EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017PC0790

Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА относно пруденциалния надзор върху инвестиционните посредници и за изменение на регламенти (ЕС) № 575/2013, (ЕС) № 600/2014 и (ЕС) № 1093/2010

COM/2017/0790 final - 2017/0359 (COD)

Брюксел, 20.12.2017

COM(2017) 790 final

2017/0359(COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

относно пруденциалния надзор върху инвестиционните посредници и за изменение на регламенти (ЕС) № 575/2013, (ЕС) № 600/2014 и (ЕС) № 1093/2010

(текст от значение за ЕИП)

{SWD(2017) 481 final}


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.    КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

   Основания и цели на предложението

ЕС се нуждае от по-стабилни капиталови пазари, за да насърчи инвестициите, да мобилизира нови източници на финансиране за дружествата, да предложи на домакинствата по-добри възможности и да укрепи Икономическия и паричен съюз. Комисията се ангажира да предприеме всички останали стъпки за доизграждането на Съюза на капиталовите пазари (СКП) до 2019 г 1 .

Инвестиционните посредници предоставят редица услуги, които дават възможност на инвеститорите да получат достъп до пазарите на ценни книжа и деривати (инвестиционни консултации, управление на портфейл, брокерство, изпълнение на нареждания за покупко-продажба и т.н.). Инвестиционните посредници и предоставяните от тях услуги са важна брънка от веригата на един добре функциониращ СКП. Те играят важна роля в услуга на спестяванията и инвестиционните потоци в ЕС, като за подпомагане на ефективното разпределение на капитала и управление на риска се използват различни услуги.

Инвестиционни посредници съществуват във всички държави членки. Според информацията, събрана от Европейския банков орган (ЕБО), към края на 2015 г. в Европейското икономическо пространство (ЕИП) е имало 6 051 инвестиционни посредници 2 . Сред тях са както такива, които предоставят ограничен набор от услуги на непрофесионални клиенти, така и посредници, които предлагат редица услуги на широк кръг непрофесионални, професионални и корпоративни клиенти.

Според предоставената от ЕБО информация, около 85 % от инвестиционните посредници в ЕИП ограничават дейността си до:

·предлагане на инвестиционни консултации;

·приемане и предаване на нареждания;

·управление на портфейли; и

·изпълняване на нареждания за покупко-продажба.

В качеството си на важен център за капиталовите пазари и инвестиционните дейности, Обединеното кралство има най-голям брой инвестиционни посредници в ЕИП (близо половината от инвестиционните посредници имат седалище там), следвано от Германия, Франция, Нидерландия и Испания. Повечето инвестиционни посредници са малки или средни. ЕБО изчисли, че около осем инвестиционни посредници, до голяма степен съсредоточени в Обединеното кралство, контролират около 80 % от активите на всички инвестиционни посредници в ЕИП.

Поради това, като едно от новите приоритетни действия за укрепване на капиталовите пазари и изграждане на СКП, Комисията обяви в своя междинен преглед на Плана за действие за изграждане на съюз на капиталовите пазари 3 , че ще предложи по-ефективна пруденциална и надзорна рамка за инвестиционните посредници, приспособена към техния размер и същност, за да се стимулира конкуренцията и да се подобри достъпът на инвеститорите до нови възможности и по-добри начини за управление на рисковете. Предвид досегашната централна роля на британските инвестиционни посредници в тази област, решението на Обединеното кралство да се оттегли от ЕС допълнително изостря необходимостта от актуализиране на нормативната уредба в ЕС, за да се подкрепи това развитие.

Настоящите предложения за регламент и придружаваща го директива (оттук нататък наричани „предложенията“) бяха включени в Работната програма на Комисията за 2017 г. като дейност по Програмата за пригодност и резултатност на регулаторната рамка. Целта им е да гарантират, че инвестиционните посредници са обект на капиталови, ликвидни и други ключови пруденциални изисквания и на съответните надзорни правила, които са пригодени към техния бизнес, като същевременно са достатъчно надеждни, за да обхванат рисковете при инвестиционните посредници по пруденциално надежден начин, така че да се защити стабилността на финансовите пазари на ЕС. Предложенията са резултат от преглед в съответствие с член 493, параграф 2, член 498, параграф 2, член 508, параграф 2 и член 508, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013 (Регламент за капиталовите изисквания или РКИ) 4 , който, заедно с Директива 2013/36/ЕС (Директива за капиталовите изисквания IV, или ДКИ IV) 5 , представлява текущата надзорна рамка на инвестиционните посредници. При съгласуването на тези текстове съзаконодателите решиха, че рамката за инвестиционните посредници трябва да бъде преразгледана, като се има предвид, че нейните правила до голяма степен са насочени към кредитните институции.

За разлика от кредитните институции, инвестиционните посредници не приемат депозити и не отпускат заеми. Това означава, че те са много по-малко изложени на кредитен риск и на риска вложителите да изтеглят парите си с краткосрочно предизвестие. Техните услуги са съсредоточени върху финансовите инструменти, които, за разлика от депозитите, не са дължими по номинална стойност, а се колебаят според динамиката на пазара. Те обаче се конкурират с кредитните институции при предоставянето на инвестиционни услуги, които кредитните институции могат да предлагат на клиентите си по силата на своите лицензи за банкова дейност. Следователно кредитните институции и инвестиционните посредници са две качествено различни институции с различни основни бизнес модели, но с известно припокриване на услугите, които могат да предоставят.

Инвестиционните посредници са обект на пруденциалните правила на ЕС заедно с кредитните институции от 1993 г. — годината, когато влезе в сила първата рамка на ЕС, уреждаща дейността на инвестиционните посредници. Вече заменена от Директивата за пазарите на финансови инструменти (ДПФИ) 6 , а от януари 2018 г. — от ДПФИ II/РПФИ 7 , тази рамка определя условията за предоставяне на лиценз и изискванията по отношение на организацията и етичността, които управляват предоставянето на инвестиционни услуги на инвеститорите, като съдържа и други изисквания за подходящото функциониране на финансовите пазари.

Надзорната рамка на инвестиционните посредници в РКИ/ДКИ IV функционира съвместно с ДПФИ. Обикновено надзорните изисквания към финансовите институции имат за цел i) да се гарантира, че те имат достатъчно ресурси, за да останат финансово устойчиви и да извършват своите услуги в различните икономически цикли; или ii) че могат да бъдат ликвидирани по надлежен ред, без това да има значителни неблагоприятни последици за клиентите или стабилността на пазарите, на които институциите осъществяват дейност. В резултат на това, изискванията следва да отразяват рисковете, пред които са изправени и които пораждат различните финансови институции, да бъдат пропорционални на вероятността от възникване на тези рискове и като цяло да постигат баланс между гарантирането на сигурност и стабилност за всяка финансова институция и избягването на прекомерни разходи, които биха могли да попречат на тези финансови институции да осъществяват дейността си по икономически жизнеспособен начин.

Инвестиционните посредници със системно значение, редица от които са определени като глобални, както и другите институции със системно значение, обхванати от член 131 от ДКИ IV, следва да продължат да бъдат обхванати и от РКИ/ДКИ IV, включително от измененията, предложени от Комисията на 23 ноември 2016 г. 8 , в съответствие с преразгледания подход за определянето им в предложенията. Причината за това е, че тези посредници обикновено пораждат и поемат рискове в значителен мащаб на целия единен пазар. Тяхната дейност ги излага на кредитен риск, който е основно под формата на кредитен риск от контрагента, както и на пазарен риск при позициите, които те откриват за собствена сметка, независимо дали за клиентите си или за себе си. Поради това те представляват по-голям риск за финансовата стабилност предвид своя размер и взаимосвързаност. В светлината на тези рискове и с оглед на осигуряването на лоялна конкуренция, такива инвестиционни посредници със системно значение следва да се третират като кредитни институции.

Както беше обявено в Съобщението на Комисията от септември 2017 г. относно европейските надзорни органи 9 (ЕНО), това между впрочем означава, че тяхната дейност в държави членки, участващи в банковия съюз, ще бъде пряко надзиравана от ЕЦБ по линия на единния надзорен механизъм. Понастоящем тези дружества са концентрирани предимно в Обединеното кралство, но проучват възможности за преместване на част от дейността си в ЕС–27, по-специално в държавите членки, участващи в банковия съюз. Въпреки че това обхваща само малък брой посредници, те представляват значителен дял от общия обем на активите и стопанската дейност на всички инвестиционни посредници в ЕС.

За другите инвестиционни посредници е проблематичен фактът, че действащата пруденциална уредба се съсредоточава не върху инвестиционните посредници, а върху кредитните институции и рисковете, пред които те са изправени и които те пораждат. Действащите разпоредби не разглеждат услугите, предоставяни от тези посредници, нито рисковете, които те биха могли да породят. От осемте инвестиционни услуги, които инвестиционните посредници имат право да извършват съгласно ДПФИ 10 , единствено за i) търгуването за собствена сметка и ii) поемането на емисия или предлагането за първоначална продажба на инструменти при условията на безусловно и неотменимо задължение съществуват ясни съответстващи изисквания в РКИ. По отношение на другите инвестиционни услуги (получаване, предаване и изпълнение на нареждания за покупко-продажба, управление на портфейл, инвестиционни консултации, предлагане за първоначална продажба на финансови инструменти без безусловно и неотменимо задължение, управление на многостранна система за търговия) такива изисквания липсват и това води до приблизително покриване на съответните рискове. Въпреки че понякога са ограничени, присъщите на тези дейности рискове за посредника и оттам за клиентите на посредника и за по-широките пазари, на които той осъществява дейност, не са обхванати по целенасочен начин.

Това води до три основни проблема, които са оценени в работния документ на службите на Комисията, придружаващ предложенията.

На първо място, въпреки че рамката обхваща до известна степен различните типове бизнес профили на инвестиционните посредници под формата на изключения, тя е източник на значителна нормативна сложност за много посредници. На второ място, подробните изисквания и изключения в нея представляват недоразработен и нечувствителен към риска заместител на действителните рискове, поемани и пораждани от инвестиционните посредници, които се различават от тези на банките. Трето, поради нейната присъща сложност и липсата на чувствителност към риска, нейното прилагане от страна на държавите членки води до раздробеност на цялостния регулаторен контекст за инвестиционните посредници с възможности за регулаторен арбитраж с негативни последици. Това би могло да застраши целостта и функционирането на единния пазар.

Целта на предложенията е да се решат проблемите на съществуващата рамка, като същевременно се улесни предприемането и осъществяването на стопанска дейност от страна на инвестиционните посредници, когато това е възможно. По-конкретно, предложенията създават пруденциална уредба, която е по-добре приспособена към техните бизнес модели. Тази уредба съдържа по-подходящи и по-чувствителни към риска изисквания към инвестиционните посредници, насочени по-добре към рисковете, които те действително пораждат и понасят в различните видове бизнес модели. На последно място, предложенията представляват по-рационализиран нормативен инструментариум, който дава възможност на осъществяващите пруденциален надзор органи ефективно да осъществяват надзора си.

В съответствие с посочените по-горе членове на РКИ, преразглеждането на пруденциалната уредба на инвестиционните посредници бе извършено след консултация с ЕБО, Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) и с националните компетентни органи, представлявани в тези ЕНО. След първата покана от Комисията за представяне на становища от декември 2014 г., през декември 2015 г. ЕБО публикува първия си доклад относно съществуващата пруденциална уредба на инвестиционните посредници, като призова за промени в съществуващия подход за всички инвестиционни посредници с изключение на най-големите посредници и посредниците със системно значение 11 . След втората покана от Комисията за представяне на становища от юни 2016 г., през ноември 2016 г. ЕБО публикува документ за обсъждане и консултация по потенциалния нов режим за пруденциален надзор на по-голямата част от инвестиционните посредници 12 . Като взе предвид отзивите и допълнителните данни, събрани от инвестиционните посредници заедно с националните компетентни органи, през септември 2017 г. ЕБО публикува окончателните си препоръки 13 . Предложенията се основават на тези препоръки във всички основни аспекти с изключение на определянето на инвестиционните посредници със системно значение, поради причините, обяснени в придружаващия работен документ на службите на Комисията и обобщени в раздела за оценка на въздействието по-долу.

