на Съюза паралелно със закрилата на равнището на държавите членки в съответствие с националните законодателства за закрила на промишления дизайн, хармонизирани с Директива 98/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 26 .

(2)В съответствие със своето съобщение относно по-доброто регулиране 27 и ангажимента за редовен преглед на политиките на Съюза Комисията извърши обстойна оценка на системите за закрила на промишления дизайн в Съюза, в която беше включена цялостна икономическа и правна оценка, подкрепена от поредица от проучвания 28 .

(3)В заключенията си от 11 ноември 2020 г. относно политиката в областта на интелектуалната собственост и преразглеждането на системата за промишлените дизайни в Съюза 29 , Съветът призова Комисията да представи предложения за преразглеждане на Регламент (ЕО) № 6/2002 и на Директива 98/71/ЕО. Целта на това преразглеждане следва да бъде да се модернизират системите за закрила, свързани с промишлените дизайни в Съюза, и да се повиши привлекателността на закрилата на промишлените дизайни за отделните автори на дизайни и за предприятията, особено за малките и средните предприятия (МСП).

(4)Опитът, придобит от създаването на системата на промишления дизайн на Общността, показа, че отделните автори на дизайни и предприятията от Съюза и от трети държави са приели системата и тя се е превърнала в успешно и жизнеспособно допълнение или алтернатива на закрила на промишлените дизайни на равнището на държавите членки.

(5)Независимо от това националните системи за закрила на промишлените дизайни продължават да бъдат необходими за отделни автори на дизайни и предприятия, които не желаят закрила на своите дизайни на равнището на Съюза или които не са в състояние да получат закрила за целия Съюз, но същевременно не срещат пречки да придобият закрила на национално равнище. Всяко лице, което желае да получи закрила на своя промишлен дизайн, следва да може да реши дали да иска закрила само на национален промишлен дизайн в една или повече държави членки, или само на промишлен дизайн на ЕС, или и двете.

(6)Въпреки че при извършената от Комисията оценка на законодателството на Съюза в областта на закрилата на промишлените дизайни беше потвърдено, че то до голяма степен все още е подходящо за възложената му цел, в съобщението си „За максимално оползотворяване на потенциала за иновации на ЕС — План за действие в областта на интелектуалната собственост в подкрепа на възстановяването и устойчивостта на ЕС“ 30 от 25 ноември 2020 г. тя обяви, че след успешната реформа на законодателството на ЕС в областта на марката, наред с другото, ще преразгледа законодателството на Съюза в областта на закрилата на промишлените дизайни с цел да се подобри достъпността, в т.ч. финансовата достъпност, на закрилата на промишлените дизайни в Съюза.

(7)Успоредно с подобренията и измененията на системата на промишления дизайн на ЕС националните закони и практики в областта на промишлените дизайни следва да бъдат допълнително хармонизирани и приведени в съответствие със системата на промишления дизайн на ЕС в подходяща степен, за да се постигнат, доколкото е възможно, равни условия за регистрация и закрила на промишлените дизайни в целия Съюз. Това следва да бъде допълнено от по-нататъшни усилия на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO, „Службата“), централните служби за индустриална собственост на държавите членки и Бюрото за интелектуална собственост на Бенелюкс, за да се насърчи сближаването на практиките и инструментите в областта на промишлените дизайни съгласно рамката за сътрудничество, предвидена в член 152 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета 31 .

(8)Необходимо е да се актуализира терминологията в Регламент (ЕО) № 6/2002 , за да бъде приведена в съответствие с Договора от Лисабон. Това предполага замяната на термина „промишлен дизайн на Общността“ с „промишлен дизайн на Европейския съюз“. Освен това терминологията трябва да бъде приведена в съответствие с тази в Регламент (ЕС) 2017/1001. Това включва по-специално замяната на наименованието „Служба за хармонизация във вътрешния пазар (търговски марки, дизайни и модели)“ със „Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост“.

(9)След създаването на системата на промишления дизайн на Общността развитието на информационните технологии доведе до появата на нови дизайни, които не са въплътени във физически продукти. Това налага разширяване на определението за продукти, които могат да се ползват от закрила на промишлен дизайн, за да се обхванат ясно тези, които са визуализирани в графичен вид, въплътени във физически обект или видими от пространственото подреждане на обекти, предназначено по-специално за създаването на интериорна среда. В този контекст следва също така да бъде отчетено, че движението, промяната или анимирането на особеностите могат да допринесат за външния вид на промишлените дизайни, особено при дизайни, които не са въплътени във физически обект.

(10)С цел да се гарантира правната сигурност е целесъобразно да се поясни, че на притежателя на правото се предоставя закрила на онези особености на промишления дизайн на даден продукт, цялостни или частични, които са видимо проявени в заявка за регистриран промишлен дизайн на ЕС и се предоставят на разположение на обществеността чрез публикуване или консултиране със съответното досие. Въпреки че, за да се получи закрила на промишлен дизайн, не е необходимо особеностите на промишления дизайн на даден продукт да бъдат видими в определен момент или в определена ситуация на употреба, следва да се прилага изключение по отношение закрилата на промишления дизайн на частите на съставен продукт, които трябва да останат видими по време на обичайната употреба на този продукт.

(11)Нараства използването на технологиите за триизмерен печат в различни области на промишлеността, което води до предизвикателства пред притежателите на права върху промишлен дизайн по отношение на ефективното предотвратяване на незаконното копиране на техните защитени дизайни. Поради това е целесъобразно да се предвиди, че създаването, изтеглянето, копирането и предоставянето на промишления дизайн на разположение на всякакъв носител или софтуер за записване с цел възпроизвеждане на продукт, който нарушава промишления дизайн, представлява използване на промишления дизайн, за което се изисква разрешение от притежателя на правото.

(12)С цел осигуряване на закрила на промишлените дизайни и ефективна борба с фалшифицирането и в съответствие с международните задължения на Съюза в рамките на Световната търговска организация (СТО), по-специално с член V от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ), в който се предвижда свобода на транзитно преминаване и, по отношение на генеричните лекарствени продукти — с „Декларацията относно Споразумението за ТРИПС и общественото здраве“, притежателят на регистриран промишлен дизайн на ЕС следва да има право да възпрепятства трети лица да внасят продукти в Съюза в хода на търговска дейност, ако тези продукти не са пуснати в свободно обращение там, когато идват от трети държави, и включват без разрешение дизайн, който е идентичен или по същество идентичен с регистрирания промишлен дизайн на ЕС, или когато към тези продукти е приложен дизайн, който е идентичен или по същество идентичен с регистрирания промишлен дизайн на ЕС.

(13)За тази цел следва да бъде допустимо притежателите на регистрирани дизайни на ЕС да предотвратяват влизането на продукти, предмет на нарушение, и тяхното попадане във всякакви митнически ситуации, също и ако тези продукти не са предназначени за пускане на пазара на Съюза. При извършване на митнически проверки митническите органи следва да използват правомощията и процедурите, предвидени в Регламент (ЕС) № 608/2013 на Европейския парламент и на Съвета 32 , включително по искане на притежателите на правата. По-специално митническите органи следва да извършват съответните проверки въз основа на критерии за анализ на риска.

(14)Трябва да се постигне баланс между необходимостта да се гарантира ефективното прилагане на правата, свързани с промишлените дизайни, и необходимостта да се избегнат препятствията пред свободния поток на търговията със законни продукти. Поради това правото на притежателя на регистриран промишлен дизайн на ЕС следва да изтече, ако по време на последващи производства, образувани пред Съда за промишлените дизайни на Европейския съюз („Съда за дизайните на ЕС“), компетентен да се произнесе по същество дали промишленият дизайн на ЕС е бил нарушен, деклараторът или държателят на стоките е в състояние да докаже, че притежателят на регистрирания промишлен дизайн на ЕС няма право да забрани пускането на продуктите на пазара в държавата на крайно местоназначение.

(15)Изключителните права, предоставяни от регистриран промишлен дизайн на ЕС, следва да подлежат на подходящ набор от ограничения. Освен действия, извършвани на частни начала и с нетърговска цел, и действия, извършвани с експериментална цел, в допустимото използване следва да се включват действия по възпроизвеждане с демонстрационна или учебна цел, референтно използване в контекста на сравнителната реклама и използване за целите на коментар, критика или пародия, при условие че тези действия са съвместими със законните търговски практики и не вредят неправомерно на обикновената употреба на промишления дизайн. Използването на регистриран промишлен дизайн на ЕС от трети лица за целите на творческата изява следва да се счита за почтено, доколкото е в съответствие с почтените практики в областта на производството и търговията. Освен това правилата относно промишления дизайн на ЕС следва да се прилагат по начин, който гарантира пълното зачитане на основните права и свободи, и по-специално свободата на изразяване.

(16)С Директива (ЕС) [xxx] се хармонизират законодателствата на държавите членки по отношение на използването на дизайни, ползващи се със закрила, с цел да се позволи поправянето на съставен продукт, за да бъде възстановен до оригиналния си вид, когато промишленият дизайн се прилага към определен продукт или е въплътен в продукт, който е част от съставен продукт, от чийто външен вид зависи защитеният промишлен дизайн. Съответно настоящата преходна клауза за поправка, съдържаща се в Регламент (ЕО) № 6/2002, следва да бъде преобразувана в постоянна разпоредба. Тъй като предвиденото действие на тази разпоредба е правата върху регистриран и нерегистриран промишлен дизайн на Общността да станат неприложими, когато промишленият дизайн на част от съставен продукт се използва при поправка на съставен продукт с цел да се възстанови първоначалният му вид, клаузата за поправка следва да бъде включена сред наличните основания за защита срещу нарушение на правото върху промишлен дизайн на ЕС съгласно Регламент (ЕО) № 6/2002. Освен това, с цел съгласуваност с клаузата за поправка, включена в Директива (ЕС) [XXX], и за да се гарантира, че обхватът на закрилата на промишления дизайн е ограничен единствено с цел да се предотврати реалното предоставяне на монопол върху продуктите на притежателите на права върху промишлен дизайн, е необходимо изрично да се ограничи прилагането на клаузата за поправка, предвидена в Регламент (ЕО) № 6/2002, до частите на съставен продукт, от чийто външен вид зависи защитеният дизайн. Освен това, за да се гарантира, че потребителите не са заблуждавани, а са в състояние да вземат информирано решение за избор между конкурентни продукти, които могат да бъдат използвани за поправка, в закона следва също така да се посочи изрично, че клаузата за поправка не може да бъде използвана от производителя или продавача на част от съставен продукт, които не са информирали надлежно потребителите за произхода на продукта, който ще се използва за поправка на съставен продукт.

(17)С цел да се улесни предлагането на продукти със защитен дизайн на пазара, по-специално от МСП и от отделни автори на дизайн, и за да се повиши осведомеността относно съществуващите режими за регистрация на дизайни както на равнището на Съюза, така и на национално равнище, следва да се предвиди общоприето уведомление, представляващо символа (D), което да бъде достъпно за използване от притежателите на права върху дизайн и от други лица с тяхно съгласие.

(18)С оглед на незначителния брой заявки за промишлен дизайн на ЕС, депозирани в централните служби за индустриална собственост на държавите членки и в Бюрото за интелектуална собственост на Бенелюкс, и за да се приведе системата за подаване на заявки за промишлен дизайн на ЕС в съответствие със системата, установена с Регламент (ЕС) 2017/1001, занапред подаването на заявка за промишлен дизайн на ЕС следва да бъде възможно единствено в Службата.

(19)Както технологичният напредък, така и опитът, натрупан при прилагането на сегашната система на ЕС за регистрация на дизайни, изведоха на преден план необходимостта от подобряване на някои аспекти на процедурата. Затова следва да бъдат приети определени мерки за актуализиране, опростяване и ускоряване на процедурите, когато това е целесъобразно, както и за повишаване на правната сигурност и предвидимостта, когато това е необходимо.

(20)За тази цел е от ключово значение да се осигурят подходящи средства, за да се даде възможност за ясно и точно изображение на всички дизайни, което е приспособимо към техническия напредък при визуализирането на промишлените дизайни и нуждите на промишлеността на Съюза. За да се гарантира, че едно и също графично изображение може да се използва за заявки за дизайни в една или повече държави членки и за заявки за регистрирани дизайни на ЕС, от Службата, централните служби за индустриална собственост на държавите членки и Службата за интелектуална собственост на Бенелюкс следва да се изисква да си сътрудничат за установяването на общи стандарти за формалните изисквания, на които трябва да отговаря изображението.

(21)За по-голяма ефективност е целесъобразно също така да се улесни подаването на множествени заявки за регистрирани дизайни на ЕС, като се даде възможност на заявителите да комбинират промишлени дизайни в една заявка, без да са обвързани с условието всички продукти, в които са предвидени да се включат или към които се прилагат промишлените дизайни, да принадлежат към един клас на Класификацията от Локарно 33 . Следва обаче да се предвиди максимално ограничение, за да се избегне потенциална злоупотреба с множествени заявки.

(22)От съображения за ефективност и за рационализиране на производствата средствата за нотифициране и съобщения следва да бъдат само електронни.

(23)С цел достъпът до закрила на регистриран промишлен дизайн на ЕС да стане по-достъпен и прозрачен, по-специално за МСП и за отделните автори на дизайни, които обикновено подават по-малък брой заявки за дизайни в сравнение с по-големите предприятия, е целесъобразно да се коригират структурата и размерът на таксите за заявка за регистрирани дизайни на ЕС.

(24)Като се има предвид същественото значение на размера на таксите, събирани от Службата за функционирането на системата за закрила на промишлените дизайни на ЕС и нейният допълнителен характер по отношение на националните системи на промишлените дизайни, както и за да се приведе законодателният подход в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/1001, е целесъобразно размерите на тези такси да се определят направо в Регламент (ЕО) № 6/2002 под формата на приложение. Таксите следва да се определят в размер, който да гарантира както че приходите от тях по принцип са достатъчни, за да е балансиран бюджетът на Службата, така и че е налице съвместно съществуване и взаимно допълване на системата на промишлените дизайни на ЕС и националните системи на промишлените дизайни, като също така се вземат под внимание големината на пазара, обхванат от промишления дизайн на ЕС, и нуждите на МСП.

(25)С Регламент (ЕО) № 6/2002 на Комисията се предоставят правомощия за приемане на правила за прилагане на посочения регламент. Вследствие на влизането в сила на Договора е необходимо правомощията, предоставени на Комисията с Регламент (ЕО) № 6/2002, да се приведат в съответствие с членове 290 и 291 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС).

(26)С цел да се осигури ефективно, ефикасно и експедитивно разглеждане и регистриране на заявките за промишлен дизайн на ЕС от Службата, като се използват процедури, които са прозрачни, щателни, честни и справедливи, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от ДФЕС във връзка с определянето на подробностите относно процедурата за изменение на заявка.

(27)С цел да се гарантира, че регистриран промишлен дизайн на ЕС може ефективно и ефикасно да бъде обявен за недействителен посредством прозрачни, щателни, честни и справедливи процедури, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от ДФЕС във връзка с определянето на процедурата за обявяване на регистриран промишлен дизайн на ЕС за недействителен.

(28)С цел да се даде възможност за ефективно, ефикасно и пълно преразглеждане на решенията на Службата от апелативните състави в рамките на прозрачна, щателна, честна и справедлива процедура, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от ДФЕС във връзка с определянето на подробностите на производствата по обжалване, когато производствата, свързани с промишлени дизайни на ЕС, изискват дерогации от разпоредбите, предвидени в делегираните актове, приети съгласно член 73 от Регламент (ЕС) 2017/1001.

(29)С цел да се гарантира плавно, ефективно и ефикасно функциониране на системата на промишлените дизайни на ЕС, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от ДФЕС във връзка с определянето на изискванията за подробностите относно устното производство и подробните правила за събиране на доказателства, подробните правила за нотификация, средствата за комуникация и формулярите, които да се използват от страните в производството, правилата, които регламентират изчисляването и продължителността на сроковете, процедурите за отмяна на решение или за заличаване на вписване в регистъра на дизайни на ЕС, подробните правила за възобновяване на производството и подробностите относно представителството пред Службата.

(30)С цел да се гарантира ефективна и ефикасна организация на апелативните състави, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от ДФЕС във връзка с определянето на подробностите относно организацията на апелативните състави, когато производствата, свързани с промишлени дизайни на ЕС, изискват дерогация от делегираните актове, приети съгласно член 168 от Регламент (ЕС) 2017/1001.

(31)От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г. 34 По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

(32)За да се гарантират еднакви условия за изпълнението на Регламент (ЕО) № 6/2002, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия във връзка с определяне на подробностите относно заявките, исканията, удостоверенията, исковете, правилата, нотификациите и всякакви други документи съгласно съответните процедурни изисквания, установени с Регламент (ЕО) № 6/2002, както и във връзка с максималните тарифи за разноските, направени за нуждите на производството и реално извършени, подробностите относно публикациите в Бюлетина на дизайните на Европейския съюз и Официалния вестник на Службата, подробните правила за обмен на информация между Службата и националните органи, подробните правила във връзка с преводите на удостоверителни документи при писмените производства, както и точните видове решения, които се вземат от отделните членове на отделите за обявяване на недействителност. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета 35 .

(33)Като се има предвид напредъкът в хармонизацията на законодателството в областта на авторското право в Съюза, е целесъобразно да се коригира принципът на кумулиране на закрилата съгласно Регламент (ЕО) № 6/2002 и съгласно законодателството в областта на авторското право, като се даде възможност дизайните, защитени от права върху промишлен дизайн на ЕС, да бъдат защитени от авторско право, при условие че е спазено законодателството на Съюза в областта на авторското право.

(34)Поради това Регламент (ЕО) № 6/2002 следва да бъде съответно изменен, а Регламент (ЕО) № 2246/2002 следва да бъде отменен.

(35)Доколкото целите на настоящия регламент не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки, а поради автономния характер на системата на промишления дизайн на ЕС, която е независима от националните системи, могат да бъдат по-добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.