   Съгласуваност със съществуващите разпоредби в тази област на политиката

Настоящото предложение допълва текущия преглед на режима за кредитните институции в РКИ/ДКИ IV, последвал приетите от Комисията на 23 ноември 2016 г. предложения, които позволиха на всички инвестиционни посредници без системно значение да не прилагат преразгледаните разпоредби 14 . Тази възможност беше въведена като признание за факта, че тези преразгледани разпоредби не са разработени с оглед на повечето инвестиционни посредници и биха усложнили действащите нормативни изисквания. Прегледът на режима за пруденциален надзор на повечето инвестиционни посредници, който е представен и в настоящото предложение, вече беше доста напреднал в този момент, и подлагането на инвестиционните посредници на още по-сложен режим за кратък период от време в очакване на прилагането на новия режим беше счетено за прекомерно. Това означава, че настоящото предложение създава нов режим за повечето инвестиционни посредници, като ги изважда изцяло от рамката на РКИ/ДКИ IV и оставя само инвестиционните посредници със системно значение в обхвата на регламента и директивата, включително изменените им разпоредби, в съответствие с преработения подход за определянето им в настоящото предложение.

Предложението също така е съгласувано с ДПФИ и ДПФИ II / РПФИ. Чрез определянето на пруденциални изисквания, съобразени със стопанската дейност и рисковете на инвестиционните посредници, то пояснява кога и защо се прилагат тези изисквания. По този начин то преодолява някои случаи на произволно прилагане на пруденциалните изисквания в настоящата уредба поради факта, че тези изисквания се отнасят преди всичко до инвестиционните услуги, изброени в ДПФИ, а не до действителните рискове за вида и обемите на извършваната от инвестиционните посредници стопанска дейност.

ДПФИ II и РПФИ бяха приети в резултат на финансовата криза и обхващат пазарите на ценни книжа, инвестиционните посредници и местата на търговия. Новата уредба засилва и заменя действащата уредба на ДПФИ I. В светлината на преразглеждането на пруденциалната уредба на инвестиционните посредници е необходимо и да се гарантира, че пруденциалните, данъчните и надзорните изисквания за посредниците от трети държави, които предоставят трангранично услуги в ЕС, не са по-ниски от тези за посредниците от ЕС. С оглед на лоялната конкуренция между посредниците от ЕС и посредниците от трети държави, с предложението се въвеждат и целенасочени изменения в действащия по силата на членове 46 и 47 от РПФИ режим на еквивалентност за посредниците от трети държави.

   Съгласуваност с други политики на Съюза

Инвестиционните посредници играят важна роля за движението на инвестиционните потоци в ЕС. Съответно преразглеждането е също така част от инициативите на Комисията за гарантиране на стабилен и справедлив единен пазар с добре функционираща финансова система и СКП, насочени към мобилизиране на инвестициите и стимулиране на растежа и заетостта 15 . Една по-подходяща пруденциална и надзорна уредба, при която разходите на инвестиционните посредници за привеждане в съответствие с нормативните изисквания са по-ниски, би трябвало да помогне за i) подобряване на общите условия за предприятията; ii) стимулиране на навлизането на пазара и конкуренцията; както и iii) подобряване на достъпа на инвеститорите до нови възможности и по-добри начини за управляване на техните рискове.

Преразгледаният подход за определяне на инвестиционните посредници със системно значение, които трябва да останат в обхвата на РКИ/ДКИ IV, е също в съответствие с целта за избягване на вратички във функционирането на банковия съюз. Неотдавнашните структурни промени на пазара показват, че банковите групи от трети държави имат все по-сложни структури в ЕС, като работят чрез субекти, които избягват надзора на ЕЦБ по линия на единния надзорен механизъм. Както бе посочено в Съобщението на Комисията от октомври 2017 г. относно завършването на банковия съюз 16 , оставането на инвестиционните посредници от системно значение в обхвата на РКИ/ДКИ IV в съответствие с подхода за тяхното определяне в настоящото предложение също така ги прави обект на пруденциален надзор от банковите надзорници, а за тяхната дейност в държавите членки, участващи в банковия съюз — обект на пруденциален надзор от страна на ЕЦБ.

2.    ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

   Правно основание

Договорът за функционирането на Европейския съюз предоставя на европейските институции правомощието да определят подходящи разпоредби с оглед на установяването и функционирането на вътрешния пазар (член 114 от ДФЕС). Това се отнася и за законодателството в областта на пруденциалните и другите норми за доставчиците на финансови услуги, които в случая са инвестиционните посредници. С разпоредбите на настоящото предложение за регламент се заменят тези разпоредби в Регламент (ЕС) № 575/2013, които също се основават на член 114 от ДФЕС, тъй като се отнасят до инвестиционните посредници.

   Субсидиарност

С предложението се изменят и опростяват действащите норми на ЕС, които уреждат пруденциалното третиране на инвестиционните посредници, така че i) в бизнес моделите им рисковете да бъда отчитани по-адекватно; (ii) да бъде насърчавана лоялната конкуренция; и (iii) да се постигне по-тясно сближаване в областта на надзора. Постигането на тази цел не следва да бъде поето от нормативните уредби на държавите членки, а следва действащата уредба на ЕС да се замени с нова. Причината за това е, че инвестиционните посредници, лицензирани съгласно ДПФИ, предоставят услуги на своите клиенти отвъд границите на ЕС. Държавите членки биха могли да въведат в разпоредбите своеобразни и несъгласувани изменения, с което да породят изкривяване на конкуренцията и дискриминационно третиране, което от своя страна би довело до раздробяване на единния пазар. Това би увеличило случаите на нежелателен регулаторен арбитраж, който би накърнил, при евентуални проблеми, финансовата стабилност и защитата на инвеститорите в други държави членки. То би могло също да изкриви диапазона и вида на инвестиционните услуги, налични в дадена държава членка, като евентуално нанесе вреда на цялостната ефективност на пазара и на избора на инвеститорите. С изменените разпоредби би следвало да се избегнат ненужни нормативни разлики и да се осигури лоялна конкуренция за всички лицензирани посредници на единния пазар.

   Пропорционалност

Като дейност по Програмата за пригодност и резултатност на регулаторната рамка, основната цел е новата уредба да е по-подходяща, приложима и пропорционална за инвестиционните посредници от съществуващата. Поради това въведените с настоящото предложение изисквания са балансирани:

·те са достатъчно обстойни и строги, така че рисковете при инвестиционните посредници да бъдат адекватно обхванати за пруденциални цели, и същевременно

·са достатъчно гъвкави, за да са подходящи за разнородни бизнес модели и да не нанасят ущърб на икономическата целесъобразност на стопанската дейност на посредниците.

За да се постигне този баланс, предложението е изготвено така, че да се сведат до минимум разходите за режима, както тези с оглед на капиталовите изисквания, така и свързаните с тях разходи за привеждане в съответствие с нормативната уредба и административни разходи за управление на персонала и системите с оглед на новите изисквания и за докладване до надзорните органи във връзка с това привеждане в съответствие, са сведени до минимум, за да се постигне това равновесие.

Както е очертано в придружаващия работен документ на службите на Комисията, очаква се тези свързани разходи да намаляват непрекъснато, като в самото начало ще има някои нови еднократни разходи. С оглед на горепосоченото, основният политически стремеж при преразглеждането на капиталовите изисквания за инвестиционните посредници в ЕС бе да се гарантира, че като цяло те няма да се повишат прекомерно. Това води до различни ефекти на разпространение за някои видове посредници. Те са облекчени от разпоредбите на предложението, така че най-големите въздействия да бъдат поетапно въведени и ограничени.

   Избор на инструмент

Избраният инструмент е регламент, той като с неговите разпоредби се заменят отнасящите се до инвестиционните посредници разпоредби в Регламент (ЕС) № 575/2013. По този начин се постига същият пряк правен ефект като при действащата нормативна уредба, като се осигурява съгласувано постигане на целите на предложенията в целия ЕС и се насърчава правната сигурност и лоялната конкуренция сред посредниците.

3.    РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

   Последваща оценка на съществуващото законодателство

Оценката на съществуващата рамка на РКИ/ДКИ IV, която се основава по-специално на анализа, извършен от ЕБО и ЕОЦКП в доклада им за 2015 г. 17 , и на успоредно извършените работа и анализ от службите на Комисията, е обобщена в придружаващия работен документ на службите на Комисията.

В нея се стигна до заключението, че действащите норми, които се основават на международните регулаторни стандарти за големите банкови групи и са насочени към рисковете при банките, постигат само частично своите цели от гледна точка на i) осигуряването на достатъчен капитал с оглед на рисковете при повечето инвестиционни посредници; ii) контролирането на разходите за привеждане в съответствие с нормативните изисквания; iii) осигуряването на лоялна конкуренция в ЕС; и iv) осигуряването на ефективен пруденциален надзор. Много от разпоредбите се считат за неефективни и неефикасни в това отношение. Изключение са големите инвестиционни посредници със системно значение, чийто размер, рисков профил и взаимосвързаност с други участници на финансовите пазари ги правят „подобни на банките“.

За останалите инвестиционни посредници, особено за редица малки и средни предприятия, бе преценено, че действащите норми i) пораждат прекомерна сложност и непропорционално бреме при привеждането в съответствие с нормативните изисквания; ii) пруденциалните показатели и изисквания не са достатъчно гъвкави и чувствителни към риска, за да отразяват адекватно рисковете при инвестиционните посредници; и iii) позволяват различно национално прилагане на разпоредбите и раздробен нормативен контекст в ЕС.

   Консултации със заинтересованите страни

В различни моменти на прегледа бяха отправени няколко допитвания до заинтересованите страни. По отношение на основните етапи, след първата покана от Комисията за представяне на становища от декември 2014 г., през декември 2015 г. ЕБО публикува доклад за съществуващата пруденциална уредба за инвестиционните посредници, придружен от предложения за промени. Докладът представлява изчерпателен и публично достъпен анализ на съществуващото положение с данни за броя и видовете инвестиционни посредници в държавите членки. Този анализ помогна за това прегледът да достигне до заинтересованите страни, които е възможно да не бъдат пряко засегнати от нормите, и да ги насърчи да се присъединят към последвалата дискусия.

На 4 ноември 2016 г. ЕБО публикува документ за обсъждане и консултация, съсредоточен върху потенциалния нов режим за пруденциален надзор върху инвестиционните посредници. Докладът беше отворен за коментари в продължение на три месеца. На 3 юли 2017 г. ЕБО публикува проекта на препоръките си, като прикани заинтересованите страни да дадат коментар. Работата на ЕБО беше подкрепена и от подробно събиране на данни, в което участваха инвестиционни посредници. То се проведе от националните компетентни органи, от името на ЕБО, на два етапа през 2016 г. и 2017 г.

Предвид задълбочените обществени консултации и събирането на данни, предприето от ЕБО, Комисията счете, че не е необходимо паралелно да провежда обща обществена консултация. Вместо това службите на Комисията се обърнаха целево към заинтересованите страни, за да съберат още мнения за основните елементи на прегледа. Бяха организирани:

·на 27 януари 2017 г. — кръгла маса със заинтересовани страни от сектора (инвестиционни посредници, инвеститори, адвокатски кантори, консултанти) относно проекта на предложения на ЕБО за бъдещ режим;

·на 30 май 2017 г. — семинар за разходите, свързани със сегашния режим; и

·на 17 юли 2017 г. — семинар за проекта на окончателни препоръки на ЕБО.

Прегледът беше обсъден с държавите членки в Комитета по финансови услуги през март и октомври 2017 г. и в Експертната група по банково дело, плащания и застраховане през юни и септември 2017 г. Бяха взети предвид и данните, получени от заинтересованите страни, в хода на първоначалната оценка на въздействието от Комисията, публикувана през март 2017 г. 18 На последно място, Комисията взе предвид и вече получените данни от отправената към широк кръг лица покана за представяне на доказателства за ефективността, последователността и съгласуваността на цялостната нормативна уредба на ЕС на финансовите услуги, в която няколко дали отговори лица изтъкнаха различни проблеми от значение за прегледа 19 .

Инвестиционните посредници прилагат различни бизнес модели и техните мнения обикновено се съсредоточават върху аспектите на предложенията, които са специфични за тях. Това усложнява хоризонталните сравнения на относителната тежест на позициите на заинтересованите страни. Най-общо обаче повечето заинтересовани страни подкрепиха такава уредба на пруденциалния надзор, която да е по-пригодена към техните различни бизнес модели. Те подчертават, че системното им значение е ограничено и че основният фокус на капиталовите изисквания трябва да е възможността да бъдат ликвидирани по надлежен ред. По отношение на специфичните изисквания, приложими към техния конкретен бизнес модел, инвестиционните посредници, които извършват единствено посреднически услуги и не сключват сделки с финансови инструменти за собствена сметка, обикновено критикуват предложения за линейно обвързване на капиталовите изисквания с размера на управляваните от тях клиентски портфейли. Въпреки че много посредници, които търгуват за собствена сметка, са съгласни, че съществуващата рамка за улавяне на пазарния риск има известни заслуги в светлината на рисковете, които те поемат и пораждат, други търговски дружества отбелязват, че рамката преувеличава рисковете в методите и продуктите, с които те търгуват. Тези мнения бяха взети предвид при калибрирането на предложените нови показатели за риска (фактори К — вж. по-долу) и във възможността за поетапно въвеждане и ограничаване на по-строгите изисквания.

   Събиране и използване на експертни становища

Прегледът беше извършен въз основа на изчерпателни становища, предоставени от ЕБО след консултация с ЕОЦКП, както се изисква от съответните членове в Регламент (ЕС) № 575/2013, които съставляват правното основание за прегледа (по-специално член 508, параграфи 2 и 3). Основните публични документи, изготвени от ЕБО, са, както следва:

·доклад от декември 2015 г. за изчерпателна оценка на съществуващото положение и първоначални препоръки за промени;

·документ за обсъждане и консултация относно очертанията на възможен нов режим от ноември 2016 г.; и

·окончателен доклад с подробни препоръки от септември 2017 г.

Точното калибриране на препоръките за нови капиталови изисквания беше подкрепено от подробно събиране на данни, в което участваха инвестиционните посредници. То се проведе от националните компетентни органи от името на ЕБО на два етапа през 2016 г. и 2017 г. Комисията взе участие в целия процес и беше в състояние да се възползва в хода на дискусиите от оценките на предимствата и недостатъците на подробните препоръки за политика.

   Оценка на въздействието

Съгласно Инструментите за по-добро регулиране (инструмент № 9), не е необходима оценка на въздействието от страна на Комисията, когато на дадена агенция на ЕС е било възложено да извършва работа по разработване на политики и свързаните с нея анализи, доколкото предложението на Комисията не се отклонява много от препоръките на агенцията и службите на Комисията смятат, че извършената от агенцията оценка е достатъчно качествена.

Въпреки че Комитетът за регулаторен контрол разгледа проект на оценка на въздействието за тази инициатива, беше счетено, че работен документ на службите на Комисията е по-подходящ предвид факта, че специфичните задачи на прегледа се основават на становищата на ЕНО, проведената от ЕНО консултация със заинтересованите страни и извършената от тях техническа работа. Следователно целта на работния документ на службите на Комисията, придружаващ предложенията, е да обясни становищата, предоставени от ЕНО, включително резултатите от техния анализ и консултации, като същевременно представи становищата на службите на Комисията по заключенията в тези становища с оглед насочване на процеса на взимане на решения на Комисията.

По отношение на капиталовите изисквания ЕБО преценява, че за всички инвестиционни посредници от ЕС без системно значение становищата му ще ги увеличат общо с 10 % в сравнение със съществуващите изисквания по стълб 1 и ще ги намалят с 16 % в сравнение с общите изисквания, прилагани в резултат на допълнителния капитал по стълб 2. Степента, в която това ще се отрази на инвестиционните посредници, зависи от техния размер, от предоставяните от тях инвестиционни услуги, както и от начина, по който новите капиталови изисквания ще се прилагат към тях. Както е описано подробно в работния документ на службите на Комисията, придружаващ предложенията, включително в неговото приложение II, 10 % сумарно увеличение в изискванията по стълб 1 означава значително по-ниски изисквания за някои и значително по-високи изисквания, надхвърлящи 10 %, за други. По отношение на наличните собствени средства ЕБО установи, че само няколко посредници няма да разполагат с достатъчно капитал, за да изпълнят без проблем новите изисквания — тук се включват само малко на брой инвестиционни консултанти, търговски посредници и посредници, предоставящи разнообразни услуги. За дружествата от тази група, увеличението за които би било над два пъти по-високо спрямо съществуващите изисквания, би могло да се предостави възможност за таван за няколко години.

В придружаващия настоящото съобщение работен документ на службите на Комисията се заключава, че като цяло препоръките на ЕБО се считат за подходящо и пропорционално средство за постигане на целите на прегледа по ефективен и ефикасен начин в сравнение със съществуващото положение. В общ план становищата на ЕБО представляват ясна положителна стъпка към уредба на пруденциалния надзор върху инвестиционните посредници, която може едновременно да гарантира, че те функционират на стабилна финансова основа, без да пречи на икономическата логика на дейността им. Поради това тази уредба следва да подкрепи целите на прегледа по балансиран начин. От една страна, тя би трябвало да помогне да се гарантира, че рисковете при инвестиционните посредници за клиентите и пазарите се разглеждат по-целенасочено както в хода на текущата им дейност, така и в случай, че те трябва да бъдат ликвидирани. От друга страна, уредбата би трябвало да помогне да се гарантира, че инвестиционните посредници могат да изпълняват изцяло своята роля в подкрепа на инвестиционните потоци в ЕС, което е в съответствие с целите на СКП за мобилизиране на спестяванията и инвестициите с цел стимулиране на растежа и заетостта.

Работният документ на службите на Комисията се отклонява от препоръките на ЕБО единствено по отношение на определянето на инвестиционните посредници със системно значение. Вместо определянето да се отлага, за да бъде изяснено чрез критерии, които трябва да бъдат разработени в техническите разпоредби за прилагане на предложенията, както препоръчва ЕБО, се счита за по-подходящо то да се включи в самите предложения, за да се осигури еднаква нормативна основа за кредитните институции и инвестиционните посредници със системно значение. Във връзка с това, предложенията надхвърлят съвета на ЕБО в неговото становище относно прегледа на инвестиционните посредници. Предложенията обаче отчитат становището на ЕБО по въпросите, свързани с решението на Обединеното кралство да напусне ЕС 20 .

   Пригодност и опростяване на законодателството

Както е посочено в придружаващия работен документ на службите на Комисията, опростяването на нормите за пруденциален надзор за по-голямата част от инвестиционните посредници се очаква да намали значително административните им задължения и бремето при привеждането в съответствие с изискванията. Биха могли да бъдат премахнати различни излишни нормативни изисквания и изисквания за докладване, като по този начин капитали, предназначени за нормативни цели, биха могли да бъдат използвани по по-продуктивни начини. В предложенията, с определянето на съответстващи за отделните инвестиционни посредници капиталови и други пруденциални изисквания, включително за възнагражденията и управлението, се намаляват за първи път значителните разходи, които поемат посредниците в резултат на ориентираните към банките изисквания на настоящия режим. Това ще сложи край на сложната задача за съпоставяне и съгласуване на бизнес данните с една непригодна нормативна уредба и режим на докладване.

Очаква се инвестиционните посредници, които са МСП 21 , да извлекат най-големи ползи. Една по-пропорционална и подходяща уредба на пруденциалния надзор за тях би следвало да помогне за подобряване на условията за осъществяване на стопанска дейност, а бариерите за навлизане на пазара би трябвало да намалеят. Например, рационализирането на свързаната със значителни разходи рамка за докладване следва да намали административната тежест и разходите за привеждане в съответствие с изискванията за МСП, включително за иновативните фирми, които се стремят да се разрастват чрез дигитализация. Също така, освобождаването на малките и невзаимосвързани инвестиционни посредници от предвидените в действащите ДКИ IV/РКИ норми относно управлението и възнагражденията следва да намали административните разходи и разходите на тези дружества за спазване на изискванията. Трябва да се очакват някои еднократни разходи за преминаване към новия режим, тъй като посредниците трябва да преразгледат системите за управление на риска, да актуализират отделите за нормативно съответствие и да преразгледат договорите с адвокатски кантори и други доставчици на услуги, които понастоящем се използват за улесняване на съответствието. Въпреки това спестените разходи за привеждане в съответствие с изискванията трябва да подкрепят целите на СКП като цяло, като помогнат на инвестиционните посредници да изпълняват своята роля за мобилизирането на спестявания от инвеститорите за продуктивни цели.

От гледна точка на разходите за привеждане в съответствие с изискванията, посредниците ще спестят между десетки и стотици хиляди евро в зависимост от своя размер и вид. На настоящия етап не е известно как това намаляване на разходите за привеждане в съответствие с изискванията ще бъде свързано и ще се съпоставя с промените в капиталовите изисквания за различните видове посредници. Това следва да бъде включено в бъдещия мониторинг и оценка на уредбата.

   Основни права

С настоящото предложение се укрепва упражняването на правото на различни инвестиционни посредници да осъществяват своята дейност, необременени от правила, предназначени основно за други видове стопански субекти. При законодателните мерки в предложенията, с които се уреждат възнагражденията при инвестиционните посредници, се спазват принципите, признати в Хартата на основните права на Европейския съюз, а именно свободата на стопанска инициатива и правото на колективни преговори и действия.

4.    ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Предложението няма да има отражения върху бюджета на ЕС.

5.    ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

   Планове за изпълнение и механизми за мониторинг, оценка и докладване

Предвидените в предложенията промени ще бъдат оценени, за да се определи доколко се постигат следните цели:

·опростена категоризация на инвестиционните посредници по начин, който обхваща техните различни рискови профили;

·набор от пруденциални правила, по-специално относно капиталовите изискванията, ликвидността, възнагражденията и управлението, които са подходящи, пропорционални и чувствителни към специфичните рискове, на които са изложени инвестиционните посредници, и които гарантират, че капиталът се разпределя там, където е необходим;

·рамка, която съответства по пряк и разбираем начин на рисковете, присъщи на естеството и обхвата на извършваните от инвестиционните посредници дейности, и по този начин подпомага предприемането на стопанска дейност; и

·опростен набор от инструменти за надзор, който позволява пълен и точен надзор на бизнес практиките и свързаните с тях рискове.

За тази цел част от следната информация може да бъде събрана в рамките на бъдещ преглед, за да послужи като показател при оценката на въздействието на предложените промени: i) разходи за привеждане в съответствие с изискванията от гледна точка на персонала, правните съвети и изискванията за докладване; ii) размер на изискуемия капитал; iii) други нови разходи, например произтичащи от правилата относно ликвидността; iv) промени в броя на посредниците в различните категории; v) промени в прибягването от страна на компетентните органи до допълнителен капитал по стълб 2; vi) несъстоятелност на инвестиционните посредници при новия режим и неговото въздействие; и vii) промени в размера на инвестиционните посредници от гледна точка на обема на активите и на клиентските нареждания за покупко-продажба.

   Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението

Предмет и обхват

С предложението се установяват изискванията за всички инвестиционни посредници, които не са със системно значение, по отношение на собствените средства, минималните капиталови равнища, риска от концентрация, ликвидността, предоставянето на информация и публичните оповестявания.

Равнище на прилагане

Всеки инвестиционен посредник, обхванат от настоящия регламент, прилага разпоредбите му за себе си. Предвидена е дерогация за малките и невзаимосвързаните посредници в рамките на банкови групи, за които по силата на РКИ/ДКИ IV изискванията и надзорът се прилагат на консолидирано равнище. Специфична група капиталови изисквания се прилагат за групите, които се състоят само от инвестиционни посредници и при които дружеството майка е това, което трябва да разполага с достатъчно капитал, за да поддържа дяловите си участия в дъщерните му инвестиционни посредници.

Собствени средства

Елементите на капиталовите инструменти, допустими да бъдат считани за собствени средства на инвестиционните посредници за целите на капиталовите изисквания по настоящия регламент, не се различават от определените в РКИ/ДКИ IV. В тази връзка минимум 56 % от нормативно изискуемия капитал следва да се състои от базовия собствен капитал от първи ред, до 44 % — от допълнителния капитал от първи ред и до 25 % — от капитала от втори ред.

Капиталови изисквания

Всеки инвестиционен посредник трябва да разполага с постоянен минимален капитал, равен на изискуемия при лицензирането му начален капитал. Изискуемият капитал за малките и невзаимосвързани инвестиционни посредници е по-високата от следните стойности: горепосочения изискуем капитал или изискуемия капитал въз основа на режийните им разходи за предходната година, изчислен в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2015/488 на Комисията 22 . Малките и невзаимосвързани инвестиционни посредници са дружествата, на които не е позволено да съхраняват, нито да управляват активи на клиенти, да държат парични средства на клиенти или да търгуват от свое име и за собствена сметка, или дружествата, чиито управлявани активи — управлявани по собствена преценка клиентски портфейли и активи, във връзка с които те предоставят инвестиционни консултации — са по-малко от 1,2 млрд. евро, чийто обем обработени дневно клиентски нареждания за сключване на сделка са по-малко от 100 млн. евро при сделките с парични разплащания и по-малко от 1 млрд. евро при сделките с деривати, чийто баланс е по-малък от 100 млн. евро и чиито брутни приходи от инвестиционна дейност са по-малко от 30 млн. евро. Инвестиционните посредници, при които тези прагове са надхвърлени, спазват следния най-висок размер на изискуем капитал: изискуемия постоянен минимален капитал, изискуемия капитал въз основа на режийните разходи или изискуемия капитал, получен като сбор от размерите изискуем капитал, изчислени по отделните фактори К.