(36)В съответствие с член 42, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1725 36 на Европейския парламент и на Съвета беше проведена консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните, който прие становище на …,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 6/2002 се изменя, както следва:

1)заглавието се заменя със следното:

„Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета от 12 декември 2001 година относно промишления дизайн на Европейския съюз“;

2)в член 1 параграф 1 се заменя със следното:

„1. Промишлен дизайн, който отговаря на изискванията, които се съдържат в настоящия регламент, се нарича по-долу „промишлен дизайн на Европейския съюз“ („промишлен дизайн на ЕС“).“;

3)навсякъде в членовете думите „промишлен дизайн на Общността“ се заменят с „промишлен дизайн на ЕС“ и се нанасят необходимите граматични промени;

4)в целия регламент терминът „съд, произнасящ се по промишлени дизайни на Общността“ се заменя със „съд, произнасящ се по промишлени дизайни на ЕС“ и се нанасят необходимите граматични промени;

5)в член 1, параграф 3, член 7, параграф 1, член 11, параграф 1, член 22, параграф 1, член 27, параграф 1, член 96, параграф 1, член 98, параграф 1, член 98, параграф 5, член 106а, параграф 1, член 106а, параграф 2, член 106г, параграф 1, член 106г, параграф 2 и член 110а, параграф 1 думата „Общността“ се заменя със „Съюза“ и се нанасят необходимите граматични промени;

6)член 2 се заменя със следното:

„Член 2

Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост

Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост („Службата“), създадена с Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета*, изпълнява задачите, които са ѝ възложени съгласно настоящия регламент.

   

* Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2017 г. относно марката на Европейския съюз (ОВ L 154, 16.6.2017 г., стp. 1).“;

7)вмъква се следният член:

„Член 2а

Правоспособност

За целите на прилагането на настоящия регламент предприятията или дружествата, както и другите правни субекти, се считат за юридически лица, които според правото, което се прилага по отношение на тях, могат от свое собствено име да бъдат носители на права и на задължения от всякакъв характер, да сключват договори или да извършват други правни действия, или да участват като страна в съдебни производства.“;

8)член 3 се заменя със следното:

„Член 3

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)„промишлен дизайн“ означава видимия външен вид на продукт или на част от него, определен от особеностите по-конкретно на линиите, контурите, цветовете, формата, плътността, материала на самия продукт и/или неговите орнаменти, включително движението, прехода или друг вид анимиране на тези особености;

2)„продукт“ означава всяко промишлено или занаятчийско изделие, различно от компютърни програми, независимо дали е въплътено във физически обект, или е в цифрова форма, включително:

а)опаковка, комплект от изделия, оформяне, пространствено подреждане на обекти, предназначено по-специално за създаването на интериорна среда, и части, предназначени да бъдат сглобени в съставен продукт;

б)графични произведения или символи, логотипи, мотиви за повърхности, печатарски шрифтове и графични потребителски интерфейси;

3)„съставен продукт“ означава продукт, съставен от множество компоненти, които могат да се заместват така, че да е възможно демонтирането или повторното сглобяване на продукта.“;

9)в член 4 параграф 1 се заменя със следното:

„1. Закрилата на промишлен дизайн чрез промишления дизайн на ЕС се осигурява, ако той е нов и оригинален.“;

10)в член 7, параграф 2 уводното изречение се заменя със следното:

„2. За целите на прилагането на членове 5 и 6 не се счита за оповестяване случаят, когато оповестеният промишлен дизайн, който е идентичен или не се различава по общото впечатление от промишления дизайн, за който се иска закрила като регистриран промишлен дизайн на ЕС, е станал общодостъпен:“;

11)член 12 се заменя със следното:

„Член 12

Начало и срок на действие на закрилата на регистрирания промишлен дизайн на ЕС

1. Закрила чрез регистриран промишлен дизайн на ЕС за промишлен дизайн, който отговаря на изискванията, посочени в раздел 1, възниква при регистрация от Службата.

2. Регистриран промишлен дизайн на ЕС се регистрира за срок от пет години, считано от датата на подаване на заявката за регистрация. Притежателят на правата може да удължава срока на закрилата с един или няколко периода от по пет години до максимум двадесет и пет години, считано от датата на подаване на заявката за регистрация.“;

12)член 13 се заличава;

13)членове 15 и 16 се заменят със следното:

„Член 15

Искове, свързани с правото на промишлен дизайн на ЕС

1. Ако нерегистриран промишлен дизайн на ЕС е оповестен или към него се предявяват искания от страна на лице, което не се ползва с такива права по смисъла на член 14, или ако регистриран промишлен дизайн на ЕС е заявен или регистриран на името на такова лице, то правоимащото лице по тази разпоредба може, без да се засягат други права или действия, да претендира пред компетентния съд или орган на съответната държава членка да бъде признато за легитимен притежател на промишления дизайн на ЕС.

2. Когато едно лице притежава съвместно правото на промишлен дизайн на ЕС, то може, съгласно параграф 1, да претендира да бъде обявено за съпритежател.

3. Производствата по параграфи 1 или 2 се погасяват по давност след три години, считано от датата на публикуване на регистриран промишлен дизайн на ЕС или от датата на оповестяването на нерегистриран промишлен дизайн на ЕС. Тази разпоредба не се прилага, ако лицето, което няма право върху промишлен дизайн на ЕС, е било недобросъвестно към момента на заявяване, оповестяване или придобиване на този дизайн.

4. Лицето, което има право на промишлен дизайн на ЕС съгласно член 14, може да подаде до Службата искане за промяна на собствеността съгласно параграф 1 от настоящия член заедно с окончателно решение на компетентния съд или орган на съответната държава членка.

5. В случая на регистриран промишлен дизайн на ЕС в регистъра на промишлените дизайни на ЕС, посочен в член 72 („регистъра“), се вписват следните елементи:

а)данни за съдебно производство, започнато по параграф 1, пред компетентния съд или орган на съответната държава членка;

б)датата и данните на окончателното решение на компетентния съд или орган на съответната държава членка или всяка друга мярка по приключване на производството;

в)всяка промяна в собствеността на регистрирания промишлен дизайн на ЕС в резултат на окончателното решение на компетентния съд или орган на съответната държава членка.

Член 16

Правни последици на съдебното решение за правото върху регистриран промишлен дизайн на ЕС

1. Когато, вследствие на производството по член 15, параграф 1, настъпи цялостна промяна на собствеността върху регистриран промишлен дизайн на ЕС, лицензиите и другите права се погасяват чрез вписване в регистъра на новия притежател на регистрирания промишлен дизайн на ЕС.

2. Ако преди започването на производството по член 15, параграф 1 притежателят или лицензополучателят на регистрирания промишлен дизайн на ЕС е използвал промишления дизайн в рамките на Съюза или е започнал сериозна и действителна подготовка в тази посока, този притежател или лицензополучател има право да продължи това използване, при условие че в срок от три месеца от датата на вписване в регистъра на новия притежател поиска неизключителна лицензия от новия притежател, чието име е вписано в регистъра. Лицензията се предоставя за разумен срок и при разумни условия.

3. Параграф 2 не се прилага, ако притежателят на регистрирания промишлен дизайн на ЕС или лицензополучателят е бил недобросъвестен към момента, в който е започнал да използва промишления дизайн или да извършва подготовка в тази посока.“;

14)в член 18 се добавя следното изречение:

„Това право включва правото в регистъра да бъде вписана промяна на името на отделния автор на промишлен дизайн или промяна на името на екипа.“;

15)след заглавието на раздел 4 се вмъква следният член 18а:

„Член 18а

Обект на закрила

Закрила се предоставя за онези особености на външния вид на регистриран промишлен дизайн на ЕС, които са видимо проявени в заявката за регистрация.“;

16)членове 19—21 се заменят със следното:

„Член 19

Права, предоставяни от промишления дизайн на ЕС

1. Регистрираният промишлен дизайн на ЕС дава на своя притежател изключителното право да използва и да забранява на всеки друг използването на промишления дизайн без съгласието на притежателя.

2. Съгласно параграф 1 по-специално може да се забрани:

а)създаването, предлагането, разпространението на пазара или използването на продукт, в който е включен или към който е приложен промишленият дизайн;

б)вносът или износът на продукт, посочен в буква а);

в)складирането на продукт, посочен в буква а), за целите, посочени в букви а) и б);

г)създаването, изтеглянето, копирането и споделянето или разпространението на промишления дизайн на други носители или софтуер за записване с цел да се даде възможност за създаване на продукт, посочен в буква а).

3. Чрез дерогация от член 10, параграф 1 притежателят на регистриран промишлен дизайн на ЕС има право да забрани на всички трети лица в хода на търговията да внасят в Съюза продукти, които не са пуснати за свободно обращение в Съюза, когато в тези продукти без разрешение е бил включен или приложен идентичен промишлен дизайн или промишленият дизайн не може да бъде отличен в основните си аспекти от тези продукти.

Правото, посочено в първа алинея, изтича, ако по време на производство с цел да се установи дали промишлен дизайн на ЕС е бил нарушен, образувано в съответствие с Регламент (ЕС) № 608/2013 на Европейския парламент и на Съвета*, деклараторът или държателят на продуктите представи доказателства, че притежателят на регистрирания промишлен дизайн на ЕС няма право да забрани пускането на продуктите на пазара в държавата на крайно местоназначение.

4. Притежателят на нерегистриран промишлен дизайн на ЕС има право да предотвратява действията, посочени в параграфи 1 и 2, единствено ако оспорваното използване е резултат от копиране на този промишлен дизайн.

Оспорваното използване, посочено по-горе, не се счита за резултат от копиране на нерегистрирания промишлен дизайн на ЕС, ако е резултат от независим творчески труд, извършен от автор, за който с право може да се счита, че не е познавал оповестения от притежателя промишлен дизайн.

5. Параграф 4 се прилага и за регистриран промишлен дизайн на ЕС, който е бил с отложена публикация, тъй като задължителните вписвания в регистъра и досието не са били публично разгласени, съгласно изискванията на член 50, параграф 4.

Член 20

Ограничаване на правата, предоставяни от промишления дизайн на ЕС

1. Правата, предоставяни от промишления дизайн на ЕС, не се упражняват по отношение на:

а)действия, извършвани на частни начала и с нетърговска цел;

б)действия, извършвани с експериментална цел;

в)действия по възпроизвеждане с демонстрационна или учебна цел;

г)действия, извършени с цел идентифициране или посочване на продукт като такъв на притежателя на правото върху промишления дизайн;

д)действия, извършвани с цел коментар, критика или пародия;

е)оборудване на борда на плавателен или въздухоплавателен съд с регистрация на трета държава, когато то се намира временно на територията на Съюза;

ж)внос в Съюза на резервни части и помощни приспособления с цел използването им за ремонт на плавателни и въздухоплавателни съдове, посочени в буква е);

з)извършване на ремонт на плавателни и въздухоплавателни съдове, посочени в буква е).

2. Параграф 1, букви в), г) и д) се прилагат само когато действията са съвместими с практиките за справедлива търговия и не вредят неправомерно на обикновената употреба на промишления дизайн, а в случая на буква в) — когато се посочва източникът на продукта, в който е включен промишленият дизайн или към който се прилага промишленият дизайн.

Член 20а

Клауза за поправка

1. Закрилата не се предоставя на промишлен дизайн на ЕС, който е част от съставен продукт, от чийто външен вид зависи промишленият дизайн на съставната част и който се използва по смисъла на член 19, параграф 1 единствено за поправка на този съставен продукт с цел да се възстанови първоначалният му вид.

2. Производителят или продавачът на част от съставен продукт, който не е информирал надлежно потребителите, чрез ясно и видимо указание за продукта или в друга подходяща форма, за произхода на продукта, който ще се използва за целите на поправката на съставния продукт, за да могат да направят информиран избор между конкурентни продукти, които могат да се използват за поправката, не може да се позовава на параграф 1.

Член 21

Изчерпване на права

Установените с промишления дизайн на ЕС права не се разпростират върху действията, свързани с продукт, в който е включен или към който е приложен промишлен дизайн, влизащ в рамките на закрила на промишлен дизайн на ЕС, когато продуктът е пуснат на пазара на територията на Европейското икономическо пространство (ЕИП) от притежателя на промишления дизайн на ЕС или с негово съгласие.“;

* Регламент (ЕС) № 608/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 г. относно защитата на правата върху интелектуалната собственост, осъществявана от митническите органи, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1383/2003 на Съвета (ОВ L 181, 29.6.2013 г., стр. 15).

17)в член 24 параграф 2 се заменя със следното:

„2. Промишлен дизайн на ЕС може да бъде обявен за недействителен дори след изтичането на срока му или отказа от него, ако заявителят покаже, че има законен интерес от получаването на решение по същество.“;

18)член 25 се заменя със следното:

„Член 25

Основания за обявяване на недействителност

1. Промишлен дизайн на ЕС може да бъде обявен за недействителен само ако:

а)промишленият дизайн на ЕС не отговаря на определението по член 3, точка 1);

б)промишленият дизайн не отговаря на условията, определени в членове 4—9;

в)по силата на решение на компетентния съд или орган притежателят няма право на промишлен дизайн на ЕС съгласно член 14;

г)промишленият дизайн на ЕС е в противоречие с определен предходен дизайн, който е станал общодостъпен и който е защитен от дата, предхождаща датата на подаване на заявката, или ако се претендира приоритет, датата на приоритета на промишления дизайн на ЕС:

i) чрез регистриран промишлен дизайн на ЕС или чрез заявка за такъв дизайн, под условие на неговата регистрация,

ii) чрез регистрация на правото на дизайн в държава членка, или чрез заявка за такова право, под условие на неговата регистрация, или

iii) чрез регистрация на правото на дизайн, извършена съгласно Женевския акт от Хагската спогодба за международна регистрация на промишлени дизайни от 1999 г. („Женевски акт“), която има действие в Съюза, или чрез заявка за такова право, под условие на неговата регистрация;

д)е използван отличителен знак в последващ промишлен дизайн и когато, съгласно правото на Съюза или правото на съответната държава членка, регулиращо този знак, на притежателя на знака се предоставя правото да забранява такова използване;

е)промишленият дизайн представлява неразрешено използване на произведение, защитено от авторското право на държава членка;

ж)промишленият дизайн представлява недобросъвестно използване на един от елементите, изброени в член 6, трето на Парижката конвенция за закрила на индустриалната собственост (по-долу наричана „Парижката конвенция“) или недобросъвестно използване на знаци, емблеми и гербове, различни от тези, обхванати в посочения член, които са от особен обществен интерес за определена държава членка.

2. На основанията за обявяване на недействителност, предвидени в параграф 1, букви а) и б), може да се позовава:

а)всяко физическо или юридическо лице;

б)всяка група или организация, създадена с цел да представлява интересите на фабрикантите, производителите, доставчиците на услуги, търговците или потребителите, ако тази група или организация има процесуална правоспособност от свое собствено име по смисъла на приложимото за нея право.

3. На основанието за обявяване на недействителност, предвидено в параграф 1, буква в), може да се позовава единствено лице, което има право на промишлен дизайн на ЕС съгласно член 14.

4. На основанията за обявяване на недействителност, предвидени в параграф 1, букви г), д) и е), може да се позовават единствено:

а)заявителят или притежателят на по-ранното право;

б)лицата, упълномощени да упражняват въпросните права съгласно законодателството на Съюза или правото на съответната държава членка;

в)лицензополучател, упълномощен от притежател на марка или притежател на право върху промишлен дизайн.

5. На основанието за обявяване на недействителност, предвидено в параграф 1, буква ж), може да се позовава единствено лицето или предприятието, засегнато от недобросъвестното използване.

6. Чрез дерогация от параграфи 4 и 5 държавите членки могат да предвидят, че на основанията, предвидени в параграф 1, букви г) и ж), може да се позовава по своя инициатива също така подходящият орган на въпросната държава членка.

7. Промишлен дизайн на ЕС не може да бъде обявен за недействителен, когато заявителят или притежателят на някое от правата, посочени в параграф 1, букви г)—ж), е дал изричното си съгласие за регистрацията на промишлен дизайн на ЕС, преди да подаде заявление за обявяване на недействителност или насрещен иск.

8. Когато заявителят или притежателят на едно от правата, посочени в параграф 1, букви г)—ж), предварително е подал искане за обявяване на промишлен дизайн на ЕС за недействителен или е предявил насрещен иск в производство за установяване на нарушение, той не може да подаде ново искане за обявяване на недействителност или да предяви нов насрещен иск на основание на което и да било от другите права, посочени в тези букви, на които той е могъл да се позове в първото си искане или насрещен иск.“;

19)в член 26 параграф 1 се заменя със следното:

„1. Счита се, че промишлен дизайн на ЕС, който е обявен за недействителен, от самото начало не е имал действието, посочено в настоящия регламент.“;

20)след член 26 се вмъква следното заглавие:

„Раздел 6

Уведомление за регистрация“

21)след заглавието на раздел 6 се вмъква следният член 26а:

„Член 26a

Символ на регистрация

Притежателят на регистриран промишлен дизайн на ЕС може да информира обществеността, че промишленият дизайн е регистриран, като показва върху продукта, в който е включен или към който е приложен промишленият дизайн, буквата D, затворена в кръг. Такова уведомление за промишлен дизайн може да бъде придружено от регистрационния номер на промишления дизайн или да съдържа хипервръзка към вписването на промишления дизайн в регистъра.“;

22)член 28 се заменя със следното:

„Член 28

Прехвърляне на регистриран промишлен дизайн на ЕС

1. Прехвърлянето на регистриран промишлен дизайн на ЕС се извършва в писмена форма и се подписва от страните по договора, освен когато то произтича от съдебно решение.

Прехвърлянето на регистриран промишлен дизайн на ЕС, който не отговаря на изискванията, посочени в първа алинея, е нищожно.

2. По искане на една от страните прехвърлянето на регистриран промишлен дизайн на ЕС се вписва в регистъра и се публикува.

3. В искането за вписване на прехвърляне в регистъра се съдържа информация за идентифициране на регистрирания промишлен дизайн на ЕС, новия притежател и, когато е приложимо, представителя на новия притежател. В него също така се съдържат документи, надлежно удостоверяващи прехвърлянето в съответствие с параграф 1.

4. Когато условията за регистрация на прехвърляне, както са определени в параграф 1 или в актовете за изпълнение, посочени в параграф 28а, не са изпълнени, Службата уведомява заявителя за пропуските. В случай че нередностите не бъдат отстранени в рамките на срока, определен от Службата, последната отхвърля заявката за регистрация на прехвърлянето.

5. За два или повече регистрирани промишлени дизайни на ЕС може да се подаде само една заявка за регистрация на прехвърляне, при условие че регистрираният притежател и правоприемникът са едни и същи за всички тези регистрирани промишлени дизайни на ЕС.