Фактори К

Чрез факторите К се установява рискът за клиента, а при посредниците, които търгуват за собствена сметка и изпълняват от свое име клиентски нареждания за покупко-продажба — рискът за пазара и рискът за самото дружество. Рискът за пазара се определя чрез следните фактори К: управляваните активи на клиенти (K-AUM), държаните парични средства на клиенти (K-CMH), съхраняваните и администрирани активи (K-ASA), както и обработените клиентски нареждания за покупко-продажба (K-COH). Рискът за пазара се определя чрез фактора К „риск във връзка с нетните позиции“ (K-NPR), изчисляван съгласно изискванията на РКИ (част трета, дял IV), или ако компетентният орган разреши — въз основа на предоставеното на клирингов член допълнително обезпечение за гарантираните от този клирингов член сделки (K-CMG).

За прага, който позволява на даден инвестиционен посредник да използва опростения стандартизиран подход за пазарен риск, се запазва само условието за 300 млн. евро обща стойност на активите в абсолютно изражение. Рискът за самото дружество се определя чрез следните фактори К: „неизпълнение на контрагент по сделка“ (K-TCD), „риск от концентрация над определените прагове“ (K-CON — вж. по-долу) и „дневен поток на трансакциите“ (K-DTF).

K-CMH, K-ASA, K-COH и K-DTF се изчисляват въз основа на пълзящата средна стойност за предходните 3 месеца, а K-AUM — въз основа на предходната година. С цел да се определи изискуемият капитал тези фактори К се умножават по съответните коефициенти, установени в настоящия регламент. Изискуемият капитал при K-NPR се определя съгласно РКИ, а при K-CON и K-TCD — чрез опростено прилагане на съответните изисквания на РКИ във връзка съответно с третирането на големите експозиции в търговския портфейл и с кредитния риск от контрагента.

Риск от концентрация

Инвестиционните посредници следва да наблюдават и контролират собствения риск от концентрация, в т.ч. по отношение на клиентите си. Единствено инвестиционните посредници, които не се считат за малки и невзаимосвързани, предоставят на компетентните органи информация за собствения риск от концентрация под формата например на сведения за случаите на неизпълнение на своите контрагенти — ако държат парични средства и ценни книжа на клиенти, както и собствени парични наличности, а така също и на сведения за риска от концентрация, свързан с приходите им. Експозицията към даден контрагент — или към свързани контрагенти — на посредниците, които търгуват за собствена сметка или изпълняват от свое име клиентски нареждания за покупко-продажба, следва да не надхвърля 25 % от нормативно изискуемия за тези посредници капитал, без да се засягат евентуалните специални дерогации за експозициите към кредитни институции или към други инвестиционни посредници. Тези граници могат да бъдат надхвърлени само ако бъдат удовлетворени изискуемите допълнителни капиталови равнища, изчислени по K-CON. Специализиралите се в търгуването със стокови деривати или с квоти за емисии и техни деривати инвестиционни посредници, които могат да са концентрирали големи експозиции към нефинансовите групи, от които са част, могат да надхвърлят тези граници, без да им е необходим допълнителен капитал, стига такова надхвърляне да е с оглед на управлението на равнище група на ликвидността или риска.

Ликвидност

Инвестиционните посредници следва да разполагат с вътрешни процедури за наблюдение и управление на потребностите си от ликвидност, като поне една трета от размера на изискуемия за тях капитал, изчислен въз основа на режийните им разходи, следва да бъде в ликвидни активи. Тези ликвидни активи следва да се състоят от висококачествените ликвидни активи, изброени в делегирания регламент на Комисията относно отношението на ликвидно покритие 23 , допълнени със свободните парични средства на самия инвестиционен посредник (т.е. без парични средства на клиенти), а за малките и невзаимосвързаните посредници (за които не се прилагат факторите К) и при известни условия — с търговски вземания и такси или комисиони, дължими в рамките на 30 дни. По изключение и при условие, че веднага уведомят компетентния орган, инвестиционните посредници могат да паднат под изискуемия праг, като за да удовлетворят потребностите си от ликвидност превърнат в парични средства свои ликвидни активи.

Предоставяне на информация за надзорни цели и публични оповестявания

В изпълнение на подробните изисквания, определени при мерките за изпълнение за равнище 2, инвестиционните посредници са задължени да предоставят на съответните компетентни органи информация за спазването от тяхна страна на пруденциалните норми. От посредниците, за които се прилагат факторите К, се изисква да предоставят по-подробна информация в сравнение с тези, спрямо които се прилага капиталово изискване — като постоянен минимален капитал или основано на режийните разходи. Тези посредници, за разлика от малките и невзаимосвързани посредници, от които не се изискват публични оповестявания, са задължени публично да оповестяват капиталовите си равнища, приложимите към тях капиталови изисквания, своята политика и практики на възнаграждение, както и управленската си рамка.

Преходни разпоредби

С оглед на гладкия за инвестиционните посредници преход към новия режим, капиталовите изисквания следва да бъдат въведени постепенно, както е обяснено по-долу. Инвестиционните посредници, за които изискуемият капитал по новия режим би бил два пъти по-висок от приложимия спрямо тях по действащата уредба, следва да могат до изтичането на пет години от датата на прилагане на настоящия регламент да ограничат новия размер на изискуемия за тях капитал до два пъти размера на съответния изискуем за тях капитал по РКИ/ДКИ IV. В допълнение, за да се намали въздействието на тези увеличения, новите инвестиционни посредници, за които по РКИ/ДКИ IV не се е прилагало капиталово изискване, следва да могат за същия период да ограничат приложимия за тях изискуем капитал до два пъти размера на изискуемия капитал въз основа на режийните им разходи, а тези, за които по РКИ/ДКИ IV се е прилагало само изискване за начален капитал, следва да могат да ограничат приложимия за тях изискуем капитал до два пъти размера на понастоящем приложимия за тях изискуем капитал. Следва също така да се отбележи, че до настъпването на по-ранната от двете дати — пет години от датата на прилагане на настоящия регламент или датата на прилагане на измененията в РКИ/ДКИ IV на капиталовите изисквания с оглед на пазарния риск, въведени по силата на член 1, точка 84 от предложението на Комисията за регламент за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013, инвестиционните посредници, за които се прилагат съответните разпоредби на настоящия регламент, следва да продължат да изчисляват изискуемия капитал за търговския портфейл в съответствие с настоящите разпоредби на РКИ.

Инвестиционни посредници от системно значение

С настоящото предложение се изменя определението на кредитна институция в член 4, параграф 1, точка 1 от РКИ. Така на големите инвестиционни посредници, които извършват изброените в приложение I, раздел А, точки 3 и 6 от ДПФИ дейности и чиито активи са над 30 млрд. евро, се предоставя статут на кредитна институция. В резултат на това РКИ/ДКИ IV ще продължат да се прилагат за големите инвестиционни посредници от системно значение, които ще подлежат на същите пруденциални и надзорни изисквания, които се прилагат и за кредитните институции. Тук се включват разпоредбите във връзка с индивидуалния и консолидиран надзор, упражняван върху дружествата майки от компетентните органи. Това между другото означава, че операциите на големите инвестиционни посредници, установени в участваща в банковия съюз държава членка, са пряко поднадзорни на ЕЦБ по линия на Единния надзорен механизъм. Този подход отчита и развитието на нормативната уредба в юрисдикции като САЩ, Швейцария или Япония, където след финансовата криза третирането за регулаторни и надзорни цели на инвестиционните посредници от системно значение се доближава до това на кредитните институции.

2017/0359 (COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

относно пруденциалния надзор върху инвестиционните посредници и за изменение на регламенти (ЕС) № 575/2013, (ЕС) № 600/2014 и (ЕС) № 1093/2010

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейската централна банка 24 ,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет 25 ,

в съответствие с обикновената законодателна процедура,

като имат предвид, че:

(1)Строгите пруденциални изисквания са неразделна част от нормативните условия, при които финансовите институции могат да предоставят услуги в рамките на Съюза. По отношение на пруденциалното третиране и надзор, както за инвестиционните посредници, така и за кредитните институции се прилагат Директива 2013/36/ЕС 26 и Регламент (ЕС) № 575/2013 27 , а разпоредбите относно лицензирането им и другите организационни изисквания и изисквания за етичност се съдържат в Директива 2004/39/ЕО 28 .

(2)Действащите пруденциални режими по Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС се основават до голяма степен на последователните възприемания на международните регулаторни стандарти, определени от Базелския комитет по банков надзор за големите банкови групи, и само отчасти са насочени към специфичните рискове, присъщи на разнообразните дейности на инвестиционните посредници. Поради това специфичните уязвими точки и рискове, присъщи на инвестиционните посредници, следва да бъдат специално разгледани чрез подходящи и пропорционални пруденциални норми на равнището на Съюза.

(3)Рисковете, които самите инвестиционни посредници срещат и пораждат за своите клиенти и в по-широк план — за пазарите, на които извършват дейност, са функция на естеството и размера на дейността им, независимо дали тези посредници действат само като агенти на клиентите си, без да са страна по сключените сделки, или сключват сделките за собствена сметка.

(4)Подходящото управление на инвестиционните посредници и действията им във висш интерес на техните клиенти следва да се гарантират чрез подходящи пруденциални изисквания. При тези изисквания следва да се вземе предвид потенциалът за поемане на прекомерен риск от инвестиционните посредници и техните клиенти, както и различните степени на риск, които инвестиционните посредници могат да поемат и пораждат. Цел на пруденциалните изисквания следва да бъде и недопускането на неоправдана административна тежест за инвестиционните посредници.

(5)Голяма част от изискванията, произтичащи от въведената с Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС уредба, са насочени към преодоляването на общите рискове, пред които са изправени кредитните институции. Съответно, действащите изисквания до голяма степен са калибрирани така, че да се запази капацитетът на кредитните институции за отпускане на заеми през различните икономически цикли и да се защитят вложителите и данъкоплатците от евентуална несъстоятелност, и нямат за цел да бъдат приспособявани за различните рискови профили на инвестиционните посредници. Инвестиционните посредници нямат големи портфейли от потребителски и корпоративни заеми и не приемат депозити. Вероятността тяхната несъстоятелност да окаже неблагоприятно въздействие върху цялостната финансова стабилност е по-малка, отколкото при кредитните институции. Следователно рисковете, пред които са изправени и които пораждат инвестиционните посредници, се различават значително от рисковете, пред които са изправени и които пораждат кредитните институции. Тази разлика трябва да бъде отразена ясно в пруденциалната уредба на Съюза.

(6)Пруденциалните изисквания за инвестиционните посредници по силата на Директива 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 575/2013 се основават на тези за кредитните институции. Инвестиционните посредници с лиценз само за определени инвестиционни услуги извън фокуса на настоящата пруденциална уредба се ползват от редица изключения от тези изисквания, тъй като се смята, че в това си качество тези посредници не поемат същите рискове като кредитните институции. Инвестиционните посредници, чиято дейност, в т.ч. търгуване в ограничен мащаб с финансови инструменти, попада във фокуса на настоящата уредба, се подчиняват на съответните заложени в нея капиталови изисквания, но могат да се освободят от други изисквания — по отношение например на ликвидността, големите експозиции и ливъриджа. За инвестиционните посредници, чийто лиценз не е подчинен на посочените ограничения, се прилагат всички изисквания съгласно настоящата уредба — както и за кредитните институции.

(7)Търгуването с финансови инструменти — независимо дали е за целите на управляването на риска, хеджирането и управляването на ликвидността, или е с оглед на позициониране спрямо стойността във времето на дадените инструменти, е дейност, която могат да извършват както кредитните институции, така и инвестиционните посредници с лиценз за търгуване за собствена сметка и която вече е предвидена в пруденциалната уредба на Директива 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 575/2013. Поради това за тези инвестиционни посредници следва да продължат да се прилагат произтичащите от посочените разпоредби капиталови изисквания с оглед на този риск: така би се избегнал регулаторният арбитраж при кредитните институции и инвестиционните посредници, който един нормативен разнобой в тази област би могъл да породи. Посочените разпоредби обхващат и експозициите на тези инвестиционни посредници към техните контрагенти по дадени сделки, поради което също следва да продължат да се прилагат в опростена форма. От своя страна, предвидените в настоящата уредба разпоредби относно големите експозиции също са приложими: те се прилагат, когато експозициите на тези инвестиционни посредници към определени техни контрагенти по сделки са изключително големи, поради което при неизпълнение на контрагента биха могли да крият прекомерен риск от концентрация за съответния инвестиционен посредник. Поради това посочените разпоредби също следва да продължат да се прилагат в опростена форма спрямо инвестиционните посредници.