6. Докато прехвърлянето не бъде вписано в регистъра, правоприемникът не може да се позовава на правата, произтичащи от регистрацията на регистриран промишлен дизайн на ЕС.

7. Когато трябва да бъдат спазени срокове по отношение на Службата, правоприемникът може да направи в Службата декларациите, предвидени за тази цел, веднага щом тя получи искането за регистрация на прехвърлянето.

8. Всички документи, за които по силата на член 66, се изисква нотифициране на притежателя на регистрирания промишлен дизайн на ЕС, се адресират до лицето, регистрирано като притежател в регистъра.“;

23)вмъква се следният член 28a:

„Член 28 a

Предоставяне на изпълнителни правомощия по отношение на прехвърлянето

Комисията приема актове за изпълнение, с които се определят:

а)подробното съдържание на искането за регистрация на прехвърляне, посочено в член 28, параграф 3;

б)видовете документи, необходими за установяване на прехвърляне, както е посочено в член 28, параграф 3, като се взема предвид съгласието, дадено от регистрирания притежател и неговия правоприемник.

Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 109, параграф 2.“;

24)членове 31—34 се заменят със следното:

Член 31

Производства по несъстоятелност

1. Единствените производства по несъстоятелност, в които може да участва промишлен дизайн на ЕС, са тези, които са открити в държавата членка, на чиято територия се намира центърът на основните интереси на длъжника.

2. За застрахователни предприятия съгласно определението в член 13, точка 1 от Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета*, и за кредитни институции съгласно определението в член 4, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета**, центърът на основните интереси, упоменат в параграф 1, е държавата членка, в която е било разрешено предприятието или институцията.

3. В случаите на съвместно притежание на промишлен дизайн на ЕС, параграф 1 се прилага само за частта на съответния съпритежател.

4. Когато промишлен дизайн на ЕС участва в производство по несъстоятелност, по искане на компетентния национален орган това обстоятелство се вписва в регистъра и се публикува.

Член 32

Лицензиране

1. Промишленият дизайн на ЕС може да бъде обект на лицензия за целия Съюз или за част от него. Лицензията може да бъде изключителна и неизключителна.

2. Притежателят може да се позове на правата, предоставени от промишления дизайн на ЕС, срещу лицензополучател, който нарушава една от клаузите на лицензионния договор по отношение на:

а)периода на действие на лицензията;

б)формата, в която промишленият дизайн може да се използва;

в)обхвата на продуктите, за които е предоставена лицензията;

г)качеството на продуктите, произведени от лицензополучателя по лицензията.

3. Освен ако в лицензионния договор не е посочено друго, лицензополучателят може да започне производство за нарушение на промишлен дизайн на ЕС само със съгласието на притежателя му. Притежателят на изключителна лицензия може да започне такова производство, ако след официално уведомление притежателят на промишления дизайн на ЕС не започне сам производство за нарушение в рамките на подходящ срок.

4. Всеки лицензополучател има право да се намеси в производството за нарушение, започнато от притежателя на промишлен дизайн на ЕС, за да получи обезщетение за причинените му вреди.

Член 32a

Процедура за вписване на лицензии и други права в регистъра

1. Член 28, параграфи 2 и 3, правилата, приети съгласно член 28а и член 28, и параграф 6 се прилагат mutatis mutandis по отношение на регистрацията на вещно право или прехвърлянето на вещно право съгласно член 29, мярката за принудително изпълнение съгласно член 30, участието в производство по несъстоятелност съгласно член 31, както и по отношение на регистрацията или прехвърлянето на лицензия, както е посочено в член 32. Изискването за документи, доказващи прехвърлянето, посочено в член 28, параграф 3, обаче не се прилага, когато искането е отправено от притежателя на промишлен дизайн на ЕС.

2. Заявката за регистрация на правата, посочена в параграф 1, когато е приложимо, не се счита за подадена, докато не бъде заплатена необходимата такса.

3. Заявката за регистрация на лицензия може да съдържа искане за вписване на лицензия в регистъра като едно или няколко от следните:

а)изключителна лицензия;

б)сублицензия, в случай че лицензията е предоставена от лицензополучател, чиято лицензия е вписана в регистъра;

в)лицензия, ограничена до определена гама от продукти;

г)лицензия, ограничена до част от Съюза;

д)временна лицензия.

Когато е подадено искане за вписване на лицензията като лицензия по първа алинея, буква в), г) или д), в заявката за регистрация се посочва конкретният обхват на продуктите, частта от Съюза или срокът, за който е предоставена лицензията.

4. В случай че не са изпълнени условията за регистрация на лицензии и други права, определени в настоящия регламент, Службата уведомява заявителя за пропуска. Ако пропускът не бъде отстранен в определения от Службата срок, последната отхвърля заявката за регистрация.

Член 33

Противопоставимост по отношение на трети лица

1. След вписването им в регистъра правните действия, посочени в членове 28, 29 и 32, във връзка с промишления дизайн на ЕС, са противопоставими по отношение на трети лица във всички държави членки. Въпреки това преди вписването му едно такова действие е противопоставимо по отношение на трети лица, които са придобили права върху промишлен дизайн на ЕС преди датата на това действие, но които са знаели за него към момента на придобиването на тези права.

2. Параграф 1 не се прилага по отношение на лице, което придобива регистриран промишлен дизайн на ЕС или право върху регистриран промишлен дизайн на ЕС чрез прехвърлянето на цялото предприятие или чрез всяко друго универсално правоприемство.

3. Противопоставимостта по отношение на трети лица на правните действия, посочени в член 30, се урежда от правото на държавата членка, определена в съответствие с член 27.

4. Противопоставимостта по отношение на третите лица на производство по несъстоятелност или на сходни производства се урежда от правото на държавата членка, в която най-напред е било започнато такова производство по смисъла на националното право и конвенциите, приложими в тази област.

Член 33а

Процедура за отмяна или промяна на регистрации на лицензии и други права

1. Регистрацията, извършена съгласно член 32а, параграф 1, се отменя или променя по искане на една от засегнатите страни.

2. Заявката съдържа регистрационния номер на регистрирания промишлен дизайн на ЕС или, в случай на множествена регистрация, номера на всеки промишлен дизайн, както и данните за правото, чиято регистрация се иска да бъде отменена или променена.

3. Заявката се придружава от документи, удостоверяващи, че регистрираното право вече не съществува или че лицензополучателят или притежателят на друго право е съгласен с отмяната или промяната на регистрацията.

4. Ако условията за отмяна или промяна на регистрацията не са изпълнени, Службата уведомява заявителя за пропуските. Ако пропуските не бъдат отстранени в рамките на срока, определен от Службата, същата отхвърля заявката за отмяна или за промяна на регистрацията.

Член 34

Заявката за регистриран промишлен дизайн на ЕС като обект на собственост

Членове 27—33 се прилагат към заявките за регистрирани промишлени дизайни на ЕС. Когато действието на тези разпоредби е подчинено на условие за вписване в регистъра, тази формалност се извършва при вписването на съответния регистриран промишлен дизайн на ЕС в регистъра.“;

* Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) (ОВ L 335 17.12.2009 г., стр. 1).

** Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (OB L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).

25)член 35 се заменя със следното:

„Член 35

Подаване на заявка

1. Заявка за регистриран промишлен дизайн на ЕС се подава в Службата.

2. Службата издава без забавяне на заявителя разписка, която съдържа най-малко номера на досието, изображение, описание или друго идентифициращо промишления дизайн средство, естеството и броя на документите, както и датата на получаването им. В случай на множествена заявка в разписката, издадена от Службата, се уточняват първият промишлен дизайн и броят депозирани промишлени дизайни.“;

26)член 36 се изменя, както следва:

а)параграфи 1—4 се заменят със следното:

„1. Заявката за регистриран промишлен дизайн на ЕС съдържа:

а)искане за регистрация;

б)данни за идентификация на заявителя;

в)изображение на промишлен дизайн, което е подходящо за възпроизвеждане, позволява всички детайли на обекта, за които се иска закрила, да бъдат ясно разграничени и позволява публикуване.

2. Заявката включва и указания за продуктите, в които е предназначен да бъде включен или към които ще се прилага промишленият дизайн.

3. Освен това заявката трябва да съдържа:

а)описание, обясняващо изображението;

б)искане за отлагане на публикацията на регистрацията съгласно член 50;

в)данни за представителя, ако заявителят е посочил такъв;

г)указания за класификационния индекс на продуктите, в които ще се включва или към които ще се прилага промишленият дизайн в съответствие с класа и подкласа на Локарнската спогодба, учредяваща Международната класификация на промишлените дизайни („Класификацията от Локарно“), както е изменена и в сила към датата на регистриране на промишления дизайн;

д)посочване на автора или авторския екип или декларация от заявителя, с която се удостоверява, че авторът или авторският екип се е отказал от правото си на посочване.

4. Заявката подлежи на заплащане на такса за подаване на заявка. Когато е подадено искане за отлагане съгласно параграф 3, буква б), то подлежи на допълнителна такса за отлагане на публикацията.“;

б)параграф 5 се заменя със следното:

„5. В допълнение към условията, посочени в параграфи 1 и 4, заявката за регистриран промишлен дизайн на ЕС отговаря на формалните условия, установени в настоящия регламент и в актовете за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент. Доколкото тези условия се отнасят до изображението на промишления дизайн и средствата за това, посочени в параграф 1, буква в), изпълнителният директор определя начина на номериране на различните изгледи в случай на изображение чрез статични изгледи, форматите и размера на електронния файл, както и всяка друга съответна техническа спецификация. Ако тези изисквания предвиждат идентификация на обект, за който не се иска закрила чрез определени видове визуални откази от закрила или за подаването на определени специфични видове изгледи, изпълнителният директор може да определи допълнителни видове визуални откази от закрила и специфични видове изгледи.“;

27)вмъква се следният член 36а:

„Член 36а

Предоставяне на изпълнителни правомощия по отношение на заявката

Комисията приема актове за изпълнение, с които се определят подробностите, които трябва да се съдържат в заявката за регистриран промишлен дизайн на ЕС. Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 109, параграф 2.“;

28)член 37 се изменя, както следва:

а)параграфи 1 и 2 се заменят със следното:

1. В една множествена заявка за регистрация на промишлен дизайн на ЕС може да бъде включен максимален брой от 50 промишлени дизайна. Всеки промишлен дизайн, който се съдържа в множествена заявка, се номерира от Службата в съответствие с определената от изпълнителния директор система.

2. Освен заплащането на таксите, посочени в член 36, параграф 4, множествената заявка за регистрация предвижда заплащането на такса за подаване на заявка за всеки допълнителен промишлен дизайн, включен в множествената заявка, а в случай че заявката съдържа искане за отлагане на публикацията — такса за отлагане на публикацията за всеки промишлен дизайн, включен в множествената заявка, за който се иска отлагане.“;

б)параграф 3 се заменя със следното:

„3. Множествената заявка за регистрация отговаря на условията за изображението, предвидени в актовете за изпълнение, приети съгласно член 37а.“;

в)    параграф 4 се заменя със следното:

„4. Всеки промишлен дизайн, включен в множествена заявка или в регистрация, която се основава на такава заявка, може да се разглежда независимо от другите. Този промишлен дизайн може да бъде въведен в употреба отделно от останалите, да бъде обект на лицензия, на вещни права, на принудително производство, да бъде включен в производство по несъстоятелност, да бъде предмет на отказ, подновяване, преотстъпване, отлагане на публикация или да бъде обявен за недействителен.“;

29)вмъква се следният член 37a:

„Член 37a

Предоставяне на изпълнителни правомощия по отношение на множествени заявки

Комисията приема актове за изпълнение, с които се определя подробното съдържание на множествената заявка. Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 109, параграф 2.“;

30)членове 38 и 39 се заменят със следното:

„Член 38

Дата на подаване

Датата на подаване на заявка за регистриран промишлен дизайн на ЕС е датата, на която документите с предвидената информация по член 36, параграф 1, са подадени в Службата от заявителя, при условие че плащането на таксата за подаване на заявка, посочена в член 36, параграф 4 и член 37, параграф 2, е направено в срок от един месец от датата на подаване на тези документи.

Член 39

Равностойност на подаването на национална заявка и на подаването на заявка на Съюза

Заявка за регистрация на промишлен дизайн на ЕС, която е със заверена дата на подаване, е равностойна за държавите членки на редовно подадена национална заявка, като се взема предвид, когато е уместно, правото на приоритет, на което се позовава заявката за промишлен дизайн на ЕС.“;

31)членове 40, 41 и 42 се заменят със следното:

„Член 40

Класификация и указания за продуктите

1. Продуктите, в които ще се включва или към които ще се прилага промишлен дизайн на ЕС, се класифицират в съответствие с Класификацията от Локарно, както е изменена и в сила към датата на подаване на промишления дизайн.

2. Указанието за продукта идентифицира ясно и точно естеството на продуктите и дава възможност всеки продукт да бъде класифициран само в един клас и подклас от Класификацията от Локарно, като по възможност се използва хармонизираната база данни с указания за продуктите, предоставена от Службата. Указанието за продукта е в съответствие с изображението на промишления дизайн.

3. Продуктите се групират според класовете в Класификацията от Локарно, като пред всяка група се посочва номерът на класа, към който е разпределена тази група продукти, и се представя по реда на класовете и подкласовете съгласно тази класификация.

4. Когато заявителят използва указания за продукти, които не се съдържат в базата данни, посочена в параграф 2, или които не съответстват на изображението на промишления дизайн, Службата може да предложи указания за продукти от тази база данни. Службата може да пристъпи към разглеждане въз основа на предложените указания за продукти, когато заявителят не отговори в определения от нея срок.

Член 41

Право на приоритет

1. Лице, подало редовна заявка за регистрация на промишлен дизайн или на полезен модел във или за една от държавите — страни по Парижката конвенция или по Спогодбата за учредяване на Световната търговска организация, или неговият правоприемник, се ползва, при подаването на заявка за регистрация на промишлен дизайн на ЕС, с правото на приоритет за същия този промишлен дизайн или за полезен модел в продължение на шест месеца, считано от датата на подаване на първата заявка.

2. Като пораждащо право на приоритет се признава всяко подаване, което съгласно националното законодателство на държавата, в която е било направено, или по силата на двустранни или многостранни договорености е достатъчно, за да се установи датата, на която е била подадена заявката, какъвто и да е резултатът от тази заявка.

3. С цел определяне на приоритета за първа заявка се счита заявката за промишлен дизайн, последваща регистрирането на един промишлен дизайн, който вече е бил предмет на предходна заявка във или по отношение на същата държава, при условие че към датата на подаване на по-късно подадената заявка предходната заявка е била оттеглена, бил е направен отказ от нея, без тя да е станала публично достояние и без да са произтекли все още съществуващи права, и не е послужила все още за основание да се претендира право на приоритет. След това предходната заявка не може вече да служи за основание да се претендира право на приоритет.    

4. Ако първото подаване е било направено в държава, която не е страна по Парижката конвенция или по Споразумението за създаване на Световната търговска организация, параграфи 1—3 се прилагат само доколкото според публикувани констатации тази държава предоставя право на приоритет с равностоен ефект въз основа на първо подаване, направено в Службата, и при условия, равнозначни на тези, установени в настоящия регламент. Когато е необходимо, изпълнителният директор изисква от Комисията да разгледа възможността за отправяне на запитване дали държавата, посочена в първото изречение, предоставя такова реципрочно третиране. Ако Комисията определи, че се предоставя реципрочно третиране, тя публикува съобщение в този смисъл в Официален вестник на Европейския съюз.

5. Правото на приоритет, посочено в параграф 4, се прилага от датата на публикуване в Официален вестник на Европейския съюз на съобщението, в което се определя, че реципрочното третиране се предоставя, освен ако в съобщението не се посочва по-ранна дата, от която се прилага. То спира да се прилага от датата на публикуване в Официален вестник на Европейския съюз на информация, че реципрочното третиране вече не е позволено, освен ако в информацията не се заявява по-ранна дата, от която е приложимо.

6. Посочените в параграфи 4 и 5 съобщения се публикуват и в Официалния вестник на Службата.

Член 42

Претенция за приоритет

1. Заявителят за регистрация на промишлен дизайн на ЕС, който иска да се възползва от приоритет заради по-рано подадена заявка, подава декларация за приоритет заедно със заявката или в срок от два месеца от датата на подаване. Тази декларация за приоритет включва датата и държавата на предходната заявка. Номерът на досието на предходната заявка и документацията в подкрепа на претенцията за приоритет се представят в срок от три месеца от датата на подаване на декларацията за приоритет.

2. Изпълнителният директор може да определи, че документацията, която заявителят следва да предостави в подкрепа на претенцията за приоритет, може да бъде по-малко подробна от документацията, изисквана съгласно актовете за изпълнение, приети в съответствие с параграф 42а, при условие че необходимата информация вече е на разположение на Службата от други източници.“;

32)вмъква се следният член 42а:

„Член 42а

Предоставяне на изпълнителни правомощия по отношение на претенцията за приоритет

Комисията приема актове за изпълнение, с които се определя конкретно каква документация трябва да се подаде при претендиране на приоритет на предходна заявка в съответствие с член 42, параграф 1. Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 109, параграф 2.“;

33)член 43 се заменя със следното:

„Член 43

Последици от правото на приоритет

Като следствие от правото на приоритет датата на приоритета се счита за дата на подаване на заявката за регистрация на промишлен дизайн на ЕС за целите на членове 5, 6, 7 и 22, член 25, параграф 1, букви г), д) и е) и член 50, параграф 1.“;

34)член 44 се заменя със следното:

„Член 44

Приоритет за изложение

1. Ако заявителят на регистриран промишлен дизайн на ЕС е разпространил продукти, в които е включен или към които е приложен промишленият дизайн, в рамките на официално или на официално признато международно изложение по смисъла на Конвенцията за международните изложения, подписана през 1928 г. и последно изменена на 30 ноември 1972 г., заявителят има право, при условие че заявката е подадена в срок от шест месеца от датата на първото разгласяване на тези продукти, да се ползва от право на приоритет, считано от тази дата.

2. Всеки заявител, който желае да претендира за приоритет съгласно параграф 1, подава декларация за приоритет заедно със заявката или в срок от два месеца от датата на подаване. В срок от три месеца от декларацията за приоритет заявителят предоставя доказателства, че продуктите, в които е включен или към които е приложен промишленият дизайн, са били оповестени по смисъла на параграф 1.