(8)Своеобразното прилагане на действащата уредба в различните държави членки пречи на лоялната конкуренция сред инвестиционните посредници в Съюза. Тази своеобразност произтича от цялостната сложност на прилагането на уредбата спрямо отделните инвестиционни посредници въз основа на предоставяните от тях услуги, като някои национални органи изменят или рационализират това прилагане в националното законодателство или практики. Предвид факта, че действащата пруденциална уредба не разглежда всички рискове, пред които са изправени и които пораждат някои видове инвестиционни посредници, в някои държави членки към определени инвестиционни посредници се прилагат високи изисквания за осигуряване на допълнителен капитал. Следва да бъдат създадени единни разпоредби, които да разглеждат тези рискове, за да се осигури хармонизиран пруденциален надзор в Съюза върху инвестиционните посредници.

(9)Поради това е необходим специфичен режим за пруденциален надзор върху инвестиционните посредници, които поради своя размер и взаимосвързаност с други финансови и икономически субекти нямат системно значение. По отношение на инвестиционните посредници със системно значение обаче ще продължи да се прилага действащият пруденциален режим, въведен с Директива 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 575/2013. Тези инвестиционни посредници са подгрупа инвестиционни посредници, спрямо които се прилага настоящата уредба на Директива 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 575/2013 и които не се ползват от специални освобождавания от някои от нейните основни изисквания. Профилите на риска и бизнес моделите на най-големите и взаимосвързани инвестиционни посредници са сходни с тези на значимите кредитни институции, тъй като те предоставят в значителен мащаб услуги, подобни на банковите. Поради това е подходящо по отношение на тези инвестиционни посредници да продължат да се прилагат разпоредбите, предвидени в Директива 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 575/2013. Нещо повече, инвестиционните посредници със системно значение са достатъчно големи и техните бизнес модели и профили на риска са такива, че могат да представляват заплаха за стабилното и нормално функциониране на финансовите пазари наравно с големите кредитни институции.

(10)Специфичният режим за пруденциален надзор върху инвестиционните посредници, които поради своя размер и взаимосвързаност с други финансови и икономически субекти нямат системно значение, следва да обхваща специфичните делови практики на различните видове инвестиционни посредници. В частност инвестиционните посредници, които крият най-висок риск за своите клиенти, за пазара или за собственото си нормално функциониране, следва да се подчиняват на недвусмислени и ефективни пруденциални изисквания, съобразени с тези специфични рискове. Въпросните пруденциални изисквания следва да бъдат съобразени с вида на инвестиционния посредник, с висшия интерес на клиентите на този вид инвестиционен посредник, както и с целта за насърчаване на гладкото и нормално функциониране на пазарите, където този вид инвестиционен посредник извършва дейност. С изискванията следва да се ограничат установените рискови области и да се осигури организираното и с минимално отражение върху стабилността на финансовите пазари ликвидиране на неплатежоспособните инвестиционни посредници.

(11)Пруденциалният режим за инвестиционните посредници, които поради своя размер и взаимосвързаност с други финансови и икономически субекти нямат системно значение, следва да се прилага индивидуално за отделните инвестиционни посредници. От друга страна, в голямата си част рисковете, които малките и невзаимосвързаните посредници поемат, са ограничени; поради това, когато са част от банкова група, която подлежи на консолидиран надзор по силата на Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС в държавата членка, където е и нейното седалище, тези посредници следва да могат да не прилагат някои пруденциални изисквания, тъй като в тези случаи прилагането на Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС на консолидирано равнище за групата адекватно покрива тези рискове. С цел да се отрази евентуалното третиране в Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС — в настоящия си вариант — на състоящите се от инвестиционни посредници групи, от дружеството майка в такива групи следва да се изиска да разполага с достатъчно капитал, за да поддържа балансовата стойност на дяловите си участия в дъщерните дружества. Освен това, с цел да бъдат взети предвид случаите, в които такива групи инвестиционни посредници пораждат по-висок риск или се намират в по-тясна взаимосвързаност, тези групи следва да се подчиняват на капиталови изисквания, изчислявани въз основа на консолидираното положение на групата.

(12)С цел на инвестиционните посредници да се позволи да продължат да използват разполагаемите си собствени средства за целите на капиталовите изисквания по обхващащата инвестиционните посредници пруденциалнна уредба, определението на собствените средства, както и техният състав, следва да бъдат приравнени към заложените в Регламент (ЕС) № 575/2013. Това означава, че по силата на Регламент (ЕС) № 575/2013 балансовите позиции като активите с отсрочен данък и държаните капиталови инструменти на други субекти от финансовия сектор изцяло се приспадат от собствените средства. От друга страна, от съображения за подкрепа на пазара на капиталови инструменти на субектите от финансовия сектор, на инвестиционните посредници следва да се позволи да не приспадат несъществените си позиции в такива инструменти, ако ги държат с цел търгуване. С цел да се приравни съставът на собствените средства със заложения в Регламент (ЕС) № 575/2013, минимум 56 % от нормативно изискуемия капитал за инвестиционните посредници следва да се състои от елементи на базовия собствен капитал от първи ред, до 44 % — от елементи на допълнителния капитал от първи ред и до 25 % — от елементи на капитала от втори ред.

(13)С цел да се гарантира, че инвестиционните посредници винаги извършват дейност въз основа на изискуемия за лицензирането им капитал, от всеки инвестиционен посредник следва да се изиска да разполага с постоянен минимален капитал, равен на определения в Директива (ЕС) ----/--/[ДИП] изискуем начален капитал за лицензирането му за съответните инвестиционни услуги.

(14)С цел да се осигури просто прилагане на изискването за минимален капитал за малките и невзаимосвързани инвестиционни посредници, изискуемият капитал за тях следва да е по-високата от следните стойности: изискуемия постоянен минимален капитал или една четвърт от режийните им разходи, изчислени въз основа на дейността им през предходната година в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2015/488 на Комисията 29 .

(15)С цел да се вземат предвид по-високите рискове при инвестиционните посредници, които не са малки и невзаимосвързани, изискуемият минимален капитал за тях следва да е най-високата от следните стойности: изискуемия постоянен минимален капитал, една четвърт от режийните им разходи за предходната година или изискуемия капитал, получен като сбор от размерите изискуем капитал, изчислени по факторите, с които се отчитат рисковете (т.нар. „фактори К“), които са специфични за всеки посредник в зависимост от рисковете в дадени сфери на дейност на този посредник.

(16)За целите на приложимите спрямо инвестиционните посредници пруденциални изисквания инвестиционните посредници следва да се приемат за малки и невзаимосвързани, ако предоставяните от тях инвестиционни услуги не крият висок риск за техните клиенти, за пазара или за самите тях и ако размерът им е такъв, че е малко вероятно материализирането на свойствените за дейността им рискове или неплатежоспособността им да имат мащабно неблагоприятно въздействие върху клиентите им и върху пазара, на който извършват дейност. В този контекст малък и невзаимосвързан инвестиционен посредник следва да означава дружество, което не търгува за собствена сметка, нито поема рискове при търгуването с финансови инструменти, което не държи, нито контролира средства или активи на клиенти и чиито управлявани активи — управлявани по собствена преценка клиентски портфейли и активи, във връзка с които предоставя инвестиционни консултации, са по-малко от 1,2 млрд. евро, чийто обем обработени дневно клиентски нареждания за покупко-продажба са по-малко от 100 млн. евро при сделките с парични разплащания и по-малко от 1 млрд. евро при сделките с деривати, чийто баланс е по-малък от 100 млн. евро и чийто общ размер на брутни годишни приходи от инвестиционни услуги е по-малко от 30 млн. евро.

(17)С цел да се избегне регулаторният арбитраж и да не се насърчават инвестиционните посредници да структурират дейността си така, че да не надхвърлят праговете, над които не се считат за малки и невзаимосвързани, праговете за управляваните активи, за обема обработени клиентски нареждания за покупко-продажба, за размера на баланса и за общия размер на брутните приходи следва за всички инвестиционни посредници, които са част от една и съща група, да се прилагат комбинирано. Другите критерии — дали инвестиционният посредник държи парични средства на клиенти, дали управлява или съхранява активи на клиенти или дали търгува с финансови инструменти и се излага на пазарен риск или на риск от контрагента — са дихотомични и не позволяват такова преструктуриране, поради което следва да се оценяват за всеки отделен инвестиционен посредник. С цел да могат да се обхванат текущо динамичните бизнес модели и присъщите им рискове, тези критерии и прагове следва да се оценяват ежедневно с изключение на критерия за държане на парични средства на клиенти, който следва да се оценява в рамките на всеки работен ден, и на критериите за баланса и за общите брутни приходи, които следва да се оценяват въз основа на ситуацията при инвестиционния посредник в края на годината.

(18)Инвестиционните посредници, които надхвърлят изискуемите прагове или не удовлетворяват другите критерии, не следва да бъдат считани за малки и невзаимосвързани и следва да се подчиняват, съгласно специалните преходни разпоредби на настоящия регламент, на изискванията за останалите инвестиционни посредници. Това следва да насърчава инвестиционните посредници да планират операциите си така, че да могат недвусмислено да бъдат считани за малки и невзаимосвързани. За да бъдат считани за малки и невзаимосвързани, инвестиционните посредници, които не удовлетворяват критериите за такова третиране, следва да бъдат наблюдавани в продължение поне на шест месеца, през които да удовлетворяват критериите и да не надхвърлят съответните прагове.

(19)Всички инвестиционни посредници следва да изчисляват капиталовото си изискване въз основа на съответния набор от фактори К, с които се отчита рискът за клиентите, рискът за пазара и рискът за самото дружество. Факторите К, с които се отчита рискът за клиентите, са свързани с активите на клиенти, които се управляват и по които текущо се предоставят инвестиционни консултации (K-AUM), с активите, които се съхраняват и администрират (K-ASA), с държаните парични средства на клиенти (K-CMH), както и с обработените клиентски нареждания за покупко-продажба (K-COH).

(20)Факторите К, с които се отчита рискът за пазара, отразяват риска във връзка с нетните позиции (K-NPR), разглеждан в светлината на разпоредбите на РКИ относно пазарния риск, а при някои инвестиционни посредници, които търгуват за собствена сметка чрез клирингови членове — въз основа на предоставеното допълнително обезпечение на клиринговия член на дадения инвестиционен посредник (K-CMG), стига компетентният орган да е разрешил това.

(21)Факторите К, с които се отчита рискът за самото дружество, отразяват риска за даден инвестиционен посредник от неизпълнение на негов контрагент по сделка (K-TCD), разглеждан в светлината на опростените разпоредби относно кредитния риск от контрагента — въз основа на РКИ, на риска от концентрация при големите експозиции на даден инвестиционен посредник към дадени контрагенти — въз основа на разпоредбите на РКИ относно риска, свързан с големите експозиции в търговския портфейл (K-CON), както и на породените от дневния поток на трансакциите (DTF) на дадения инвестиционен посредник операционни рискове.

(22)Общият изискуем капитал по факторите К е сборът от изискуемия капитал при факторите К от всяка една от трите групи рискове — за клиентите, за пазара и за самото дружество. K-AUM, K-ASA, K-CMH, K-COH и K-DTF отразяват обема на дейността, за която се отнася всеки един от тях. Обемите за K-CMH, K-ASA, K-COH и K-DTF се изчисляват въз основа на пълзящата средна стойност за предходните три месеца, а за K-AUM — въз основа на предходната година. С цел да се определи изискуемият капитал тези обеми се умножават по съответните коефициенти, установени в настоящия регламент. Изискуемият капитал при K-NPR се определя съгласно РКИ, а при K-CON и K-TCD — чрез опростено прилагане на съответните изисквания на РКИ във връзка съответно с третирането на големите експозиции в търговския портфейл и с кредитния риск от контрагента. Ако инвестиционен посредник не извършва дадена дейност, отнасящият се до нея фактор К е нула.