3. Приоритет за изложение, предоставен в държавата членка или трета държава, не удължава срока на приоритета, предвиден в член 41.“;

35)вмъква се следният член 44a:

„Член 44а

Предоставяне на изпълнителни правомощия

Комисията приема актове за изпълнение, с които се определя конкретно какъв вид доказателства трябва да бъдат представени и подробностите за тях при претендиране на приоритет за изложение в съответствие с член 44, параграф 2. Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 109, параграф 2.“;

36)заглавието на дял V се заменя със следното:

„ДЯЛ V

ПРОЦЕДУРА ПО РЕГИСТРАЦИЯ, ПОДНОВЯВАНЕ И ИЗМЕНЕНИЕ

37)член 45 се изменя, както следва:

а)параграф 1 се заменя със следното:

„1. Службата проверява дали заявката за регистрация на промишлен дизайн на ЕС отговаря на изискванията за съответствие с датата на подаване, посочени в член 38.“

б)параграфи 2 и 3 се заменят със следното:

„2. Службата проверява дали:

а)заявката за регистрация на промишлен дизайн на ЕС отговаря на условията и изискванията, посочени в член 36, параграф 5, а в случай на множествена заявка — в член 37, параграф 3;

б)когато е приложимо, допълнителната такса за отлагане на публикация съгласно член 36, параграф 4 е платена в определения срок;

в)когато е приложимо, допълнителните такси за подаване за множествена заявка съгласно член 37, параграф 2 са платени в определения срок.

3. Когато заявката за регистрация на промишлен дизайн на ЕС не отговаря на изискванията, посочени в параграф 1, Службата поканва заявителя да отстрани нередностите в рамките на два месеца от получаването на нотификацията за това или да заплати дължимите такси.

4. Ако заявителят не се отзове на поканата по отношение на изискванията, посочени в параграф 1, заявката не се счита за заявка за регистриран промишлен дизайн на ЕС. Ако заявителят се съобрази с поканата по отношение на тези изисквания, Службата предоставя като дата на подаване на заявката датата, на която са били отстранени констатираните нередности или е било извършено дължимото плащане.

5. Ако заявителят не се отзове на поканата по отношение на изискванията, посочени в параграф 2, букви а) и б), Службата отказва заявката.

6. Ако заявителят не се отзове на поканата по отношение на изискванията, посочени в параграф 2, буква в), заявката не се счита за заявка за регистриран промишлен дизайн на ЕС по отношение на допълнителните дизайни, освен ако не е ясно кои дизайни е предназначена да обхване изплатената сума. При липса на други критерии за определяне на това кои дизайни са предназначени да бъдат обхванати, Службата подрежда промишлените дизайни по реда на номерата, в който са представени в съответствие с член 37а. Заявката не се разглежда като заявка за регистриран промишлен дизайн на ЕС по отношение на онези дизайни, за които допълнителните такси за подаване на заявка не са заплатени или са само частично заплатени.

7. Неспазването на разпоредбите относно претенцията за приоритет води до загуба на правото на приоритет на заявката.“;

38)член 46 се заличава;

39)член 47 се заменя със следното:

„Член 47

Основания за отхвърляне на заявки за регистрация

1. Ако при извършването на проверката съгласно член 45 Службата констатира, че промишленият дизайн, за който се иска закрила, не отговаря на определението в член 3, точка 1) или е в противоречие с обществения ред или добрите нрави, тя уведомява заявителя, че промишленият дизайн не подлежи на регистрация, като посочва основанието за отхвърляне на заявката за регистрация.

2. В нотификацията, посочена в параграф 1, Службата посочва срок, в който заявителят може да представи забележки, да оттегли заявката или изгледите, за които е постъпило възражение, или да внесе изменено изображение на промишления дизайн, което се различава единствено по несъществени подробности от първоначално подаденото изображение.

3. Ако заявителят не отстрани основанията за отхвърляне на заявката за регистрация, Службата отхвърля заявката. В случай че тези мотиви се отнасят само за отделни промишлени дизайни, съдържащи се в множествена заявка, Службата отхвърля заявката само по отношение на тези промишлени дизайни.“;

40)вмъква се следният член 47a:

„Член 47a

Оттегляне и изменение

1. Заявителят може по всяко време да оттегли заявката за промишлен дизайн на ЕС или, в случая на множествена заявка, да оттегли някои от промишлените дизайни, които се съдържат в заявката.

2. Заявителят може по всяко време да измени изображението на заявения промишлен дизайн на ЕС в несъществени подробности.“;

41)вмъква се следният член 47б:

„Член 47б

Делегиране на правомощия по отношение на изменението на заявката

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 109, параграф 2 с цел допълване на настоящия регламент, в които подробно се определя процедурата за изменение на заявката, както е посочено в член 47а, параграф 2.“;

42)член 48 се заменя със следното:

„Член 48

Регистрация

1. Ако изискванията за заявка за регистриран промишлен дизайн на ЕС са изпълнени и доколкото заявката не е била отхвърлена съгласно член 47, Службата вписва в регистъра промишления дизайн, съдържащ се в заявката, и данните, посочени в член 72, параграф 2.

2. Ако заявката съдържа искане за отлагане на публикуването съгласно член 50, в регистъра се вписват също данните на това искане и датата на изтичане на срока на отлагане.

3. Вписването в регистъра е с датата на подаване на заявката, посочена в член 38.

4. Сумите, платими съгласно член 36, параграф 4 и член 37, параграф 2, не се възстановяват дори и в случай че промишленият дизайн, за който се подава заявката, не е регистриран.“;

43)член 49 се заменя със следното:

„Член 49

Публикация

След регистрацията Службата публикува регистрирания промишлен дизайн на ЕС в Бюлетина на промишлените дизайни на ЕС, както е посочено в член 73, параграф 1, буква а).“

44)вмъква се следният член 49а:

„Член 49а

Предоставяне на изпълнителни правомощия по отношение на публикацията

Комисията приема актове за изпълнение, с които се определя подробното съдържание на публикацията на заявката, посочена в член 49. Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 109, параграф 2.“;

45)член 50 се заменя със следното:

„Член 50

Отлагане на публикуването

1. Заявителят на регистриран промишлен дизайн на ЕС може да изиска, при подаване на заявката, отлагане на публикацията на регистрирания промишлен дизайн на ЕС за срок от тридесет месеца, считано от датата на подаване на заявката или, ако се претендира приоритет, считано от датата на приоритета.

2. При искане, посочено в параграф 1, когато определените в член 48 условия са изпълнени, регистрираният промишлен дизайн на ЕС се вписва в регистъра, но при спазване на условията на член 74, параграф 2 нито изображението на промишления дизайн, нито каквото и да било досие, свързано с тази заявка, не стават публично достояние.

3. Службата публикува в Бюлетина на промишлените дизайни на ЕС съобщение за искането, посочено в параграф 1. Съобщението се придружава от информация за идентифициране на притежателя на правото на регистрирания дизайн, името на представителя, ако има такъв, датата на подаване и регистрация, както и номера на досието на заявката. Не се публикуват нито изображението на промишления дизайн, нито каквито и да било подробности, които да разкриват външния му вид.

4. При изтичане на срока на отлагането, или на всяка по-ранна дата по искане на притежателя на правата, Службата прави публично достояние всички вписвания в регистъра и досието, свързано със заявката за регистрация, и публикува регистрирания промишлен дизайн на ЕС в Бюлетина на промишлените дизайни на ЕС.

5. Притежателят на правата може да предотврати публикуването на регистрирания промишлен дизайн на ЕС, както е посочено в параграф 4, като подаде искане за отказ от промишления дизайн на ЕС в съответствие с член 51 най-късно 3 месеца преди изтичането на срока на отлагане. Всички искания за вписване на отказа в регистъра, които не отговарят на изискванията, определени в член 51 и актовете за изпълнение, приети съгласно член 51а, или които са подадени след срока, посочен в първото изречение, се отхвърлят.

6. В случай на регистрация въз основа на множествена заявка, заедно с искането за по-ранна дата на публикуване, посочено в параграф 4, или искането за отказ, посочено в параграф 5, притежателят посочва ясно кой от промишлените дизайни, съдържащи се в заявката, трябва да бъде публикуван по-рано или да бъде отказан, и за кои дизайни трябва да продължи отлагането на публикуването.

7. Ако притежателят не изпълни изискванията, предвидени в параграф 6, Службата изисква от притежателя да отстрани нередностите в рамките на определен срок, който в никакъв случай не може да изтича след тридесетмесечния срок на отлагане.

8. Ако нередностите, посочени в параграф 7, не бъдат отстранени в рамките на определения срок, искането за ранно публикуване се счита за неподадено, а искането за отказ се отхвърля.

9. Откриването на производство на основата на регистриран промишлен дизайн на ЕС по време на срока за отлагане на публикацията, се предопределя от това, доколко съдържащата се в регистъра и в съответното досие по заявката информация е предоставена на лицето, срещу което е заведен искът.“;

46)вмъква се следният член 50а:

„Член 50а

Публикуване след срока на отлагане

След изтичане на срока на отлагане, посочен в член 50, или в случай на искане за по-ранна дата на публикуване, доколкото това е технически възможно, Службата:

а)публикува регистрирания промишлен дизайн на ЕС в Бюлетина на промишлените дизайни на ЕС с поясненията, изложени в правилата, приети съгласно член 49а, като посочва, че в заявката се е съдържало искане за отлагане на публикуването съгласно член 50;

б)прави публично достояние всяко досие, свързано с промишления дизайн;

в)прави публично достояние всички вписвания в регистъра, включително всички вписвания, до които достъпът е бил ограничен съгласно член 74, параграф 5.“;

47)вмъква се следният член 50б:

„Член 50б

Удостоверения за регистрация

След публикуването на регистрирания промишлен дизайн на ЕС Службата издава удостоверение за регистрация. Службата предоставя заверени или незаверени копия на удостоверението срещу заплащане на такса, когато тези копия се издават не по електронен път.“;

48)вмъкват се следните членове 50в и 50г:

„Член 50в

Предоставяне на изпълнителни правомощия

Комисията приема актове за изпълнение, с които се определят подробното съдържание и формата на удостоверението за регистрация, посочено в член 50б. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 109, параграф 2.

„Член 50г

Подновяване

1. Регистрацията на промишлен дизайн на ЕС се подновява по заявка на притежателя на правата или на всяко друго изрично упълномощено от притежателя на правата лице, ако са заплатени таксите за подновяване.

2. Службата информира притежателя на правата върху регистрирания промишлен дизайн на ЕС и всяко лице, което има регистрирано право по отношение на промишления дизайн на ЕС, за изтичането на срока на регистрацията поне шест месеца преди датата на изтичане. Службата не носи отговорност, ако не може да предостави тази информация, и това не засяга изтичането на срока на регистрацията.

3. Искането за подновяване се подава в срок от шест месеца преди датата на изтичане на регистрацията. Таксата за подновяване също се заплаща в рамките на този срок. В противен случай искането може да бъде подадено и таксите — платени, в рамките на допълнителен срок от шест месеца след изтичане на датата на регистрацията, при условие че в рамките на този допълнителен срок се заплати допълнителна такса за просрочено плащане на таксата за подновяване или за просрочено подаване на искането за подновяване.

4. Искането за подновяване, посочено в параграф 1, включва:

а)името на заявителя;

б)регистрационния номер на промишления дизайн на ЕС, който трябва да се поднови;

в)в случай на регистрация въз основа на множествена заявка, означение на онези промишлени дизайни, за които се подава заявка за подновяване.

Ако таксите за подновяване са заплатени, плащането се счита за подаване на заявка за подновяване, при условие че съдържа всички необходими указания за установяване на целта на плащането.

5. В случай на регистрация въз основа на множествена заявка, когато внесените такси са недостатъчни да покрият всички промишлени дизайни, за които е подадена заявка за подновяване, регистрацията се подновява, ако е ясно за кои дизайни се отнася внесената сума. При липса на други критерии за определяне на дизайните, за които се отнася внесената сума, Службата подрежда дизайните по реда на номерата, в който те са представени в съответствие с правилата, приети съгласно член 37а.

6. Подновяването влиза в сила в деня след датата на изтичането на срока на регистрацията. Подновяването се вписва в регистъра.

7. Когато искането за подновяване е подадено в сроковете, предвидени в параграф 3, но останалите условия за подновяване, предвидени в настоящия член, не са изпълнени, Службата уведомява заявителя за констатираните пропуски.

8. Когато искането за подновяване не е подадено или е подадено след изтичането на срока, предвиден в параграф 3, или когато таксите не са заплатени, или са заплатени едва след като е изтекъл въпросният срок, или когато посочените в параграф 7 пропуски не са отстранени в този срок, Службата решава, че регистрацията е изтекла и нотифицира притежателя на промишления дизайн на ЕС за това. Когато решението стане окончателно, Службата заличава промишления дизайн от регистъра. Заличаването поражда действие от деня след датата, на която е изтекла съществуващата регистрация. Когато таксите за подновяване са били платени, но регистрацията не е подновена, тези такси се възстановяват.

9. Може да бъде подадена единична заявка за подновяване на два или повече промишлени дизайна, при условие че притежателят или представителят е един и същ за всички дизайни, обхванати от заявката. Необходимата такса за подновяване се заплаща за всеки дизайн, който подлежи на подновяване.“;

49)вмъква се следният член 50д:

„Член 50д

Промяна

1. Изображението на регистрирания промишлен дизайн на ЕС не се променя в регистъра по време на периода на регистрация или при подновяването му, освен в несъществени подробности.

2. В искането на притежателя за промяна се включва изображението на регистрирания промишлен дизайн на ЕС в неговия променен вариант.

3. Искането за промяна не се счита за подадено преди плащането на предписаната такса. Ако същата не е платена или не е платена в пълен размер, Службата уведомява притежателя за това. Може да се подаде само едно искане за промяна на един и същ елемент в две или повече регистрации, при условие че притежателят е един и същ за всички промишлени дизайни. Предписаната такса за промяна се заплаща за промяната на всяка регистрация. Ако не са изпълнени изискванията за промяна на регистрацията, изложени в настоящия член и в актовете за изпълнение, приети съгласно член 50е, Службата уведомява притежателя за пропуска. Ако пропускът не бъде отстранен в определения от Службата срок, последната отхвърля искането за промяна.

4. Публикуването на регистрацията на промяната съдържа изображение на променения регистриран промишлен дизайн на ЕС.“;

50)вмъква се следният член 50е:

„Член 50е

Предоставяне на изпълнителни правомощия по отношение на промяната

Комисията приема актове за изпълнение, с които се определя подробното съдържание на искането за промяна, посочено в член 50д, параграф 2. Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 109, параграф 2.“;

51)вмъква се следният член 50ж:

„Член 50ж

Промяна на име или адрес

1. Притежателят на промишлен дизайн на ЕС информира Службата за промяна на своето име или адрес, която не е следствие от прехвърляне или промяна на собствеността върху регистрирания дизайн на ЕС.

2. За промяна на името или адреса по отношение на две или повече регистрации на името на един и същ притежател може да се подаде само едно искане.

3. Ако не са изпълнени изискванията за промяна на името или адреса, изложени в настоящия член и в актовете за изпълнение, приети съгласно член 50з, Службата уведомява притежателя на промишления дизайн на ЕС за пропуска. Ако пропускът не бъде отстранен в рамките на посочения от Службата срок, Службата отхвърля искането.

4. Параграфи 1, 2 и 3 се прилагат също за промяна на името или адреса на регистрирания представител.

5. Службата вписва в регистъра данните, посочени в член 72, параграф 3, букви а) и б).

6. Параграфи 1—4 се прилагат за заявки за промишлени дизайни на ЕС. Промените се вписват в досиетата, свързани със заявките за промишлен дизайн на ЕС, съхранявани в Службата.“;

52)вмъква се следният член 50з:

„Член 50з

Предоставяне на изпълнителни правомощия във връзка с промяна на име или адрес

Комисията приема актове за изпълнение, с които се определя подробното съдържание на искането за промяна на името или адреса съгласно член 50ж, параграф 1. Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 109, параграф 2.“;

53)член 51 се заменя със следното:

„Член 51

Отказ

1. Отказът от регистриран промишлен дизайн на ЕС се съобщава в писмен вид от притежателя до Службата. Той поражда действие само след като бъде вписан в регистъра.

2. В случай на отказ от промишлен дизайн на ЕС, чието публикуване е било отложено, се счита, че посоченият промишлен дизайн на ЕС от началото не е произвел посочените в настоящия регламент последици.

3. Отказът се вписва в регистъра само със съгласието на притежателя на право, вписаното в регистъра. Ако е била регистрирана лицензия, отказът се вписва в регистъра само ако притежателят на правото върху регистрирания промишлен дизайн на ЕС представи доказателства, че е информирал лицензополучателя за своето намерение за отказ. Вписването на отказа се прави след изтичането на срока от три месеца след датата, на която притежателят съобщи на Службата, че е информирал лицензополучателя за намерението си да се откаже, или преди изтичането на този срок, веднага щом докаже, че лицензопелучателят е дал съгласието си.

4. Ако пред компетентния съд или орган е предявен иск съгласно член 15 във връзка с правото върху регистриран промишлен дизайн на ЕС, Службата не вписва отказа в регистъра без съгласието на заявителя.

5. Ако не са изпълнени изискванията за отказ, изложени в настоящия член и в актовете за изпълнение, приети съгласно член 51а, Службата съобщава пропуските на заявителя. Ако пропуските не бъдат отстранени в рамките на срока, определен от Службата, Службата не вписва отказа в регистъра.“;

54)вмъква се следният член 51а:

„Член 51а

Предоставяне на изпълнителни правомощия по отношение на отказа

Комисията приема актове за изпълнение, с които се определят:

а)подробностите, които трябва да се съдържат в декларацията за отказ съгласно член 51, параграф 1;

б)вида на документацията, която се изисква за установяване на съгласието на трета страна съгласно член 51, параграф 3 и това на ищеца съгласно член 51, параграф 4.

Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 109, параграф 2.“;

55)член 52 се изменя, както следва:

а)параграф 1 се заменя със следното:

„1. Съгласно член 25, параграфи 2—5 всяко физическо или юридическо лице, както и обществен орган, оправомощен за тази цел, може да подаде до Службата искане за обявяване на недействителност на регистриран промишлен дизайн на ЕС.“;

б)параграф 3 се заменя със следното:

„3. Искането за обявяване на недействителност е недопустимо, когато по искане, което се отнася до същия предмет и същото основание между същите страни, има произнесено решение по същество от Службата или от съд, произнасящ се по промишлените дизайни на ЕС съгласно предвиденото в член 80, и решението на Службата или на този съд относно искането е окончателно.