(23)Факторите К, с които се отчита рискът за клиентите, са приблизителни стойности, покриващи тези сфери на стопанска дейност на дадения инвестиционен посредник, в които при проблеми би могъл да възникне ущърб за клиентите. K-AUM отразява риска от ущърб за клиентите поради некоректно управление по собствена преценка на клиентски портфейл или незадоволителни резултати и в полза на клиентите гарантира непрекъснатост на услугите по текущо управление на портфейл и предоставяне на консултации. K-ASA отразява риска, свързан със съхраняването и администрирането на активи на клиенти, и гарантира, че даденият инвестиционен посредник разполага с адекватен за целта капитал, без значение дали активите са включени в баланса му, или са обособени в други сметки. K-CMH отразява риска от ущърб за клиентите, когато инвестиционен посредник държи техни средства, без значение дали те са включени в баланса му, или са обособени в други сметки. K-COH отразява риска от ущърб за клиентите при изпълнение от инвестиционен посредник, но не от свое, а от тяхно име, на техни нареждания за покупко-продажба. Примери за това са случаите, когато услугата представлява само изпълнение на нареждане от клиент или когато посредникът е част от верига за изпълнение на нареждания от клиенти.

(24)Факторът К, с който се отчита рискът за пазара, пораждан от инвестиционните посредници, които търгуват за собствена сметка, се основава на изменените разпоредби на Регламент (ЕС) № 575/2013 30 , отнасящи се до пазарния риск при позициите във финансови инструменти, валутни операции и стоки. Така на инвестиционните посредници се предоставя избор на метода, който да прилагат: стандартизирания подход по Регламент (ЕС) № 575/2013 (опростения стандартизиран подход по изменения Регламент (ЕС) № 575/2013), ако активите им са под 300 млн. евро, или преразгледания стандартизиран подход по изменения Регламент (ЕС) № 575/2013, както и възможността да използват вътрешни модели. В последните два случая размерът на получения изискуем капитал може да бъде намален до 65 %, като, с оглед на общо понижената значимост от пруденциална гледна точка на инвестиционните посредници, на предвидената в изменения Регламент (ЕС) № 575/2013 възможност за такова временно — в рамките на три години — прилагане бъде придаден постоянен характер. Вариант, стига компетентният орган да го разреши, за инвестиционните посредници, чиито операции преминават през централизиран клиринг, е изискуемият капитал да бъде равен на допълнителното обезпечение, което са предоставили на своя клирингов член.

(25)За инвестиционните посредници, които търгуват за собствена сметка, факторите К за K-TCD и K-CON при риска за самото дружество представляват опростено прилагане на разпоредбите на РКИ, отнасящи се съответно до кредитния риск от контрагента и риска във връзка с големите експозиции. K-TCD отразява риска за инвестиционен посредник, ако негов контрагент по извънборсова сделка с деривати, репо сделка, сделка за предоставяне/получаване в заем на ценни книжа или стоки, трансакция с удължен сетълмент и маржин заемна сделка не изпълни задълженията си, стойността на експозициите на този инвестиционен посредник да се умножи — въз основа на разменната стойност на активите и допълнително капиталово изискване с оглед на потенциалната бъдеща експозиция — по коефициенти с оглед на риска съгласно Регламент (ЕС) № 575/2013, като се вземе предвид редуцирането на риска в резултат на ефикасно прихващане и размяна на обезпечения. K-CON отразява риска от концентрация, породен когато експозицията на инвестиционен посредник към индивидуални или тясно свързани контрагенти от частния сектор надхвърли 25 % от нормативно изискуемия за него капитал или — ако е към кредитни институции или други инвестиционни посредници — други установени прагове; тогава за надхвърляне на тези граници се налага, съгласно Регламент (ЕС) № 575/2013, допълнително капиталово изискване. На последно място, K-DTF отразява операционните рискове за инвестиционните посредници, които се пораждат от значителни по обем сделки, сключени в рамките на деня за собствена сметка или за клиенти от собствено име; в зависимост от условната стойност на сключените в рамките на деня сделки, тези рискове могат да се дължат на неадекватни вътрешни процеси или системи или на грешка в тях, или на неадекватно или грешно човешко действие, както и на външни фактори.

(26)Всички инвестиционни посредници следва да наблюдават и контролират собствения риск от концентрация, в т.ч. по отношение на клиентите си. Единствено обаче инвестиционните посредници, спрямо които се прилага изискването за минимален капитал, изчислен по факторите К, следва да предоставят на компетентните органи информация за собствения риск от концентрация. Специализиралите се в търгуването със стокови деривати или с квоти за емисии и техни деривати инвестиционни посредници, които са концентрирали големи експозиции към нефинансовите групи, от които са част, могат да надхвърлят границите за риска от концентрация, без да им е необходим допълнителен капитал по К-CON, стига такова надхвърляне да е с оглед на управлението на равнище група на ликвидността или риска.

(27)Всички инвестиционни посредници следва да разполагат с вътрешни процедури за наблюдение и управление на потребностите си от ликвидност. Тези процедури следва да се впишат в усилията за осигуряване на нормално функциониране във всеки един момент, без да се налага да се заделя ликвидност специално с оглед на евентуални извънредни обстоятелства. За тази цел поне една трета от размера на изискуемия за инвестиционните посредници капитал, изчислен въз основа на режийните им разходи, следва непрекъснато да бъде в ликвидни активи. Тези ликвидни активи следва да бъдат с високо качество и да са съобразени с изброените в Делегиран регламент (ЕС) 2015/61 на Комисията относно отношението на ликвидно покритие 31 , както и с процентните намаления на стройността на тези активи по силата на посочения делегиран регламент. С цел да се обхване разликата в профилите на ликвидност на инвестиционните посредници и на кредитните институции, списъкът с подходящите ликвидни активи следва да бъде заменен със свободните от тежести парични средства на посредника (които не включват парични средства на клиенти). Освен това, малките и невзаимосвързани посредници биха могли да включат в ликвидните активи и елементи, свързани с търговските им вземания и таксите или комисионите, дължими в рамките на 30 дни, стига тези елементи да не надхвърлят една трета от изискуемата минимална ликвидност, да не се използват за удовлетворяване на други допълнителни изисквания по отношение на ликвидността, наложени от компетентния орган, и стойността им да се намали с 50 %. По изключение и при условие, че веднага уведомят компетентния орган, на инвестиционните посредници следва да се разреши да паднат под изискуемия праг, като за да изпълнят изискванията по отношение на ликвидността превърнат в парични средства свои ликвидни активи. Размерът на наличните ликвидни активи следва да се намали с 1,6 % от стойността на всички предоставени на клиентите финансови гаранции, които, ако бъдат реализирани, могат да увеличат потребностите от ликвидност.

(28)В допълнение към новия пруденциален режим следва да се разработят подходящи пропорционални разпоредби за предоставяне на информация, които да бъдат внимателно съобразени с дейността на инвестиционните посредници и с изискванията на пруденциалната уредба. Изискването за предоставяне на информация от инвестиционните посредници следва да обхваща състава на техните собствени средства, основата за изчисляване на приложимите към тях капиталови изисквания, профила и размера на тяхната дейност — във връзка с параметрите за определянето им за малки и невзаимосвързани посредници, приложимите към тях изисквания по отношение на ликвидността и спазването от тяхна страна на разпоредбите относно риска от концентрация. На ЕБО следва да се възложи да разработи проект на технически стандарти за изпълнение за доуточняване на подробните образци и на реда и условията за това задължително предоставяне на информация, като стандартите следва да са съобразени с размера и сложността на съответния инвестиционен посредник и в частност да отчитат факта дали този посредник се счита за малък и невзаимосвързан или не.

(29)С цел да има прозрачност за инвестиращите в инвестиционните посредници и за самите пазари, посредниците, които не се считат за малки и невзаимосвързани, следва публично да оповестяват капиталовите си равнища, приложимите към тях капиталови изисквания, управленската си рамка, както и своята политика и практики на възнаграждение. Важната роля на лицата с високи доходи в управлението на стопанската дейност и дългосрочните резултати на инвестиционните посредници налага прозрачност по отношение на възнаграждението на тези лица — която е нужна и с оглед на общия стремеж за гладко функциониращи и стабилни финансови пазари. С оглед на поверителността, възнаграждението на лицата с високи доходи следва да бъде оповестявано в обобщен вид. Малките и невзаимосвързани посредници следва да бъдат освободени от изискванията за публично оповестяване, освен когато емитират инструменти на допълнителния капитал от първи ред, за да има прозрачност за инвестиращите в тези инструменти.

(30)С цел да се улесни плавният преход за инвестиционните посредници от изискванията на Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС към изискванията на настоящия регламент и Директива (ЕС) ---/----[ДИП] е уместно да се предвидят подходящи преходни мерки. В частност, докато не изтекат пет години от датата на прилагане на настоящия регламент, инвестиционните посредници, за които изискуемият капитал по настоящия регламент би могъл да бъде над два пъти повече от изискуемия за тях капитал по Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС, следва да могат да смекчат въздействието на тези потенциални увеличения, като ограничат размера на изискуемия за тях капитал до два пъти размера на съответния изискуем за тях капитал по Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС.

С цел да не се поставят в неблагоприятно положение новите инвестиционни посредници, чиито профили са сходни с тези на вече създадените, инвестиционните посредници, спрямо които никога не са се прилагали капиталови изисквания по Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС, следва, докато не изтекат пет години от датата на прилагане на настоящия регламент, да могат да ограничат размера на изискуемия по настоящия регламент капитал до два пъти размера на изискуемия за тях капитал, определен въз основа на режийните им разходи.

Също така, докато не изтекат пет години от датата на прилагане на настоящия регламент, инвестиционните посредници, спрямо които по Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС се е прилагало само изискване за начален капитал и за които изискуемият капитал по настоящия регламент би могъл да бъде над два пъти повече от този по Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС, следва да могат да ограничат размера на изискуемия за тях капитал по настоящия регламент до два пъти размера на изискуемия за тях начален капитал по Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС.

Когато е приложимо, от тези преходни мерки би следвало да се възползват и инвестиционните посредници по член 498 от Регламент (ЕС) № 575/2013, който ги освобождава от своите капиталови изисквания, доколкото приложимите спрямо тези инвестиционни посредници изисквания за начален капитал зависят от предоставяните от тях инвестиционни услуги или дейности. До изтичането на пет години от датата на прилагане на настоящия регламент, изискуемият за тях капитал по преходните разпоредби на настоящия регламент следва да бъде изчисляван с оглед на тези приложими размери. 

До настъпването на по-ранната от двете дати — пет години от датата на прилагане на настоящия регламент или датата на прилагане на измененията в Регламент (ЕС) № 575/2013 и в Директива 2013/36/ЕС на капиталовите изисквания с оглед на пазарния риск, въведени по силата на член 1, точка 84 от предложението на Комисията за регламент за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013, инвестиционните посредници, за които се прилагат съответните разпоредби на настоящия регламент, следва да продължат да изчисляват изискуемия капитал за търговския портфейл съгласно Регламент (ЕС) № 575/2013.

(31)Бизнес моделът и профилът на риска на най-големите инвестиционни посредници, които предоставят ключови пазарни и инвестиционни банкови услуги на едро (сделки за собствена сметка, поемане на емисия финансови инструменти или предлагане за първоначална продажба на финансови инструменти при условията на безусловно и неотменимо задължение), са сходни с тези на значимите кредитни институции. Дейността на тези посредници ги излага на кредитен риск — основно под формата на кредитен риск от контрагента, както и на пазарен риск — при позициите, които откриват за собствена сметка, независимо дали във връзка с клиент, или не. Поради това и предвид тяхната големина и системно значение те представляват риск за финансовата стабилност.

(32)Ефективният пруденциален надзор върху тези големи посредници от страна на националните компетентни органи също е проблематичен. Въпреки че най-големите инвестиционни посредници предоставят трансгранични инвестиционни банкови услуги в значителен мащаб, като инвестиционни посредници те подлежат на пруденциален надзор от посочените в Директива 2004/39/ЕС органи, които може и да не съвпадат с посочените в Директива 2013/36/ЕС компетентни органи; при прилагането на разпоредбите на Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС това може да създаде неравнопоставени условия на конкуренция в Съюза. Така освен това надзорните органи не могат да получат обща пруденциална перспектива, което е от основно значение за ефективното преодоляване на рисковете при големите трансгранични посредници. В резултат на това може да бъде подронена ефективността на пруденциалния надзор и лоялната конкуренция в Съюза. Следователно на най-големите инвестиционни посредници следва да се предостави статут на кредитни институции: това ще оптимизира надзора върху насочената към професионалните инвеститори трансгранична дейност на тези посредници, обединявайки ги в обособена група субекти, ще благоприятства лоялната конкуренция и ще позволи съгласуван надзор на различните групи.

(33)По силата на този си статут на кредитни институции инвестиционните посредници следва да продължат да прилагат Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС, както и да бъдат поднадзорни на компетентните за надзора върху кредитните институции органи и в частност на ЕЦБ — по линия на Единния надзорен механизъм. Това следва да осигури съгласувано и ефективно прилагане на пруденциалния надзор върху кредитните институции, както и еднообразно прилагане спрямо всички кредитни институции, в светлината на системното им значение, на единната нормативна уредба на финансовите услуги. С цел да се предотврати регулаторният арбитраж и да се ограничи рискът от заобикаляне на изискванията, компетентните органи следва да се стремят да не допускат групите, които потенциално са от системно значение, да структурират операциите си така, че да не надхвърлят посочените в член 4, параграф 1, точка 1, буква б) прагове и така да заобикалят задължението по силата на член 8а от Директива 2013/36/ЕС да кандидатстват за лиценз за кредитна институция.

(34)С консолидирания надзор върху кредитните институции се цели между другото и да се осигури стабилността на финансовата система. За да бъде ефективен, този надзор следва да се прилага спрямо всички групи, в т.ч. спрямо тези, чиито дружества майки не са кредитни институции или инвестиционни посредници. Следователно всички кредитни институции, в т.ч. тези, които преди са имали статут на инвестиционни посредници, следва да подлежат на разпоредбите на дял VII, глава 3, раздел I от Директива 2013/36/ЕС относно извършвания от компетентните органи на индивидуална и консолидирана основа надзор върху дружеството майка.

(35)С Регламент (ЕС) № 600/2014 се въведе хармонизиран на равнище Съюза режим за предоставяне на достъп до вътрешния пазар на посредниците от трети държави, предоставящи инвестиционни услуги или дейности на установени в Съюза допустими контрагенти и професионални клиенти. За да бъде възможен такъв достъп, Комисията трябва да приеме решение за еквивалентност на съответната нормативна уредба, а ЕОЦКП да регистрира дадения посредник от трета държава. Важно е да се отбележи, че оценяването на еквивалентността на съответната нормативна уредба се извършва съгласно съответното приложимо право на Съюза, както и че се изисква да са налице средствата, позволяващи ефективно да се следи дали се изпълняват условията, въз основа на които съответната нормативна уредба е сметната за еквивалентна. За тази цел от регистрираните посредници от трети държави следва да се изиска ежегодно да предоставят на ЕОЦКП информация за мащаба и обхвата на своите услуги и дейности в Съюза. Следва да се подобри и сътрудничеството в областта на надзора, в частност във връзка с прилагането на изискванията и наблюдаване наличието на условията, въз основа на които съответната нормативна уредба е сметната за еквивалентна.

(36)С оглед на защитата на инвеститорите и на целостта и стабилността на финансовите пазари в Съюза, когато приема решение за еквивалентност на съответната нормативна уредба, Комисията следва да отчита потенциалните рискове от извършваните услуги и предоставяните дейности в Съюза от посредник от трета държава в резултат на това решение. Системното значение на такъв посредник следва да се преценява въз основа на критерии като например вероятния мащаб и обхват на услугите, които той предоставя, и дейностите, които извършва. Със същата цел Комисията може да сметне за уместно да вземе предвид факта дали третата държава е определена като неоказваща съдействие юрисдикция за данъчни цели по съответната политика на Съюза или като високорискова трета държава съгласно член 9, параграф 2 от Директива (ЕС) 2015/849 32 .

(37)Доколкото целите на настоящия регламент, а именно създаване на ефективна и пропорционална уредба на пруденциалния надзор, която да гарантира, че лицензираните да осъществяват дейност в рамките на Съюза инвестиционни посредници работят на стабилна финансова основа и се управляват подходящо, включително, когато е уместно, защитавайки в най-голяма степен интереса на своите клиенти, не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки, а поради мащаба и последиците си могат да бъдат по-добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приема мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тези цели.

(38)Изменената уредба на пруденциалния надзор върху инвестиционните посредници е изградена върху доклад, изготвен от Европейския банков орган (ЕБО) с участието на Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) и основаващ се на задълбочен анализ, събиране на данни и консултации за постигане на безупречен режим на пруденциален надзор върху всички инвестиционни посредници без системно значение.

(39)С цел да се осигури еднообразното прилагане на настоящия регламент, ЕБО следва да се оправомощи да изготви проект на технически стандарти за установяване на начина на изчисляване на режийните разходи, за установяване на начина на определяне на изискуемия капитал, равен на предоставеното на клиринговите членове първоначално допълнително обезпечение, както и за установяване на образците за изискваните по силата на настоящия регламент публични оповестявания и предоставяне на информация.

(40)С цел да се осигури еднообразното прилагане на настоящия регламент и да се вземе предвид развитието на финансовите пазари, в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз Комисията следва да се оправомощи да приема актове за доуточняване на определенията в настоящия регламент и за въвеждането на несъществени технически изменения в капиталовите изисквания в настоящия регламент. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г. По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът трябва да получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти трябва систематично да имат достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

(41)С цел да се осигурят еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, и по-специално във връзка с приемането на изготвените от ЕБО проекти на технически стандарти за изпълнение за образците за оповестяване и предоставяне на информация, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия.

(42)С оглед на правната сигурност и за да се избегне дублиране между настоящата пруденциална уредба, приложима за кредитните институции и инвестиционните посредници, и настоящия регламент, Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС се изменят, за да се извадят инвестиционните посредници от обхвата им. От друга страна, инвестиционните посредници, които са част от банкова група, следва да продължат да се подчиняват на разпоредбите в Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС, които се отнасят за банковите групи — например разпоредбите относно междинното предприятие майка в ЕС по [член 21б] от Директива 2013/36/ЕС и разпоредбите относно пруденциалната консолидация в част първа, дял 2, глава 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013.

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ПЪРВА ЧАСТ
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

ДЯЛ I

ПРЕДМЕТ, ПРИЛОЖНО ПОЛЕ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Член 1

Предмет и обхват

С настоящия регламент се установяват еднообразните пруденциални изисквания за инвестиционните посредници, лицензирани и надзиравани по реда на Директива 2014/65/ЕС и надзиравани за спазване на капиталовите изисквания по реда на Директива (ЕС) ----/--[ДИП], по отношение на следното:

а)капиталовите изисквания, определени въз основа на количествено изразими, еднообразни и стандартизирани параметри на риска за самото дружество, риска за клиентите и риска за пазара;

б)изискванията за ограничаване на риска от концентрация;

в)изискванията по отношение на ликвидността, определени въз основа на количествено изразими, еднообразни и стандартизирани параметри на ликвидния риск;

г)изискванията за предоставяне на информация във връзка с букви а), б) и в);

д)изискванията за публични оповестявания.

Член 2

Надзорни правомощия

С цел да се осигури спазването на настоящия регламент компетентните орган разполагат с правомощията и следват процедурите, предвидени в Директива (ЕС) ----/--[ДИП].

Член 3
Спазване на по-строги изисквания от страна на инвестиционните посредници

Настоящият регламент не възпрепятства инвестиционните посредници да държат собствени средства и техни елементи над неговите изисквания, нито да прилагат по-стриктни от предвидените в него мерки.

Член 4
Определения

1.За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

(1)„дружество за спомагателни услуги“ означава предприятие за спомагателни услуги, както е определено в член 4, параграф 1, точка 18 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(2)„клиент“ означава клиент, както е определен в член 4, параграф 1, точка 9 от Директива 2014/65/ЕС;

(3)„дилъри със стоки“ означава дилъри със стоки, както са определени в член 4, параграф 1, точка 145 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(4)„стокови деривати“ означава стокови деривати, както са определени в член 2, параграф 1, точка 30 от Регламент (ЕС) № 600/2014;

(5)„компетентен орган“ означава компетентен орган, както е определен в член 3, параграф 1, точка 5 от Директива (ЕС) ----/--[ДИП];

(6)„кредитна институция“ означава кредитна институция, както е определена в член 4, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(7)„дневен поток на трансакциите“ означава стойността на трансакциите в търговския портфейл, които посредникът търгува за собствена сметка, независимо дали от собствено име или от името на клиент;

(8)„търговия за собствена сметка“ означава търговия за собствена сметка, както е определена в член 4, параграф 1, точка 6 от Директива 2014/65/ЕС;

(9)„деривати“ означава деривати, както са определени в член 2, параграф 1, точка 29 от Регламент (ЕС) № 600/2014;

(10)„консолидиране на факторите К“ означава ситуацията, при която изискванията на настоящия регламент според факторите К се прилагат спрямо инвестиционен посредник, все едно че този инвестиционен посредник заедно с един или повече други субекти от същата група са образували самостоятелен инвестиционен посредник;

(11)„изпълнение на клиентски нареждания за покупко-продажба“ означава изпълнение на нареждания от името на клиенти, както е определено в член 4, параграф 1, точка 5 от Директива 2014/65/ЕС;

(12)„експозиция“ има следните значения:

а)за целите на ограничаването на риска от концентрация означава всеки актив или задбалансова позиция в търговския портфейл, които не се числят автоматично към предвидените в член 40 изключения;

б)за целите на предоставянето на информация за риска от концентрация означава всеки актив или задбалансова позиция;

(13)„финансова институция“ означава дружество, което не е нито кредитна институция, нито инвестиционен посредник и чиято основна дейност е да придобива дялови участия или да извършва една или повече от дейностите, изброени в точки 2—12 и точка 15 от приложение I към Директива 2013/36/ЕС, включително финансов холдинг, смесен финансов холдинг, инвестиционен холдинг, платежна институция по смисъла на Директива 2007/64/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 ноември 2007 г. относно платежните услуги във вътрешния пазар или дружество за управление на активи, но не застрахователен холдинг, нито застрахователен холдинг със смесена дейност съгласно определението в член 212, параграф 1, буква ж) от Директива 2009/138/ЕО;

(14)„финансов инструмент“ означава финансов инструмент, както е определен в член 4, параграф 1, точка 50 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(15)„финансов холдинг“ означава финансов холдинг, както е определен в член 4, параграф 1, точка 20 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(16)„субект от финансовия сектор“ означава предприятие от финансовия сектор, както е определено в член 4, параграф 1, точка 27 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(17)„начален капитал“ означава начален капитал, както е определен в член 3, параграф 1, точка 17 от Директива (ЕС) ----/--[ДИП];

(18)„група от свързани клиенти“ означава група от свързани клиенти, както е определена в член 4, параграф 1, точка 39 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(19)„инвестиционна консултация“ означава инвестиционен съвет, както е определен в член 4, параграф 1, точка 4 от Директива 2014/65/ЕС;

(20)„инвестиционен посредник“ означава инвестиционен посредник, както е определен в член 4, параграф 1, точка 1 от Директива 2014/65/ЕС;

(21)„инвестиционен холдинг“ означава финансова институция, чиито дъщерни дружества са изключително или предимно инвестиционни посредници или финансови институции, като поне едно от тези дъщерни дружества е инвестиционен посредник; това определение не включва финансовите холдинги, както са определени в член 4, параграф 1, точка 20 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(22)„инвестиционни услуги и дейности“ означава инвестиционни услуги и дейности, както са определени в член 4, параграф 1, точка 2 от Директива 2014/65/ЕС;

(23)„група инвестиционни посредници“ означава група дружества, сред които няма кредитни институции, чието дружество майка е инвестиционен посредник, инвестиционен холдинг или смесен финансов холдинг и която може да включва други финансови институции и обвързани агенти, притежавани от инвестиционния посредник. Групата инвестиционни посредници може да се състои от дружество майка и нейните дъщерни дружества или от дружества, които удовлетворяват условията на член 22 от Директива 2013/34/ЕС;

(24)„фактори К“ означава определеният в трета част, дял II изискуем капитал според рисковете, които даден инвестиционен посредник поражда за клиентите си, за пазара и за самия себе си;

(25)„K-AUM“ или „фактор К във връзка с управляваните активи (AUM)“ означава изискуемият капитал, определен според стойността на активите, които инвестиционен посредник управлява за клиентите си — по собствена преценка или като предоставя инвестиционни консултации във връзка с тях, като към тези активи спадат предоставените на друг субект активи, но не и активите, които друг субект е предоставил на инвестиционния посредник;

(26)„K-CMH“ или „фактор К във връзка с държаните парични средства на клиенти (CMH)“ означава изискуемият капитал, определен според стойността на паричните средства на клиенти, които инвестиционен посредник държи или контролира, без значение дали са обособени по силата на правна договореност, нито какъв е националният счетоводен режим, приложим за държаните от този инвестиционен посредник парични средства на клиенти;

(27)„K-ASA“ или „фактор К във връзка със съхраняваните и администрираните активи (ASA)“ означава изискуемият капитал, определен според стойността на активите, които инвестиционен посредник съхранява и администрира за клиенти, включително тези, които е предоставил на друг субект и тези, които друг субект му е предоставил, без значение дали активите са включени в баланса на инвестиционния посредник или са обособени в други сметки;