56)член 53 се заменя със следното:

„Член 53

Разглеждане на искането

1. Ако Службата счете, че искането за обявяване на недействителност е допустимо, тя разглежда дали основанията, посочени в член 25, са в противоречие с поддържането на регистрирания промишлен дизайн на ЕС.

2. При разглеждането на искането за обявяване на недействителност Службата приканва страните толкова често, колкото е необходимо, да представят в срока, който им е даден, съображенията си по съобщенията, които тя им е изпратила, или по съобщенията на други страни.

3. Ако притежателят на регистрирания дизайн на ЕС поиска това, заявителят за обявяване на недействителност, който се позовава на по-ранна марка на ЕС или на национално равнище като отличителен знак по смисъла на член 25, параграф 1, буква д), представя доказателство за действителното използване на тази марка в съответствие с член 64, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) 2017/1001 и с правилата, приети съгласно член 53а от настоящия регламент.

4. Решението на Службата относно искането за обявяване на недействителност се вписва в регистъра веднага след като то стане окончателно.

5. Службата може да прикани страните да разрешат спора по взаимно съгласие.“;

57)вмъква се следният член 53a:

„Член 53a

Делегиране на правомощия във връзка с обявяването на недействителност

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 109а с цел допълване на настоящия регламент, в които подробно се определя процедурата за обявяване на недействителност на промишлен дизайн на ЕС, както е посочено в членове 52 и 53, включително възможността за разглеждане на искане за обявяване на недействителност като приоритетен въпрос, когато притежателят на регистрирания дизайн на ЕС не оспорва основанията за недействителност или търсеното обезщетение.“;

58)член 55 се заменя със следното:

„Член 55

Решения, които подлежат на обжалване

1. Решенията на Службата, посочени в член 102, букви а), б), в) и д), подлежат на обжалване.

2. Членове 66—72 от Регламент (ЕС) 2017/1001 се прилагат за жалбите, разглеждани от апелативните състави съгласно настоящия регламент, освен ако в настоящия регламент не е предвидено друго.“;

59)вмъква се следният член 55a:

„Член 55a

Делегиране на правомощия във връзка с производствата по обжалване

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 109а с цел допълване на настоящия регламент, в които се определят подробностите във връзка с производствата по обжалване съгласно настоящия регламент.“;

60)членове 56—61 се заличават;

61)член 62 се заменя със следното:

„Член 62

Решения и съобщения на Службата

1. Решенията на Службата се мотивират. Те се основават само на мотиви или доказателства, по които страните са имали възможност да представят становища. При провеждане на устно производство пред Службата решението може да се постановява устно. Впоследствие на страните се връчва решението в писмен вид.

2. Във всяко решение, съобщение или известие от Службата се посочват Службата или отделът на Службата, както и името или имената на отговорното длъжностно лице или отговорните длъжностни лица. Те се подписват от този служител или тези служители или вместо подпис на тях се поставя печат или щемпел на Службата. Изпълнителният директор може да определи, че други начини за идентифициране на отдела или подразделението на Службата, както и името на отговорния служител или служители или идентификация, различна от печат, могат да бъдат използвани в случаите, когато решения, съобщения или известия на Службата се предават чрез друго техническо средство за комуникация.

3. Решенията на Службата, които подлежат на обжалване, се придружават от писмено съобщение, в което се посочва, че жалбата трябва да се подава в Службата в писмен вид в рамките на двумесечен срок, считано от датата на съобщаване на въпросното решение. В съобщенията вниманието на страните се насочва и към разпоредбите на членове 66, 67, 68, 71 и 72 от Регламент (ЕС) 2017/1001, които се прилагат и за жалби по силата на настоящия регламент съгласно член 55, параграф 2 от настоящия регламент. Страните не могат да се позовават на довода, че не са били информирани от Службата за наличието на производство по обжалване.“;

62)в член 63 параграф 1 се заменя със следното:

„1. В хода на производството Службата пристъпва към служебно разглеждане на обстоятелствата. Когато обаче има дело за обявяване на недействителност, проверката се ограничава до разглеждане на мотивите, фактите, доказателствата и аргументите, както и на исканията, представени от страните.“;

63)член 64 се заменя със следното:

„Член 64

Устно производство

1. Службата прибягва към устно производство, било служебно или по искане на страните по делото, при условие че бъде счетено за целесъобразно.

2. Устните производства пред проверителите и отдела, натоварен с воденето на регистъра, не са публични.

3. Устните производства, включително произнасянето на решение, пред отделите за обявяване на недействителност и апелативните състави, са публични, освен ако няма друго решение от страна на сезираната инстанция в случаите, когато откритото заседание би могло да причини тежки и необосновани неудобства за някоя от страните по производството.“;

64)вмъква се следният член 64а:

„Член 64a

Делегиране на правомощия във връзка с устни производства

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 109а с цел допълване на настоящия регламент, в които се определят подробните правила за устните производства, посочени в член 64, включително подробните правила за използването на езиците в съответствие с член 98.“;

65)член 65 се изменя, както следва:

а)в параграф 3 се добавя следното изречение:

„Срокът за призоваване, предвиден в призовката, е най-малко един месец, освен ако страната, свидетелят или експертът не се споразумеят за по-кратък срок.“;

б)добавя се параграф 5 със следния текст:

„5. Изпълнителният директор определя размера на разноските, които трябва да бъдат заплатени, включително авансовите плащания, във връзка с разходите по събирането на доказателства по настоящия член.“;

66)вмъква се следният член 65a:

„Член 65а

Делегиране на правомощия във връзка със събирането на доказателства

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 109а с цел допълване на настоящия регламент, в които се определят подробните правила за събирането на доказателства, посочени в член 65.“;

67)член 66 се заменя със следното:

„Член 66

Нотифициране

1. Службата нотифицира служебно засегнатите лица за всички решения и покани за явяване пред нея, както и за всяко известие или друго съобщение, даващо началото на срок или чието нотифициране е предвидено в други разпоредби на настоящия регламент или на актовете, приети съгласно настоящия регламент, или чието нотифициране е разпоредено от изпълнителния директор.

2. Нотифицирането се извършва по електронен път. Подробностите за нотифицирането по електронен път се определят от изпълнителния директор.

3. Когато нотифицирането от страна на Службата се е оказало невъзможно, нотификацията се извършва с публично известие. Изпълнителният директор определя начина на публикуване на известието и началото на едномесечния срок, след изтичането на който документът се счита за връчен.“;

68)вмъква се следният член 66a:

„Член 66а

Делегиране на правомощия във връзка с нотифицирането

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 109а с цел допълване на настоящия регламент, в които се определят подробните правила за нотифициране, посочени в член 66.“;

69)вмъкват се следните членове 66б и 66в:

„Член 66б

Нотифициране на загуба на права

Когато Службата констатира, че е налице загуба на права, произтичаща от настоящия регламент или от актовете, приети съгласно настоящия регламент, без да е било прието решение, тя съобщава това на засегнатите лица в съответствие с член 66. Последните могат да отправят искане за приемане на решение по този въпрос в рамките на два месеца от нотифицирането на съобщението, ако считат констатацията на Службата за неправилна. Службата приема такова решение единствено при несъгласие с лицата, подали искането. В противен случай Службата изменя своята констатация и информира лицата, поискали приемането на решение.

Член 66в

Съобщения до Службата

Съобщенията до Службата се изпращат по електронен път. Изпълнителният директор определя електронните средства, които да се използват, както и начина и техническите условия, при които се използват тези електронни средства.“;

70)вмъква се следният член 66г:

„Член 66г

Делегиране на правомощия по отношение на съобщенията до Службата

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 109а с цел допълване на настоящия регламент, в които се определят правилата относно съобщенията, адресирани до Службата, както е посочено в член 66в, и формулярите за такива съобщения, които се предоставят от Службата.“;

71)вмъква се следният член 66д:

„Член 66д

Срокове

1. Сроковете се определят в пълни години, месеци, седмици или дни. Изчисляването започва от деня, следващ деня, в който е настъпило съответното събитие. Продължителността на сроковете е не по-малка от един месец и не по-голяма от шест месеца, освен ако в настоящия регламент или в актовете, приети съгласно настоящия регламент, не е посочено друго.

2. Преди началото на всяка календарна година изпълнителният директор посочва дните, в които Службата не е отворена за получаване на документи.

3. Изпълнителният директор посочва продължителността на периода на прекъсване в случай на действително прекъсване на достъпа на Службата до позволените електронни средства за комуникация.

4. Ако някое изключително обстоятелство, като природно бедствие или стачка, прекъсне или попречи на нормалната комуникация между страните по производството и Службата в едната или в другата посока, изпълнителният директор може да определи, че за страните по производството, които са с постоянен адрес или място на стопанска дейност в географския район, засегнат от изключителното обстоятелство, или са назначили свой представител с място на стопанска дейност в засегнатия географски район, всички срокове, които иначе биха изтекли на или след началната дата на това обстоятелство, се удължават до определена дата. При определянето на тази дата изпълнителният директор взема предвид момента на приключване на изключителното обстоятелство. Ако обстоятелството засяга седалището на Службата, при това определяне изпълнителният директор уточнява, че то се прилага за всички страни по производството.“;

72)вмъква се следният член 66е:

„Член 66е

Делегиране на правомощия по отношение на изчисляването и продължителността на сроковете

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 109а с цел допълване на настоящия регламент, в които се определят подробностите по изчисляването и продължителността на сроковете, посочени в член 66д.“;

73)вмъкват се следните членове 66ж и 66з:

„Член 66ж

Коригиране на грешки и явни пропуски

1. Службата коригира всички езикови грешки или грешки в транскрипцията и явни пропуски в своите решения, грешки при регистрирането на промишлен дизайн на ЕС или грешки при публикуването на регистрацията по своя инициатива или по искане на страна по производството.

2. Когато коригирането на грешки в регистрацията на промишления дизайн на ЕС или публикацията на регистрацията е поискано от притежателя, член 50ж се прилага mutatis mutandis.

3. Корекциите на грешки в регистрацията на промишлен дизайн на ЕС и в публикацията на регистрацията се публикуват.

Член 66з

Заличаване на вписвания в регистъра и отмяна на решения

1. Когато Службата е извършила вписване в регистъра или е взела решение, което съдържа явна грешка по вина на Службата, тя прави нужното вписването да бъде заличено или решението да бъде отменено. В случаите, когато има само една страна в производството, чиито права се засягат от вписването или решението, заличаването на вписването или отмяната на решението се постановяват, макар грешката да не е била явна за страната.

2. Заличаването на вписването или отмяната на решението, както са посочени в параграф 1, се постановяват служебно или по искане на една от страните в производството, от отдела, който е извършил вписването или е взел решението. Заличаването на вписването в регистъра или отмяната на решението се осъществяват в срок от една година от датата, на която е извършено вписването или е било взето решението, след консултация със страните по производството и с евентуалните притежатели на права върху въпросния промишлен дизайн на ЕС, които са вписани в регистъра. Службата съхранява документацията за всяко такова заличаване или отмяна.

4. Настоящият член не засяга правото на страните да подадат жалба съгласно членове 55 и 55а, нито възможността за коригиране на грешки и явни пропуски съгласно член 66ж. Когато срещу решение на Службата, съдържащо грешка, е подадена жалба, производството по обжалване става безпредметно след отмяната от Службата на нейното решение съгласно параграф 1 от настоящия член. В последния случай таксата за обжалване се възстановява на жалбоподателя.“;

74)вмъква се следният член 66и:

„Член 66и

Делегиране на правомощия по отношение на заличаването на вписвания и отмяната на решения

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 109а с цел допълване на настоящия регламент, в които се определя процедурата за заличаване на вписването в регистъра или отмяна на решението, както е посочено в член 66з.“;

75)член 67 се изменя, както следва:

а)в параграф 2 четвъртото изречение се заменя със следното:

„В случай на неполучаване на искането за подновяване на регистрацията или на неплащане на такса за подновяване, заявката се подава и неизвършеното действие се извършва в срок от дванадесет месеца от датата на изтичане на допълнителния срок от шест месеца след изтичането на регистрацията, предвиден в член 50г, параграф 3, трето изречение.“;

б)в параграф 3 се добавя следното изречение:

„Ако искането за restitutio in integrum бъде удовлетворено, таксата се възстановява.“;

в)параграф 5 се заменя със следното:

„5. Неспазването на сроковете, предвидени в параграф 2 и в член 67а, не води до възстановяване на правата, както е посочено в параграф 1 от настоящия член.“;

76)вмъкват се следните членове 67a и 67б:

„Член 67a

Продължаване на производството

1. Заявителят или притежателят на регистриран промишлен дизайн на ЕС или някоя друга страна в производство пред Службата, която не е спазила срок спрямо Службата, може с молба да постигне продължаване на производството, при условие че към момента на молбата пропуснатото действие вече е извършено. Молбата за продължаване на производството е допустима само ако бъде подадена в рамките на два месеца от изтичането на неспазения срок. Докато не бъде платена таксата за продължаване на производството, молбата не се счита за подадена.

2. Не се допуска продължаване на производството в случай на неспазване на сроковете, предвидени в:

а)член 38 и член 41, параграф 1, член 44, параграф 1, член 45, параграф 3, член 50г, параграф 3 и член 67, параграф 2;

б)член 68 и член 72, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2017/1001 във връзка с член 55, параграф 2 от настоящия регламент;

в)параграф 1 от настоящия член.

3. Отделът, който е компетентен да се произнесе относно пропуснатото действие, се произнася по молбата за продължаване на производството.

4. Ако Службата удовлетвори молбата за продължаване на производството, се счита, че последствията от неспазването на срока не са настъпили. Ако бъде прието решение между датата на изтичане на неспазения срок и молбата за продължаване на производството, отделът, който е компетентен да взема решения относно пропуснатото действие, преразглежда решението и, ако извършването на пропуснатото действие само по себе си е достатъчно, приема различно решение. Ако в резултат на преразглеждането Службата заключи, че първоначалното решение не се налага да бъде променено, тя потвърждава посоченото решение писмено.

5. Ако Службата отхвърли молбата за продължаване на производството, таксата се възстановява.

Член 67б

Прекъсване на производството

1. Производството пред Службата се прекъсва:

а)в случай на смърт или недееспособност на заявителя или на притежателя на регистриран промишлен дизайн на ЕС или на лицето, упълномощено съгласно националното право да действа от името на заявителя или на притежателя;

б)в случай че заявителят или притежателят на регистриран промишлен дизайн на ЕС е възпрепятстван да продължи производството пред Службата по юридически причини в резултат на предприети действия спрямо имуществото му;

в)в случай на смърт или недееспособност на представител на заявителя или на притежателя на регистриран промишлен дизайн на ЕС или в случай че този представител е възпрепятстван да продължи производството пред Службата поради юридически причини в резултат на предприети действия спрямо имуществото му.

Доколкото смъртта или недееспособността, посочени в първа алинея, буква а), не засягат упълномощаването на представителя, определен съгласно член 78, производството се прекъсва само след заявление, внесено от такъв представител.

2. Производствата пред Службата могат да бъдат възобновени веднага след установяване на самоличността на лицето, упълномощено да ги продължи, или след като Службата е изчерпала всички разумни начини за установяване на самоличността на това лице.“;

77)вмъква се следният член 67в:

„Член 67в

Делегиране на правомощия по отношение на възобновяването на производство

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 109а с цел допълване на настоящия регламент, в които се определят подробните правила за възобновяване на производството пред Службата, посочени в член 67б, параграф 2.“;

78)член 68 се заменя със следното:

Член 68

Препращане към основните принципи

При липсата на процедурни разпоредби в настоящия регламент или в приетите съгласно настоящия регламент актове, Службата взема предвид общоприетите в тази област принципи в държавите членки.“;

79)в член 69 параграфи 1 и 2 се заменят със следното:

„1. Правото на Службата да изисква плащането на такси се погасява след изтичането на четири години, считано от края на календарната година, през която таксата е станала изискуема.

2. Правата срещу Службата във връзка с възстановяването на такси или на надвзети суми се погасяват с четиригодишна давност, считано от края на календарната година, през която е възникнало правото.“;

80)член 70 се заменя със следното:

„Член 70

Разпределение на разноските

1. Губещата страна в производство по обявяване на недействителност на регистриран промишлен дизайн на ЕС или в производство по обжалване заплаща всички разноски, направени от другата страна, за искане за обявяване на недействителност и за обжалване. Губещата страна също така заплаща всички разноски, направени от другата страна за нуждите на производството, включително пътуването и препитанието, както и възнаграждението на представител по смисъла на член 78, параграф 1, в рамките на максималните тарифи, определени за всяка категория разноски в акта за изпълнение, приет съгласно член 70а.

2. Когато всяка страна печели или губи съответно по един или няколко основни пункта, или когато справедливостта го изисква, отделът за обявяване на недействителност или апелативната комисия взема решение за разпределение на разноските, различно от посоченото в параграф 1.

3. Страната, която слага край на производство чрез оттегляне на заявката за промишлен дизайн на ЕС, на иска за обявяване на недействителност или на жалбата, чрез неподновяването на регистрацията на промишления дизайн на ЕС или чрез отказа от регистриран промишлен дизайн на ЕС, заплаща таксите, както и разноските, направени от другата страна, както е установено в параграфи 1 и 2.

4. В случай на прекратяване на производството разноските се определят по преценка на отдела за обявяване на недействителност или апелативната комисия.

5. Когато страните сключат пред отдела за обявяване на недействителност или пред апелативната комисия споразумение за подялба на разноските, различна от тази, предвидена в приложение на параграфи 1—4, произнасящият се орган взема предвид това споразумение.

6. Отделът за обявяване на недействителност или апелативният състав определя служебно размера на разноските, които трябва да се възстановят съгласно параграфи 1—5 от настоящия член, когато разноските се ограничават до таксите, платени на Службата, и до разноските за представителство. Във всички останали случаи регистратурата на апелативния състав или на отдела за обявяване на недействителност определя при поискване размера на дължимите разноски. Искането е допустимо само в рамките на два месеца, следващи датата, на която решението, предмет на молбата за определяне на разноските, е станало окончателно, и се придружава от изчисление на разноските и удостоверяващи документи. За разноските за представителство съгласно член 78, параграф 1 е достатъчно уверение от представителя, че разноските действително са извършени. За други разходи е достатъчно да се установи тяхната правдоподобност. Когато размерът на разноските е определен съгласно първото изречение от настоящия параграф, разноските за представителство се изплащат в размера, определен в акта за изпълнение, приет в съответствие с член 70а, независимо дали са били действително извършени.

7. Решенията за определяне на размера на разноските, приети в съответствие с параграф 6, се мотивират и могат да бъде преразгледани от отдела за обявяване на недействителност или от апелативния състав по молба, подадена в срок от един месец от датата на нотифициране на решението. Молбата не се счита за подадена, докато не се заплати таксата за преразглеждане на размера на разноските. Според случая отделът за обявяване на недействителност или апелативният състав взема решение по молбата за преразглеждане на решението, с което се определят разноските, без устно производство.“;

81)вмъква се следният член 70а:

„Член 70a

Предоставяне на изпълнителни правомощия по отношение на максималните тарифи за разноските

Комисията приема актове за изпълнение, с които се определят максималните тарифи за разноските, направени за нуждите на производството и реално извършени от спечелилата страна, както е посочено в член 70, параграф 1. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 109, параграф 2.

При определянето на максималните тарифи по отношение на пътните и дневните разходи Комисията взема предвид разстоянието между мястото на пребиваване или на стопанска дейност на страната, представителя, свидетеля или експерта и мястото, където се провежда устното производство, процедурната фаза, през която са направени разноските, и — доколкото става дума за разноски за представителство по смисъла на член 78, параграф 1 — необходимостта да се гарантира, че със задължението за заплащане на разноските не може да бъде злоупотребявано от другата страна по тактически съображения. Освен това разноските по време на престоя се изчисляват в съответствие с Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз и Условията за работа на другите служители на Съюза, посочени в Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета*. Губещата страна заплаща разноските само за една възразяваща страна в производството и когато е приложимо — само за един представител.

   

* Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета от 29 февруари 1968 г. относно определяне на Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз и Условията за работа на другите служители на Съюза и относно постановяването на специални мерки, временно приложими за длъжностни лица на Комисията (ОВ L 56, 4.3.1968 г., стр. 1.)“;

82)в член 71 параграф 2 се заменя със следното:

„2. Принудителното изпълнение се урежда от разпоредбите на гражданскопроцесуалните норми, които са в сила в държавата членка, на чиято територия се осъществява. Всяка държава членка определя един орган, който да отговаря за проверката на автентичността на решението, посочено в параграф 1, и съобщава данните му за контакт на Службата, Съда и Комисията. Този орган прилага към решението заповедта за принудително изпълнение, без да са необходими допълнителни формалности, освен проверка за автентичност на решението.“;

83)член 72 се заменя със следното:

„Член 72

Регистър на промишлените дизайни на ЕС

1. Службата води регистър на регистрираните промишлени дизайни на ЕС и редовно го актуализира.

2. В регистъра се съдържат следните вписвания, свързани с регистрации на промишлени дизайни на ЕС:

а)датата на подаване на заявката;

б)регистрационният номер на заявката и регистрационния номер на всеки отделен промишлен дизайн, включен в множествена заявка;

в)датата на публикуване на регистрацията;

г)името, града и държавата на заявителя;

д)името и служебния адрес на представителя, когато не е представител по смисъла на член 77, параграф 3, първо изречение;

е)изображението на промишления дизайн;

ж)наименованията на продуктите, предшествани от номерата на класовете и подкласовете на Класификацията от Локарно;

з)данни, отнасящи се до исканията за установяване на приоритет в съответствие с член 42;

и)данни, отнасящи се до исканията за установяване на изложбен приоритет в съответствие с член 44;

й)посочване на автора или авторския екип съгласно член 18 или декларация от заявителя, с която се удостоверява, че авторът или авторският екип се е отказал от правото си на посочване;

к)езикът, на който е подадена заявката, и вторият език, който заявителят е посочил в заявката си съгласно член 98, параграф 3;

л)датата на вписване на промишления дизайн в регистъра и регистрационния номер съгласно член 48;

м)посочване на всяко искане за отлагане на публикация съгласно член 50, параграф 3, в което се посочва датата на изтичане на периода на отлагането;

н)посочване, че е подадено описание съгласно член 36, параграф 3, буква а).

3. Регистърът съдържа и следните данни, заедно с датата на тяхното вписване:

а)промени в името или в града и държавата на притежателя съгласно член 50ж;

б)промени в името или служебния адрес на представителя, когато не е представител по смисъла на член 77, параграф 3, първо изречение;

в)когато се назначава нов представител, името и служебният адрес на този представител;

г)промени в името на автора или авторския екип съгласно член 18;

д)оттегляния, изменения и поправки на промишления дизайн съгласно член 47а и поправки на грешки и явни пропуски съгласно член 66ж;

е)изменения на промишления дизайн съгласно член 50д;

ж)посочване, че пред компетентния съд е образувано производство за право на ползване на промишлен дизайн съгласно член 15, параграф 5, буква а);

з)датата и данните на окончателното решение на компетентния съд или друга мярка по приключване на производството съгласно член 15, параграф 5, буква б);

и)промяна на собствеността съгласно член 15, параграф 5, буква в);

й)прехвърляне съгласно член 28;

к)създаване или прехвърляне на вещно право съгласно член 29 и естество на вещното право;

л)принудително изпълнение съгласно член 30 и производство по несъстоятелност съгласно член 31;

м)предоставяне или прехвърляне на лицензия съгласно член 16, параграф 2 или член 32 и, когато е приложимо, данни за вида на лицензията съгласно член 32а, параграф 3;

н)подновяване на регистрацията съгласно член 50г и датата, от която това подновяване влиза в сила;

о)вписване на дата на изтичане на регистрацията съгласно член 50г, параграф 8;

п)декларация за отказ от страна на притежателя съгласно член 51, параграф 1;

р)датата на подаване и данните на искане за обявяване на недействителност съгласно член 52, на насрещен иск за обявяване на недействителност съгласно член 84, параграф 5 или на жалба съгласно член 55;

с)датата и данните на окончателното решение по искането за обявяване на недействителност съгласно член 53, на окончателното решение по насрещен иск за обявяване на недействителност съгласно член 86, параграф 3, на окончателното решение по обжалване съгласно член 55 или на всяка друга мярка по приключване на производството съгласно тези членове;

т)заличаване на представителя, вписан съгласно параграф 2, буква д);

у)изменение или заличаване от регистъра на елементите, посочени в параграф 3, букви л), м) и н).

ф)отмяна на решение или вписване в регистъра съгласно член 66з, когато отмяната засяга решение или вписване, което вече е публикувано;

4. Изпълнителният директор може да определи, че в регистъра се вписват други елементи, различни от посочените в параграфи 2 и 3.

5. Регистърът може да бъде поддържан в електронен вид. За целите, посочени в параграф 8, Службата събира, организира, оповестява публично и съхранява елементите, посочени в параграфи 1, 2 и 3, включително всякакви лични данни. Службата прави регистъра леснодостъпен за обществеността.

6. Притежателят на регистриран промишлен дизайн на ЕС се нотифицира за всяка промяна в регистъра.

7. Когато достъпът до регистъра не е ограничен съгласно член 74, параграф 5, при поискване Службата предоставя заверени или незаверени извлечения от регистъра, при условие че бъде заплатена такса, когато тези извлечения се издават не по електронен път.

8. Обработването на данните, отнасящи се до вписванията, посочени в параграфи 2 и 3, включително всякакви лични данни, се извършва за целите на:

а)управлението на заявките и/или регистрациите, описани в настоящия регламент и във всички приети в съответствие с него актове;

б)поддържането на публичен регистър за проверка от и информация на публичните органи и на икономическите оператори, така че те да могат да упражняват правата, предоставени им по силата на настоящия регламент, и да бъдат информирани за съществуването на по-ранни права, принадлежащи на трети лица;

в)изготвянето на доклади и статистическа информация, които позволяват на Службата да оптимизира своите операции и да подобри функционирането на системата за регистрация на промишлени дизайни на ЕС.

9. Всички данни, включително лични, които се отнасят до вписванията в параграфи 2 и 3, се считат за данни от обществен интерес и до тях може да има достъп всяко трето лице, освен ако в член 50, параграф 2 не се предвижда друго. Вписванията в регистъра се съхраняват за неограничен период от време.“;

84)вмъкват се следните членове 72а и 72б:

„Член 72а

База данни

1. В допълнение към задължението за водене на регистър, посочено в член 72, Службата събира и съхранява в електронна база данни всички данни, предоставени от притежателите или от всяка друга страна в производството съгласно настоящия регламент или приетите в съответствие с него актове.

2. Електронната база данни може да включва лични данни, извън тези, включени в регистъра съгласно член 72, доколкото тези данни се изискват от настоящия регламент или от приетите в съответствие с него актове. Събирането, съхраняването и обработването на такива лични данни служи за целите на:

а)управлението на заявките и/или регистрациите, описани в настоящия регламент и в приетите в съответствие с него делегирани актове и актове за изпълнение;

б)достъпа до информацията, която е необходима за по-лесното и ефективно провеждане на съответното производство;

в)контактите със заявителите и другите страни в производството;

г)изготвянето на доклади и статистическа информация, които позволяват на Службата да оптимизира своите операции и да подобри функционирането на системата.

3. Изпълнителният директор определя условията за достъп до базата данни и начина, по който съдържанието ѝ, различно от личните данни, посочени в параграф 2 от настоящия член, но включващо данните, посочени в член 72, може да се предоставя в машинночитаем формат, включително съответните такси за достъпа.

4. Достъпът до личните данни, посочени в параграф 2, е ограничен и тези данни не се оповестяват публично, освен ако заинтересованата страна е дала своето изрично съгласие.

5. Всички данни се съхраняват за неограничен период от време. Заинтересованата страна обаче може да поиска заличаване на всички лични данни от базата данни 18 месеца след изтичането на регистрирания промишлен дизайн на ЕС или приключването на съответното производство inter partes. Заинтересованата страна има право да получи поправка на неточни или погрешни данни по всяко време.

Член 72б

Онлайн достъп до решенията

1. За информация и справка на обществеността се предоставя онлайн достъп до решенията на Службата относно регистрираните дизайни на ЕС. Всяка от страните в производството, довело до приемането на решението, има право да поиска включените в решението лични данни да бъдат заличени.

2. Службата може да предоставя онлайн достъп до съдебни решения на съдилища на Съюза и на национални съдилища, свързани с нейните задачи, за да повиши обществената осведоменост по въпросите на интелектуалната собственост, както и да насърчи сближаването на практиките. По отношение на личните данни Службата спазва условията за първоначалното публикуване.“;

85)член 73 се заменя със следното:

„Член 73

Периодични публикации

1. Службата публикува периодично:

а)Бюлетин на промишлените дизайни на Европейския съюз, който съдържа публикации на вписвания в регистъра, както и други данни, свързани с регистрациите на промишлени дизайни на ЕС, чието публикуване е предвидено в настоящия регламент или в приетите съгласно него актове;

б)Официален вестник на Службата, който съдържа съобщения и информация от общ характер от изпълнителния директор, както и всякаква друга информация, свързана с настоящия регламент или неговото прилагане.

Публикациите, посочени в букви а) и б) от първа алинея, могат да се извършват по електронен път.

2. Бюлетинът на промишлените дизайни на Европейския съюз се публикува по начин и с честотата, които се определят от изпълнителния директор.

3. Официалният вестник на Службата се публикува на езиците на Службата. Изпълнителният директор обаче може да реши, че някои данни се публикуват в Официалния вестник на Службата на официалните езици на Съюза.“;

86)вмъква се следният член 73а:

„Член 73а

Предоставяне на изпълнителни правомощия по отношение на периодичните публикации

Комисията приема актове за изпълнение, с които се определят:

а)датата, която трябва да се счита за дата на публикуване в Бюлетина на промишлените дизайни на Европейския съюз;

б)начинът на публикуване на вписвания относно регистрацията на промишлен дизайн, които не съдържат промени спрямо публикацията на заявката;

в)формите, под които изданията на Официалния вестник на Службата могат да се предоставят на обществеността.

Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 109, параграф 2.“;

87)член 74 се изменя, както следва:

а)параграф 4 се заменя със следното:

„4. Когато досиетата се проверяват в съответствие с параграф 2 или параграф 3, следните части от досието са изключени от проверката:

а)документи относно изключване или отвод съгласно член 169 от Регламент (ЕС) 2017/1001;

б)проекторешения и мнения, както и всички останали вътрешни документи, използвани за изготвянето на решения и мнения;

в)части от досието, относно които засегнатата страна е показала специален интерес да се съхраняват поверителни преди да бъде внесено искането за проверка на досиетата, освен ако проверката на такава част от досието е оправдана от първостепенни законни интереси на страната, предизвикала проверката.“

б)добавя се параграф 5 със следния текст:

„5. Когато регистрацията подлежи на отлагане на публикуването съгласно член 50, параграф 1, достъпът до регистъра за лица, различни от притежателя, се ограничава до името на притежателя, името на евентуален представител, датата на подаване и регистрация, номера на досието на заявката и посочването, че публикуването е отложено. В такива случаи заверените или незаверените извлечения от регистъра съдържат единствено името на притежателя, името на евентуален представител, датата на подаване и регистрация, номера на досието на заявката и посочването, че публикуването е отложено, с изключение на случаите, в които искането за извлечения е подадено от притежателя или от негов представител.“;

88)вмъкват се следните членове 74а, 74б и 74в:

„Член 74а

Процедури за проверка на досиетата

1. Проверката на досиета на регистрирани промишлени дизайни на ЕС се прави или на оригиналния документ, или на копия на същия, или на техническите средства за съхраняване, в случай че досиетата се съхраняват по този начин. Искането за проверка на досиетата не се счита за внесено, докато не бъде заплатена изискваната такса. Такса не се дължи, ако проверката на техническите средства за съхранение се осъществява онлайн. Изпълнителният директор определя начините на проверка.

2. Когато искането за проверка на досиетата се отнася до заявка за регистриран промишлен дизайн на ЕС или до регистриран промишлен дизайн на ЕС, който е бил предмет на отлагане на публикуването и който е бил отказан преди или на датата на изтичане на срока на отлагане, искането съдържа доказателства, че:

а)заявителят или притежателят на промишлен дизайн на ЕС е дал съгласие за проверката; или

б)лицето, което иска проверката, е установило законен интерес от проверката на досието.

3. Проверката на досиетата се осъществява в помещенията на Службата. При поискване проверката на досиетата може да се осъществи посредством копия на документите от досието. Издаването на такива копия е обусловено от заплащането на такса. При поискване Службата издава също заверени или незаверени копия на заявката за промишлен дизайн на ЕС срещу заплащане на такса.

Член 74б

Съобщаване на съдържаща се в досиетата информация

Като се спазват ограниченията, предвидени в член 74 от настоящия регламент, Службата може при поискване да съобщава информация от всяко досие по всяка процедура, свързана със заявка за промишлен дизайн на ЕС или с регистриран промишлен дизайн на ЕС, срещу заплащане на такса. Въпреки това Службата може да поиска лицето, заявило проверката, да провери досието in situ, ако счита това за подходящо с оглед на количеството на подлежащата на предоставяне информация.

Член 74в

Съхраняване на досиета

1. Службата съхранява досиетата за всяка процедура, свързана със заявки за промишлени дизайни на ЕС или с регистрирани промишлени дизайни на ЕС. Изпълнителният директор определя формата, в който се съхраняват тези досиета.

2. Когато досиетата се съхраняват в електронен формат, електронните файлове или техните резервни копия се съхраняват за неограничен период. Оригиналните документи, подадени от страните по производствата и съставляващи основата на тези електронни файлове, подлежат на унищожаване след изтичането на определен срок от датата на получаването им в Службата, който се определя от изпълнителния директор.

3. Когато и доколкото досиета или части от тях се съхраняват в какъвто и да е друг формат освен електронен, документите или доказателствените средства, съставляващи част от тези досиета, се съхраняват най-малко пет години след края на годината, в която:

а)заявката е отхвърлена или оттеглена;

б)регистрацията на промишления дизайн на ЕС изтича окончателно;

в)отказът от регистрирания промишлен дизайн на ЕС е вписан в регистъра съгласно член 51 от настоящия регламент;

г)регистрираният промишлен дизайн на ЕС е окончателно премахнат от регистъра.“;

89)член 75 се заменя със следното:

„Член 75

Административно сътрудничество

1. При липса на други разпоредби на настоящия регламент или националните закони, Службата и съдилищата или органите на държавите-членки при искане си помагат взаимно, като предоставят информация или отварят досиета за разследване. Когато Службата отваря досиета за разследване от съдилищата, прокуратурата или централните служби за индустриална собственост, разследването не подлежи на ограниченията, предвидени в член 74.

2. Службата не събира такси за съобщаването на информация или за отварянето на досиета за проверка.“;

90)вмъква се следният член 75а:

„Член 75а

Предоставяне на изпълнителни правомощия по отношение на административното сътрудничество

Комисията приема актове за изпълнение, с които се определят подробните правила за обмен на информация между Службата и органите на държавите членки и за откриването на досиета за проверка, както е посочено в член 75, като се вземат предвид ограниченията, на които съгласно член 74 се подчинява проверката на досиетата, свързани със заявки или регистрации на промишлени дизайни на ЕС, когато те са отворени за трети страни. Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 109, параграф 2.“;

91)член 76 се заличава;

92)член 77 се заменя със следното:

„Член 77

Общи принципи относно представителството

1. При условията, предвидени в член 2, никой не е задължен да бъде представляван пред Службата.

2. Без да се засягат разпоредбите на параграф 3, второ изречение от настоящия член, физическите или юридическите лица, които нямат постоянен адрес или основно място на стопанска дейност, или действително и ефективно промишлено или търговско предприятие в ЕИП, се представляват пред Службата в съответствие с член 78, параграф 1 във всички производства, предвидени в настоящия регламент, с изключение на подаването на заявка за регистриран промишлен дизайн на ЕС.

3. Физическите или юридическите лица, чийто постоянен адрес или основно място на стопанска дейност или действително и ефективно промишлено или търговско предприятие се намират в ЕИП, могат да бъдат представлявани пред Службата от свой служител. Служител на юридическо лице, за което се прилага настоящият параграф, може да представлява други юридически лица, които са икономически свързани с първото юридическо лице, дори ако тези други юридически лица нямат нито постоянен адрес, нито основно място на стопанска дейност, нито действително и ефективно промишлено или търговско предприятие в рамките на ЕИП. По искане на Службата, или където е подходящо, на страна по производството служителите, които действат като представители по смисъла на настоящия параграф, предоставят на Службата подписано пълномощно за добавяне в досието.

4. Когато е налице повече от един заявител или повече от едно трето лице, действащи заедно, се назначава общ представител.“;

93)член 78 се изменя, както следва:

а)параграфи 1—6 се заменят със следното:

„1. Представителството на физическите или юридическите лица в производства пред Службата съгласно настоящия регламент може да бъде осъществявано само от:

а)практикуващ юрист, който има право да практикува на територията на една от държавите членки на ЕИП и е с основно място на дейност в рамките на ЕИП, доколкото има право да действа като представител по въпросите на индустриалната собственост в посочената държава членка;

б)професионални представители, чиито имена фигурират в списъка на професионалните представители, посочен в член 120, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001;

в)професионални представители, чиито имена фигурират в специалния списък на професионалните представители по въпросите на промишления дизайн, посочен в параграф 4.

2. Лицата, посочени в параграф 1, буква в), са оправомощени да представляват само трети лица в производства пред Службата по въпросите на промишления дизайн.

3. При поискване от Службата или, когато е уместно, от другата страна в производството, представителите, действащи пред Службата, ѝ представят подписано пълномощно, което се прилага към досиетата.

4. Службата създава и води специален списък на професионалните представители по въпросите на промишления дизайн („списък на професионалните представители по въпросите на промишления дизайн“). Всяко физическо лице, което отговаря на всяко едно от следните условия, може да бъде вписано в този списък:

а)гражданин е на една от държавите — членки на ЕИП;

б)мястото му на стопанска дейност или местоработата му е в ЕИП;

в)има право да представлява физически или юридически лица по въпросите на промишлените дизайни пред Бюрото за интелектуална собственост на Бенелюкс или пред централната служба за индустриална собственост на държава — членка на ЕИП.

Когато правото, посочено в първа алинея, буква в), не зависи от изискването за специална професионална квалификация, лицето, което подава заявка да бъде вписано в списъка и което действа като представител по въпроси, свързани с промишлените дизайни, пред Бюрото за интелектуална собственост на Бенелюкс или пред посочените централни служби за индустриална собственост, трябва обичайно да е упражнявало тази дейност в продължение на най-малко пет години. Въпреки това лицата, чиято професионална квалификация да представляват физически или юридически лица по въпроси, свързани с промишлените дизайни, пред Бюрото за интелектуална собственост на Бенелюкс или пред посочените централни служби за индустриална собственост, е официално призната в съответствие с правилата, установени от съответната държава, не подлежат на условието да са упражнявали професията.

5. Вписването в списъка на професионалните представители по въпросите на промишления дизайн се извършва въз основа на молба, придружена от удостоверение, издадено от Бюрото за интелектуална собственост на Бенелюкс или от централната служба за индустриална собственост на съответната държава членка, в което се посочва, че са изпълнени условията, предвидени в параграф 4. Вписванията в списъка на професионалните представители по въпросите на промишления дизайн се публикуват в Официалния вестник на Службата.

6. Изпълнителният директор може да предостави освобождаване от всяко от следните изисквания:

а)изискването, посочено в параграф 4, буква а), в случай на висококвалифицирани специалисти, при условие че са изпълнени изискванията, посочени в параграф 4, букви б) и в);

б)изискването, посочено в параграф 4, втора алинея, първо изречение, ако лицето, кандидатстващо за вписване в списъка, представи доказателство, че е придобило необходимата квалификация по друг начин.“;

б)параграф 7 се заменя със следното:

„7. Дадено лице може да бъде заличено от списъка на професионалните представители по въпросите на промишления дизайн по негово искане или когато това лице вече не е дееспособно като професионален представител. Измененията в списъка на професионалните представители по въпросите на промишления дизайн се публикуват в Официалния вестник на Службата.“;

в)добавя се следният параграф:

„8. Представителите, действащи пред Службата, се вписват в базата данни, посочена в член 72а, и получават идентификационен номер. Службата може да изиска от представителя да докаже действителния и ефективен характер на своето предприятие или заетост на всеки от посочените адреси. Изпълнителният директор може да определи формалните изисквания за получаване на идентификационен номер, по-специално за сдруженията на представители, както и за вписванията на представителите в базата данни.“;    

94)вмъква се следният член 78а:

„Член 78а

Делегиране на правомощия по отношение на професионалното представителство

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 208 с цел допълване на настоящия регламент, в които се уточняват:

а)условията и процедурата за назначаване на общ представител, посочен в член 77, параграф 4;

б)условията, съгласно които служителите, посочени в член 77, параграф 3, и професионалните представители, посочени в член 78, параграф 1, подават до Службата подписано пълномощно с цел извършване на представителство, както и съдържанието на това пълномощно;

в)обстоятелствата, при които дадено лице може да бъде заличено от списъка на професионалните представители по въпросите на промишления дизайн, посочен в член 78, параграф 7.“;

95)член 79 се заменя със следното:

„Член 79

Прилагане на правилата на Съюза относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела

1. Освен ако в настоящия регламент не е предвидено друго, разпоредбите на правилата на Съюза относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела се прилагат по отношение на производствата относно промишлените дизайни на ЕС и заявките за регистрирани промишлени дизайни на ЕС, както и по отношение на производствата относно едновременно или последователно предявени искове във връзка с промишлените дизайни на ЕС или с националните дизайни.

2. В случай на производства, които са резултат от исковете, посочени в член 81:

а)членове 4 и 6, член 7, точки 1, 2, 3 и 5 и член 35 от Регламент (ЕС) № 1215/2012 на Европейския парламент и на Съвета* не се прилагат;

б)членове 25 и 26 от Регламент (ЕС) № 1215/2012 се прилагат при ограниченията, предвидени в член 82, параграф 4 от настоящия регламент;

в)разпоредбите на глава II от Регламент (ЕС) № 1215/2012, които се прилагат по отношение на лицата, имащи постоянен адрес в държава членка, се прилагат също и по отношение на лицата, които нямат постоянен адрес в дадена държава членка, но които имат там предприятие.

3. Позоваванията в настоящия регламент на Регламент (ЕС) № 1215/2012 включват, когато е уместно, Споразумението между Европейската общност и Кралство Дания относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела, подписано на 19 октомври 2005 г.

   

* Регламент (ЕС) № 1215/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2012 г. относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (ОВ L 351, 20.12.2012 г., стр. 1).“;

96)в член 80 параграф 5 се заличава;

97)член 82 се изменя, както следва:

а)параграф 1 се заменя със следното:

„1. При спазване на разпоредбите на настоящия регламент, както и на разпоредбите на Регламент (ЕС) № 1215/2012, приложими по силата на член 79, производствата въз основа на исковете, посочени в член 81, се разглеждат от съдилищата на държавата членка, на чиято територия е постоянният адрес на ответника, или, ако ответникът няма постоянен адрес в една от държавите членки, в държавата членка, на чиято територия ответникът има предприятие.“;

а)параграф 4 се заменя със следното:

„4. Чрез дерогация от параграфи 1, 2 и 3:

а)член 25 от Регламент (ЕС) № 1215/2012 се прилага, ако страните се споразумеят, че друг съд, произнасящ се по промишлените дизайни на ЕС, е компетентният съд;

б)член 26 от Регламент (ЕС) № 1215/2012 се прилага, ако ответникът се яви пред друг съд, произнасящ се по промишлените дизайни на ЕС.“;

98)в член 84 се добавят следните параграфи 5 и 6:

„5. Съдът, произнасящ се по промишлените дизайни на ЕС, пред който е предявен насрещен иск за обявяване на недействителност на регистриран промишлен дизайн на ЕС, не пристъпва към разглеждането на насрещния иск, докато някоя от заинтересованите страни или съдът не информира Службата за датата, на която насрещният иск е бил предявен. Службата вписва тази информация в регистъра в съответствие с член 72, параграф 3, буква р). Ако искането за обявяване на недействителност на регистрирания промишлен дизайн на ЕС вече е предявено пред Службата преди подаването на насрещния иск, тя информира съда за това и съдът спира производството в съответствие с член 91, параграф 1 до приемането на окончателно решение по искането или до неговото оттегляне.

6. Съдът, произнасящ се по промишлените дизайни на ЕС, който разглежда насрещен иск за обявяване на недействителност на регистриран промишлен дизайн на ЕС може, по искане на притежателя на регистрирания промишлен дизайн на ЕС и след изслушване на страните, да спре производството и да покани ответника да направи искане за обявяване на недействителност в Службата в срок, който се определя от съда. Ако това искане не бъде направено в необходимия срок, производството продължава; насрещният иск се счита за оттеглен. Прилага се член 91, параграф 3.“;

99)член 86 се заменя със следното:

„Член 86

Решения за обявяване на недействителност

1. Когато действителността на промишлен дизайн на ЕС се оспорва с насрещен иск в производство пред съд, произнасящ се по промишлените дизайни на ЕС:

а)ако съдът счита, че някой от мотивите за обявяване на недействителност, посочени в член 25, се противопоставя на поддържането на този промишлен дизайн на ЕС, той обявява промишления дизайн на ЕС за недействителен;

б)ако съдът счита, че никой от мотивите за обявяване на недействителност, посочени в член 25, не се противопоставя на поддържането на промишления дизайн на ЕС, той отхвърля насрещния иск.

2. Съдът, произнасящ се по промишлените дизайни на ЕС, отхвърля насрещния иск за обявяване на недействителност на регистриран промишлен дизайн на ЕС, ако решение, взето от Службата между същите страни въз основа на иск, имащ същия предмет и същото основание, вече е станало окончателно.

3. Когато съдът, произнасящ се по промишлените дизайни на ЕС, се е произнесъл с окончателно решение по насрещен иск за обявяване на недействителност на регистриран промишлен дизайн на ЕС, копие от решението се изпраща своевременно на Службата от съда или от която и да било от страните в националното производство. Службата или всяка друга заинтересована страна може да поиска информация за това решение. Службата вписва решението в регистъра в съответствие с член 72, параграф 3, буква с).“;

100)в член 88 параграф 2 се заменя със следното:

„2. По всички въпроси, които не са обхванати от настоящия регламент, съдът, произнасящ се по промишлените дизайни на ЕС, прилага приложимото национално право.“;

101)член 89 се заменя със следното:

„Член 89

Санкции по искове за нарушение

1. Когато съд, произнасящ се по промишлените дизайни на ЕС, констатира, че ответникът е нарушил или е имало опасност да наруши правата върху промишления дизайн на ЕС, той се произнася, освен ако има специално основание да не действа по този начин, с определение, с което му забранява да продължи действията, които нарушават или създават опасност от нарушение на правата върху промишления дизайн на ЕС. Той взема също така мерки в съответствие с националното право с цел да се гарантира спазването на тази забрана.

2. Съдът, произнасящ се по промишлените дизайни на ЕС, може също да налага мерки или да приема постановления в съответствие с приложимото право, които счита за уместни при обстоятелствата в конкретния случай.“;

102)в член 90 параграф 3 се заменя със следното:

„3. Съд, произнасящ се по промишлените дизайни на ЕС, чиято компетентност се основава на член 82, параграфи 1, 2, 3 или 4, е компетентен да постанови временни мерки, включително обезпечителни мерки, които при условията на всяка процедура, необходима за целите на признаването и изпълнение в съответствие с глава III от Регламент (ЕС) № 1215/2012, са приложими на територията на всяка държава членка. Никоя друга юрисдикция няма такава компетентност.“;

103)член 93 се заменя със следното:

„Член 93

Допълнителни разпоредби относно компетентността на националните съдилища, които не се произнасят по промишлени дизайни на ЕС

1. В държавата членка, чиито съдилища имат юрисдикция по член 79, параграф 1, компетентни да разглеждат искове за промишлени дизайни на ЕС, различни от посочените в член 81, са тези съдилища, които биха имали юрисдикция ratione loci и ratione materiae в случай на искове, свързани с право на национален промишлен дизайн в тази държава.

2. Когато, съобразно член 79, параграф 1 и параграф 1 на настоящия член, няма съд, който да има юрисдикция по искове за промишлен дизайн на ЕС, различни от посочените в член 81, те могат да се разглеждат от съдилищата на държавата членка, на територията на която е разположено седалището на Службата.“;

104)в член 96 параграф 2 се заменя със следното:

„2. Промишлен дизайн, ползващ се със закрила на промишлен дизайн на ЕС, се ползва и със закрила по закона за авторското право, считано от датата, на която промишленият дизайн е създаден или установен под каквато и да е форма, при условие че са изпълнени изискванията на правото на Съюза в областта на авторското право.“;

105)член 97 се заменя със следното:

„Член 97

Прилагане на Регламент (ЕС) 2017/1001

Освен ако в настоящия дял не е предвидено друго, членове 142—146, членове 148—158, член 162 и членове 165—177 от Регламент (ЕС) 2017/1001 се прилагат за Службата по отношение на нейните задачи по настоящия регламент.“;

106)член 98 се изменя, както следва:

а)вмъква се следният параграф 4a:

„4а. Без да се засяга параграф 4:

а)всяко заявление или декларация, свързани със заявка за регистриран промишлен дизайн на ЕС, могат да се вписват на езика, който е използван при регистриране на заявката за регистриран промишлен дизайн на ЕС или на втория език, посочен от заявителя в това заявление;

б)всяко заявление или декларация, свързани с регистриран промишлен дизайн на ЕС, различно от искане за обявяване на недействителност съгласно член 52 или декларация за отказ съгласно член 51, може да бъде подадено на един от езиците на Службата.

Когато обаче се използват предоставени от Службата формуляри, както е посочено в член 66г, тези формуляри могат да се използват на всеки един от официалните езици на Съюза, при условие че формулярът е попълнен на един от езиците на Службата, доколкото става въпрос за текстови елементи.“;

б)добавят се следните параграфи 6 и 7:

„6. Без да се засягат параграфи 3 и 5 и освен ако не е предвидено друго, в писмените производства пред Службата всяка страна може да използва всеки един от езиците на Службата. Ако избраният език не е езикът, на който се води производството, страната осигурява превод на този език в срок от един месец от датата на представяне на оригиналния документ. Когато заявителят за регистриран промишлен дизайн на ЕС и единствена страна по производство пред Службата, а езикът, използван за вписване на заявката за регистриран промишлен дизайн на ЕС, не е един от езиците на Службата, може да се впише и превод на втория език, посочен от заявителя в заявката.

7. Изпълнителният директор определя начина, по който се удостоверява верността на преводите.“;

107)вмъква се следният член 98а:

„Член 98а

Предоставяне на изпълнителни правомощия по отношение на необходимостта и стандартите за превод

Комисията приема актове за изпълнение, с които се определят:

а) степента, до която удостоверителните документи, които се използват в писмените производства пред Службата, могат да се подават на всеки един от езиците на Съюза и необходимостта от осигуряване на превод;

б) необходимите стандарти за преводите, които се изпращат в Службата.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 109, параграф 2.“;

108)член 99 се заменя със следното:

„Член 99

Публикуване и вписвания в регистъра

1. Всички данни, чието публикуване се предвижда от настоящия регламент или от акт, приет в съответствие с настоящия регламент, се публикуват на всички официални езици на Съюза.

2. Всички вписвания в регистъра се правят на всички официални езици на Съюза.

3. В случай на съмнение текстът на езика на Службата, на който е подадена заявката за регистриран промишлен дизайн на ЕС, е автентичен. Ако заявката е подадена на официален език на Съюза, различен от езиците на Службата, текстът, изготвен на втория език, посочен от заявителя, е автентичен.“;

109)член 100 се заменя със следното:

„Член 100

Допълнителни правомощия на изпълнителния директор

В допълнение към правомощията, предоставени на изпълнителния директор съгласно член 157, параграф 4, буква о) от Регламент (ЕС) 2017/1001, изпълнителният директор упражнява правомощията, предоставени съгласно член 36, параграф 5, член 37, параграф 1, член 41, параграф 5, член 42, параграф 2, член 62, параграф 2, член 65, параграф 5, членове 66, 66в и 66д, член 72, параграф 4, член 72а, параграф 3, член 73, член 74а, параграф 1, членове 74в и 78, член 98, параграф 7, член –106аа, член –106аб, параграф 1, член –106ав и член –106аг в съответствие с критериите, установени в настоящия регламент и в приетите съгласно настоящия регламент актове.“;

110)член 101 се заличава;

111)членове 102, 103 и 104 се заменят със следното:

„Член 102

Компетентност

За вземане на решение в рамките на производствата, предвидени от настоящия регламент компетентност имат:

а)проверителите;

б)отделът, натоварен с воденето на регистъра;

в)отделите за обявяване на недействителност;

г)апелативните състави;

д)друго звено или лице, определено от изпълнителния директор за това.

Член 103

Проверители

Проверителите са отговорни за вземането на решения от името на Службата по отношение на заявки за регистрация на промишлени дизайни на ЕС.

Член 104

Отдел, натоварен с воденето на регистъра

1. В допълнение към правомощията, предоставени му с Регламент (ЕС) 2017/1001, отделът, натоварен с воденето на регистъра, е отговорен за вземането на решения във връзка с вписванията в регистъра съгласно настоящия регламент и съгласно други решения, изисквани от настоящия регламент, които не попадат в компетентността на проверителите или на отдела за обявяване на недействителност.

2. Отделът, натоварен с воденето на регистъра, също така е отговорен за поддържането на списъка с професионалните представители по въпросите на промишления дизайн.“;

112)в член 105 се добавя следният параграф 3:

„3. Решенията, свързани с разходите или с процедурите, се вземат от един-единствен член на отдела за обявяване на недействителност.“;

113)вмъква се следният член 105a:

„Член 105а

Предоставяне на изпълнителни правомощия по отношение на решенията, взети от един-единствен член

Комисията приема актове за изпълнение за определяне на точния вид на решенията, които се вземат от един-единствен член, както е посочено в член 105, параграф 3. Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 109, параграф 2.“;

114)член 106 се заменя със следното:

„Член 106

Апелативни състави

В допълнение към правомощията, предоставени им с член 165 от Регламент (ЕС) 2017/1001, апелативните състави са компетентни да се произнасят по жалби срещу решенията на инстанции на Службата, посочени в член 102, букви а), б) и в), и, когато е целесъобразно, член 102, буква д), във връзка с процедурите, предвидени в настоящия регламент.“;

115)вмъква се следният член –106а:

„Член –106а

Делегиране на правомощия по отношение на апелативните състави

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 109а, в които се определят подробностите относно организацията на апелативните състави в производства, свързани с промишлени дизайни по настоящия регламент, когато за тези производства се изисква организация, различна от предвиденото в делегираните актове, приети съгласно член 168 от Регламент (ЕС) 2017/1001.“;

116)в дял XI се добавя следният раздел 3:

„Раздел 3

Такси и тяхното плащане

Член –106aa

Такси, налози и падеж

1. Изпълнителният директор определя сумата, която се таксува за всички услуги, предоставяни от Службата, различни от посочените в приложението, както и сумата, която се таксува за публикациите, издадени от Службата. Размерът на налозите се определя в евро и се публикува в Официалния вестник на Службата. Размерът на всеки налог не може да надвишава това, което е необходимо за покриване на разходите, направени за конкретната услуга, предоставяна от Службата.

2. Таксите и налозите, по отношение на които падежът не е определен в настоящия регламент, са дължими на датата на получаване на искането за извършване на услугата, за която е начислена таксата или налогът.

Със съгласието на бюджетния комитет изпълнителният директор може да определя кои от услугите, посочени в първа алинея, не зависят от предварителното заплащане на съответните такси или налози.

Член –106аб

Плащане на такси и налози

1. Такси и налози, дължими на Службата, се заплащат по начини на плащане, определени от изпълнителния директор със съгласието на бюджетния комитет.

Решенията, взети по силата на първа алинея, се публикуват в Официалния вестник на Службата. Всички плащания се извършват в евро.

2. Плащанията чрез платежни средства, различни от посочените в параграф 1, се считат за неизвършени и сумата, която е била платена, се възстановява.

3. При всяко плащане се предоставя необходимата информация, за да може Службата незабавно да установи целта на плащането.

4. Ако целта на плащането, посочено в параграф 2, не може да бъде установена незабавно, Службата изисква от лицето, извършващо плащането, да я уведоми писмено за тази цел в определен срок. Ако лицето не изпълни искането в рамките на този срок, плащането се счита за неизвършено и платената сума се възстановява.

Член –106ав

Дата, на която плащането се смята за извършено

Изпълнителният директор определя датата, на която плащанията се считат за извършени.

Член –106аг

Недостатъчни плащания и възстановяване на незначителни суми

1. Срокът за плащане се смята за спазен единствено ако пълната сума на таксата или налога е заплатена своевременно. Когато таксата или налогът не са платени изцяло, платената сума се възстановява след изтичането на срока за плащане.

2. Службата може обаче, доколкото е възможно в рамките на оставащото време до изтичане на срока за плащането, да даде възможност на лицето да изплати липсващата сума или когато счете това за обосновано, да не взема под внимание липсващи суми в малък размер, без да се засягат правата на лицето, извършващо плащането.

3. Със съгласието на бюджетния комитет изпълнителният директор може да отменя действия за принудително възстановяване на дължима сума, когато подлежащата на възстановяване сума е незначителна или възстановяването ѝ е твърде несигурно.

4. Когато е платена извънредно голяма сума за покриване на такса, надплатеното не се възстановява, ако е незначително, и ако съответната страна изрично не е поискала възстановяване.

Със съгласието на бюджетния комитет изпълнителният директор може да определя равнищата, под които надплатените суми за такси или налози не се възстановяват.

Решенията, взети по силата на втора алинея, се публикуват в Официалния вестник на Службата.“;

117)в член 106г параграф 3 се заменя със следното:

„3. Службата предоставя информация относно международните регистрации, посочени в параграф 2, под формата на електронна връзка към базата данни с възможност за търсене на международни регистрации на промишлени дизайни, поддържана от Международното бюро за интелектуална собственост.“;

118)член 106д се заменя със следното:

„Член 106д

Разглеждане на основания за отказ

1. Когато в хода на проверка на международна регистрация Службата установи, че промишленият дизайн, за който се иска закрила, не отговаря на определението в член 3, точка 1) или е в противоречие с обществения ред или добрите нрави, тя изпраща на Международното бюро за интелектуална собственост нотификация за отказ не по-късно от шест месеца от датата на публикуване на международната регистрация, като посочва основанията за отказ съгласно член 12, параграф 2 от Женевския акт.

2. Ако притежателят на международната регистрация е задължен да бъде представляван пред Службата съгласно член 77, параграф 2, в нотификацията, посочена в параграф 1 от настоящия член, се съдържа позоваване на задължението на притежателя да посочи представител съгласно член 78, параграф 1.

3. Службата определя срок, в който притежателят на международната регистрация може да се откаже от международната регистрация по отношение на Съюза, да ограничи международната регистрация до един или някои от промишлените дизайни по отношение на Съюза или да внесе бележки и, когато е целесъобразно, да назначи свой представител. Срокът започва да тече от деня, в който Службата издаде временния отказ.

4. Ако притежателят не посочи представител в срока, посочен в параграф 3, Службата отказва закрила на международната регистрация.

5. Когато притежателят представи бележки, които удовлетворяват Службата в определения срок, Службата оттегля отказа и уведомява Международното бюро в съответствие с член 12, параграф 4 от Женевския акт. Ако в съответствие с член 12, параграф 2 от Женевския акт притежателят не представи в определения срок възражения, които Службата счита за основателни, Службата потвърждава решението, с което се отказва закрила на международната регистрация. Това решение подлежи на обжалване в съответствие с членове 66—72 от Регламент (ЕС) 2017/1001 във връзка с член 55, параграф 2 от настоящия регламент.

6. Ако откаже международна регистрация или ограничи международната регистрация до един или няколко промишлени дизайна по отношение на Съюза, притежателят информира Международното бюро чрез процедурата по вписване в съответствие с член 16, параграф 1, подточки iv) и v) от Женевския акт.“;

119)Към дял XIа се добавя следният член 106ж:

„Член 106ж

Подновяване

Международната регистрация се подновява пред Международното бюро в съответствие с член 17 от Женевския акт.“;

120)член 107 се изменя, както следва:

а)параграф 1 се заменя със следното:

„1. Комисията приема акт за изпълнение, с който се определят правилата за прилагането на настоящия регламент. Посоченият регламент за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, предвидена в член 109, параграф 2.“;

б)параграфи 2 и 3 се заличават;

121)член 107 се заличава;

122)член 108 се заличава;

123)член 109 се заменя със следното:

„Член 109

Процедура на комитета

1. Комисията се подпомага от Комитета по въпросите, свързани с правилата за прилагане, създаден с Регламент (ЕС) 2017/1001. Този орган е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.“;

124)вмъква се следния член 109а:

„Член 109а

Упражняване на делегирането

1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в членове 47б, 53а, 55а, 64а, 65а, 66а, 66г, 66е, 66и, 67в, 78а и –106а, се предоставя на Комисията за неопределен период от време от [ОП: моля, въведете датата = датата на влизане в сила на настоящия регламент].

3. Делегирането на правомощия, посочено в членове 47б, 53а, 55а, 64а, 65а, 66а, 66г, 66е, 66и, 67в, 78а и –106а, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4. Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г.

5. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

6. Делегиран акт, приет съгласно членове 47б, 53а, 55а, 64а, 65а, 66а, 66г, 66е, 66и, 67в, 78а и –106а, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и на Съвета, или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.“;

125)член 110 се заличава;

126)в член 110а, параграф 5 второто изречение се заличава;

127)вмъква се следният член 110б:

„Член 110б

Оценка

1. До [ОП, моля, въведете датата = първия ден от месеца, следващ изтичането на 84 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент] и на всеки пет години след това Комисията прави оценка на прилагането на настоящия регламент.

2. Комисията изпраща доклада за оценката заедно със заключенията си по доклада до Европейския парламент, Съвета и Управителния съвет. Констатациите от оценката се оповестяват публично.“;

128)в член 111 параграф 2 се заменя със следното:

„2. Заявките за регистрация на промишлени дизайни на ЕС могат да се подават в Службата от 1 април 2003 г.“;

129)добавя се приложението, чието съдържание е еднакво с приложение I към настоящия регламент.

Член 2

Регламент (ЕО) № 2246/2002 се отменя.

Позоваванията на отменения регламент се разбират като позовавания на Регламент (ЕО) № 6/2002 и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение II.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 1, букви ... и член 2 се прилагат от [ОП: моля, въведете датата = първият ден от месеца, следващ 3 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент]

Член 1, точки 18), 19), 22), 24), 26) б), 28) б), 31), 34), 36), 37) б), 38), 39), 40), 43), 47), 49), 51), 53), 56), 58), 60), 61), 65), 67), 69), 71), 73), 75) в), 76), 80), 85), 93) б), 106), 108) и 121) се прилагат от ... [ОП, моля, въведете датата =първия ден от месеца, следващ изтичането на 18 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент].

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Европейския парламент    За Съвета

Председател    Председател

(1)    Предложение за Директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 98/71/ЕО относно правната защита на индустриални дизайни (COM(2004) 582 (окончателен).
(2)    Законодателна резолюция на Европейския парламент от 12 декември 2007 г. относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 98/71/ЕО относно правната защита на промишлени дизайни (COM(2004)0582-C6-0119/2004-2004/0203(COD).
(3)    Съобщение на Комисията: По-добро регулиране за постигането на по-добри резултати — Програма на ЕС, COM (2015)215, Европейска комисия, 19 май 2015 г., стр. 4.
(4)    Документ на Съвета 2020/C 379 I/01.
(5)    SWD(2020) 264 final.
(6)    COM(2020) 760 final.
(7)    Документ на Съвета 2021/C 247/02.
(8)    Доклад относно план за действие в областта на интелектуалната собственост в подкрепа на възстановяването и устойчивостта на ЕС, приет от Комисията по правни въпроси на 30 септември 2021 г. (A9—0284/2021), точка 32.
(9)    SWD(2020) 264 final.
(10)     https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2018-3527248/public-consultation_bg .
(11)     https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12609-Intellectual-property-review-of-EU-rules-on-industrial-design-Design-Directive-/public-consultation_bg .
(12)     https://ec.europa.eu/growth/content/economic-review-industrial-design-europe-0_en .
(13)     https://ec.europa.eu/growth/content/legal-review-industrial-design-protection-europe-0_en .
(14)    Herz, B., & Mejer, M. (2020 г.). Въздействие на закрилата на промишления дизайн върху цените и дисперсията на цените: данни от сектора на резервните части за автомобили .
(15)    Nikolic, Z. (септември 2021 г.). Структура на пазара на видими резервни части за моторни превозни средства в ЕС. Проучване, възложено на Wolk After Sales Experts GmbH, на разположение на: https://op.europa.eu/s/sMA8 .
(16)    Да се добави връзка към оценката на въздействието и нейното обобщение.
(17)    Съгласно настоящата система тя е 115 EUR за всеки дизайн от втория до десетия и 50 EUR за всеки дизайн от единадесетия нататък.
(18)    Съгласно настоящата система тя е 90 EUR за първо подновяване, 120 EUR за второ, 150 EUR за трето и 180 EUR за четвъртия период на подновяване.
(19)    90 EUR + 120 EUR.
(20)     Работна програма на Комисията за 2022 г. — основни документи | Европейска комисия (europa.eu) .
(21)    Решение по съединени дела C-24/16 и C-25/16, Nintendo, ECLI:EU:C:2017:724.
(22)    Решение по съединени дела C-397/16 и C-435/16, Acacia, ECLI:EU:C:2017:992.
(23)    OВ C , , стр. .
(24)    OВ C , , стр. .
(25)    Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета от 12 декември 2001 г. относно промишления дизайн на Общността (ОВ L 3, 5.1.2002 г., стр 1).
(26)    Директива 98/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 1998 г. относно правната защита на индустриални дизайни (ОВ L 289, 28.10.1998 г., стр. 28).
(27)    Съобщение на Комисията: По-добро регулиране за постигането на по-добри резултати — Програма на ЕС, COM(2015) 215 final, стр. 4.
(28)    Работен документ на службите на Комисията „Оценка на законодателството на ЕС в областта на закрилата на промишления дизайн“ (SWD(2020) 264 final).
(29)    Заключения на Съвета относно политиката в областта на интелектуалната собственост и преразглеждането на системата за промишлените дизайни в Съюза, 2020/C 379 I/01 (ОВ C 379I, 10.11.2020 г., стр. 1).
(30)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „За максимално оползотворяване на потенциала за иновации на ЕС. План за действие в областта на интелектуалната собственост в подкрепа на възстановяването и устойчивостта на ЕС“ (COM(2020) 760 final).
(31)    Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2017 г. относно марката на Европейския съюз (ОВ L 154, 16.6.2017 г., стp. 1).
(32)    Регламент (ЕС) № 608/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 г. относно защитата на правата върху интелектуалната собственост, осъществявана от митническите органи, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1383/2003 на Съвета (ОВ L 181, 29.6.2013 г., стр. 15).
(33)    Международна класификация на промишлените дизайни съгласно Локарнската спогодба (Класификация от Локарно), 13-то издание.
(34)    ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.
(35)    Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(36)    Регламент (EC) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (OB L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).
Top

Брюксел, 28.11.2022

COM(2022) 666 final

ПРИЛОЖЕНИЯ

към

Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета

за изменение на Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета относно промишления дизайн на Общността и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2246/2002 на Комисията

{SEC(2022) 422 final} - {SWD(2022) 367 final} - {SWD(2022) 368 final} - {SWD(2022) 369 final}


ПРИЛОЖЕНИЕ I

„ПРИЛОЖЕНИЕ

Размер на таксите, посочени в член 106аа, параграф 1

По реда на настоящия регламент на Службата се заплащат следните такси (в евро):

1.Такса за заявка, посочена в член 36, параграф 4:

250 EUR.

2.Индивидуална такса за посочване за международна регистрация, посочена в член 106в:

62 EUR на промишлен дизайн.

3.Такса за отлагане на публикацията, посочена в член 36, параграф 4:

40 EUR.

4.Допълнителна такса за заявка за всеки допълнителен промишлен дизайн, включен в множествена заявка, посочена в член 37, параграф 2:

125 EUR.

5.Допълнителна такса за отлагане на публикацията за всеки допълнителен промишлен дизайн, включен в множествена заявка, която подлежи на отлагане на публикацията, посочена в член 37, параграф 2:

20 EUR.

6.Такса за подновяване, посочена в член 50г, параграфи 1, 3 и 9:

а)за първия период на подновяване: 70 EUR на промишлен дизайн;

б)за втория период на подновяване: 140 EUR на промишлен дизайн;

в)за третия период на подновяване: 280 EUR на промишлен дизайн;

г)за четвъртия период на подновяване: 560 EUR на промишлен дизайн.

7.Индивидуална такса за подновяване на международна регистрация, посочена в член 106в:

а)за първия период на подновяване: 62 EUR на промишлен дизайн;

б)за втория период на подновяване: 62 EUR на промишлен дизайн;

в)за третия период на подновяване: 62 EUR на промишлен дизайн;

г)за четвъртия период на подновяване: 62 EUR на промишлен дизайн.

8.Такса за закъсняло плащане на таксата за подновяване, посочена в член 50г, параграф 3:

25 % от таксата за подновяване.

9.Такса за искане за обявяване на недействителност, посочена в член 52, параграф 2:

320 EUR.

10.Такса за продължаване на производството, посочена в член 67а, параграф 1:

400 EUR.

11.Такса за restitutio in integrum, посочена в член 67, параграф 3:

200 EUR.

12.Такса за регистрация на лиценз или друго право върху регистриран промишлен дизайн на ЕС, посочена в член 32а, параграфи 1 и 2, или за регистрация на лиценз или друго право по отношение на заявка за промишлен дизайн на ЕС, посочена в член 32а, параграфи 1 и 2 и член 34:

а)за предоставяне на лиценз: 200 EUR на промишлен дизайн;

б)за прехвърляне на лиценз: 200 EUR на промишлен дизайн;

в)за учредяване на вещно право: 200 EUR на промишлен дизайн;

г)за прехвърляне на вещно право: 200 EUR на промишлен дизайн;

д)за принудително производство: 200 EUR на промишлен дизайн;

максимум до 1000 EUR, когато множество искания са представени едновременно или в същата заявка за регистрация на лиценз или на друго право.

13.Такса за промяна на регистриран промишлен дизайн на ЕС, посочена в член 50д, параграф 3:

200 EUR.

14.Такса за издаване на копие от заявката за регистриран промишлен дизайн на ЕС, посочена в член 74а, параграф 3, за издаване на копие от свидетелството за регистрация, посочена в член 50б, или за извлечение от регистъра, посочена в член 72, параграф 7:

а)за незаверено копие или извлечение: 10 EUR;

б)за заверено копие или извлечение: 30 EUR.

15.Такса за проверка на досиета, посочена в член 74а, параграф 1:

30 EUR.

16.Такса за издаване на копия от документи по подаване на заявката, посочена в член 74а, параграф 3:

а)за незаверено копие: 10 EUR + 1 EUR за всяка страница над 10;

б)за заверено копие: 30 EUR + 1 EUR за всяка страница над 10.

17.Такса за предоставяне на данни, съдържащи се в досието, посочена в член 74б:

10 EUR + 1 EUR за всяка страница над 10.

18.Такса за преразглеждане на определените подлежащи за възстановяване
разноски по производството, посочена в член 70, параграф 7:

100 EUR.

19.Такса за обжалване, посочена в член 68, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/1001, която се прилага и за жалби съгласно настоящия регламент в съответствие с член 55, параграф 2:

720 EUR.“

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТO

Регламент (ЕО) № 2246/2002

Регламент (ЕО) № 6/2002

Член 1

--

Член 2

Член 106аа, параграф 1

Член 3

Член 106аа, параграф 1

Член 4

Член 106аа, параграф 2

Член 5

Член 106аб, параграф 1

Член 6

Член 106аб, параграфи 3 и 4

Член 7

Член –106ав

Член 8

Член 106аг, параграфи 1 и 2

Член 9

Приложение

Член 106аг, параграфи 3 и 4

Приложение

Top