(28)„K-COH“ или „фактор К във връзка с обработените клиентски нареждания за покупко-продажба (COH)“ означава изискуемият капитал, определен според стойността на нарежданията за покупко-продажба, които инвестиционен посредник обработва за клиенти, като получава и предава клиентски нареждания, както и като изпълнява клиентски нареждания за покупко-продажба;

(29)„K-CON“ или „фактор К във връзка с риска от концентрация (CON)“ означава изискуемият капитал, определен според стойността на експозициите в търговския портфейл на инвестиционен посредник към клиент или група свързани клиенти, когато тази стойност надхвърли посочените в член 36, параграф 1 граници;

(30)„K-CMG“ или „фактор К във връзка с предоставената на клирингов член гаранция (CMG)“ означава изискуемият капитал, равен на стойността на първоначалното допълнително обезпечение, предоставено на клирингов член в случаите, когато изпълнението и сетълментът на сделките на търгуващ за собствена сметка инвестиционен посредник се извършват под отговорността на общ клирингов член;

(31)„K-DTF“ или „фактор К във връзка с дневния поток на трансакциите (DTF)“ означава изискуемият капитал, определен според стойността на дневния поток на трансакциите, които инвестиционен посредник извършва при търгуване за собствена сметка или като изпълнява от собствено име клиентски нареждания за покупко-продажба;

(32)„K-NPR“ или „фактор К с оглед на риска във връзка с нетните позиции (NPR)“ означава изискуемият капитал, определен според стойността на записаните сделки в търговския портфейл на инвестиционен посредник;

(33)„K-TCD“ или „фактор К във връзка с риска при неизпълнение на контрагент по сделка (TCD)“ означава изискуемият капитал, определен според експозициите в търговския портфейл на инвестиционен посредник към посочените в член 25 инструменти и трансакции, пораждащи риск при неизпълнение на контрагент по сделка;

(34)„трансакции с удължен сетълмент“ означава трансакции с удължен сетълмент, както са определени в член 272, точка 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(35)„маржин заемни сделки“ означава маржин заемни сделки, както са определени в член 272, точка 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(36)„ръководен орган“ означава ръководен орган, както е определен в член 4, параграф 1, точка 36 от Директива 2014/65/ЕС;

(37)„дружество майка“ означава предприятие майка, както е определено в член 2, параграф 9 и член 22 от Директива 2013/34/ЕС;

(38)„участие“ означава участие, както е определено в член 4, параграф 1, точка 35 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(39)„печалба“ означава печалба, както е определена в член 4, параграф 1, точка 121 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(40)„квалифициран централен контрагент“ или „КЦК“ означава квалифициран централен контрагент, както е определен в член 4, параграф 1, точка 88 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(41)„управление на портфейл“ означава управление на портфейл, както е определено в член 4, параграф 1, точка 8 от Директива 2014/65/ЕС;

(42)„нормативно изискуем капитал“ означава изискуемият капитал, посочен в член 11;

(43)„репо сделка“ означава репо сделка, както е определена в член 4, параграф 1, точка 83 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(44)„дъщерно дружество“ означава дъщерно предприятие по смисъла на член 2, параграф 10 и член 22 от Директива 2013/34/ЕС, в т.ч. дружество, дъщерно на дъщерно дружество на първостепенно дружество майка;

(45)„обвързан агент“ означава обвързан агент, както е определен в член 4, параграф 1, точка 29 от Директива 2014/65/ЕС;

(46)„общи брутни приходи“ означава годишните приходи на инвестиционен посредник от извършените дейности и предоставените услуги, за които е лицензиран, в т.ч. приходите от лихвени вземания, от акции и други ценни книжа с фиксиран или променлив доход, от комисиони и такси, както и извлечената печалба или понесената загуба от търгуваните активи, от активите, държани по справедлива стойност, или от хеджиране, но без да се включват приходите, които не се дължат на извършените инвестиционни дейности и услуги;

(47)„експозиция по търговско финансиране“ означава експозиция по търговско финансиране, както е определена в член 4, параграф 1, точка 91 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(48)„търговски портфейл“ означава търговски портфейл, както е определен в член 4, параграф 1, точка 86 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

(49)„инвестиционен посредник майка от Съюза“ означава инвестиционен посредник в държава членка, който не е дъщерно дружество на друг лицензиран в държава членка инвестиционен посредник, нито е установен в държава членка холдинг или смесен финансов холдинг;

(50)„инвестиционен холдинг майка от Съюза“ означава инвестиционен холдинг в държава членка, който не е дъщерно дружество на лицензиран в държава членка инвестиционен посредник или на друг инвестиционен холдинг в държава членка;

(51)„смесен финансов холдинг майка от Съюза“ означава дружество майка на инвестиционен посредник, който е смесен финансов холдинг по смисъла на член 2, точка 15 от Директива 2002/87/ЕО.

2.В съответствие с член 54 Комисията се оправомощава да приема делегирани актове с цел да изясни:

а)определенията, посочени в параграф 1, с цел осигуряване на еднообразното прилагане на настоящия регламент;

б)определенията, посочени в параграф 1, с оглед отчитане на промените на финансовите пазари при прилагането на настоящия регламент.

ДЯЛ II

РАВНИЩЕ НА ПРИЛАГАНЕ НА ИЗИСКВАНИЯТА

ГЛАВА 1

Прилагане на изискванията на индивидуална основа

Член 5
Общ принцип

Инвестиционните посредници спазват изискванията, определени в части от втора до седма, на индивидуална основа.

Член 6
Освобождавания

1.Компетентните органи могат да освободят инвестиционен посредник от прилагането на член 5 за втора, трета, четвърта, шеста и седма част, ако са налице всички изброени по-долу условия:

а)инвестиционният посредник е дъщерно дружество и е включен в надзора, упражняван на консолидирана основа върху кредитна институция, финансов холдинг или смесен финансов холдинг в съответствие с разпоредбите на част първа, дял II, глава 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

б)и инвестиционният посредник, и неговото дружество майка подлежат на лицензиране и надзор от една и съща държава членка;

в)компетентните органи, натоварени с надзора на консолидирана основа по силата на Регламент (ЕС) № 575/2013, са съгласни с такова освобождаване;

г)собствените средства са адекватно разпределени между дружеството майка и инвестиционния посредник, като са изпълнени и всички изброени по-долу условия:

i)инвестиционният посредник удовлетворява условията по член 12, параграф 1;

ii)понастоящем няма и не се предвиждат съществени практически или правни пречки за бързото прехвърляне на капитал или за изплащане на задълженията от дружеството майка;

iii)след като компетентният орган е дал съгласието си, дружеството майка заявява, че гарантира поетите от инвестиционния посредник задължения или че рисковете при инвестиционния посредник са пренебрежимо малки;

iv)процедурите за оценка, измерване и контрол на риска на дружеството майка обхващат инвестиционния посредник; както и

v)дружеството майка държи повече от 50 % от акциите с право на глас в капитала на инвестиционния посредник или има право да назначава или отстранява мнозинството от членовете на ръководния му орган.

2.Компетентните органи могат да освободят инвестиционен посредник от прилагането на член 5 за пета част, ако са налице всички изброени по-долу условия:

а)инвестиционният посредник е включен в надзора, упражняван на консолидирана основа в съответствие с разпоредбите на част първа, дял II, глава 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

б)групата е въвела функции за централизирано управление на ликвидността; както и

в)компетентните органи, натоварени с надзора на консолидирана основа по силата на Регламент (ЕС) № 575/2013, са съгласни с такова освобождаване.

ГЛАВА 2

Прилагане на изискванията за спазване на капиталовия тест за групата и изключения

Член 7
Капиталов тест за групата

1.Собствените средства на всеки инвестиционен посредник майка от Съюза, инвестиционен холдинг майка от Съюза и смесен финансов холдинг майка от Съюза са достатъчни, за да покрият поне сбора на следните елементи:

а)сумата на цялата балансова стойност на всички дялови участия, подчинени вземания и инструменти, посочени в член 36, параграф 1, букви з) и и), член 56, букви в) и г) и член 66, букви в) и г) от Регламент (ЕС) № 575/2013, в инвестиционни посредници, финансови институции, дружества за спомагателни услуги и обвързани агенти в групата инвестиционни посредници; плюс

б)общия размер на всички условни задължения към инвестиционни посредници, финансови институции, дружества за спомагателни услуги и обвързани агенти.

2.Компетентните органи могат да позволят на инвестиционен холдинг майка от Съюза или на смесен финансов холдинг майка от Съюза да държи по-малък размер собствени средства от изчисления по параграф 1, стига този по-малък размер да не е по-малък от сбора на капиталовите изисквания за всеки инвестиционен посредник, финансова институция, дружество за спомагателни услуги и обвързан агент в групата, и общия размер на евентуалните условни задължения към тези субекти.

За целите на параграф 1, ако съюзното или националното право в областта на надзора не се прилага за някой от субектите по параграф 1, спрямо такъв субект се прилага изискване за номинален размер на собствените средства.

3.Инвестиционните посредници майка от Съюза, инвестиционните холдинги майка от Съюза и смесените финансови холдинги майка от Съюза разполагат със системи за наблюдение и контрол на източниците на капитал и финансиране на всеки инвестиционен посредник, инвестиционен холдинг, смесен финансов холдинг, финансова институция, дружество за спомагателни услуги и обвързан агент в групата.

Член 8
Консолидация на факторите К

Компетентните органи на инвестиционен посредник майка от Съюза или определените в съответствие с член 42, параграф 2 от Директива (ЕС)----/--[ДИП] компетентни органи могат да изискат от инвестиционен посредник майка от Съюза, инвестиционен холдинг майка от Съюза или смесен финансов холдинг майка от Съюза да се съобразят с изискванията на член 15 предвид консолидирането на факторите К, когато е налице някое от изброените по-долу обстоятелства:

а)групата като цяло е източник на значителен риск за потребителите или за пазара, който риск не е напълно отразен от капиталовите изисквания, приложими общо за посредниците в групата или за всеки субект поотделно; или

б)за групите инвестиционни посредници с висока степен на взаимосвързаност от гледна точка на управлението на риска — индивидуалното прилагане на изискванията за всеки инвестиционен посредник би довело до дублиране на изискванията за тези посредници.

ВТОРА ЧАСТ
СОБСТВЕНИ СРЕДСТВА 

Член 9
Изискуеми собствени средства

1.Инвестиционният посредник разполага със собствени средства, състоящи се от сумата на неговия капитал от първи ред и капитал от втори ред, когато:

а)най-малко 56 % от тази сума се състои от базов собствен капитал от първи ред в съответствие с част втора, дял 1, глава 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

б)до 44 % от тази сума може да се състои от допълнителен капитал от първи ред в съответствие с част втора, дял 1, глава 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

в)до 25 % от тази сума може да се състои от капитал от втори ред в съответствие с част втора, дял 1, глава 4 от Регламент (ЕС) № 575/2013.

2.Чрез дерогация от параграф 1, при определянето на собствените средства не се прилагат:

а)праговете на освобождаване, посочени в член 48 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

б)приспаданията, посочени в членове 46, 60 и 70 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

в)активиращото събитие, посочено в член 54, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 575/2013. Вместо това активиращото събитие се определя от инвестиционния посредник с оглед на посочения в параграф 1 инструмент на допълнителния капитал от първи ред;

г)общата стойност, посочена в член 54, параграф 4, буква а) от Регламент (ЕС) № 575/2013. Подлежащият на преобразуване или преоценка размер е пълната стойност на главницата на посочения в параграф 1 инструмент на допълнителния капитал от първи ред.

3.    Когато по силата на настоящия регламент определят собствените си средства инвестиционните посредници спазват разпоредбите на част втора, дял 1, глава 6 от Регламент (ЕС) № 575/2013.

Член 10
Дялови участия извън финансовия сектор

1.За целите на настоящата част, при определянето на посочените в член 26 от Регламент (ЕС) № 575/2013 елементи на базовия собствен капитал от първи ред инвестиционните посредници изваждат сумите, с които се надхвърлят посочените в букви а) и б) граници:

а)всяко дялово участие в субект извън финансовия сектор, което надхвърля 15 % от нормативно изискуемия за дадения инвестиционен посредник капитал;

б)общия размер на дяловите участия на дадения инвестиционен посредник в субекти извън финансовия сектор, който надхвърля 60 % от нормативно изискуемия за дадения инвестиционен посредник капитал.

2.Компетентните органи могат да забранят на инвестиционен посредник да има дялови участия по параграф 1, чийто размер надхвърля посочените в същия параграф проценти от нормативно изискуемия капитал. Когато упражнят това право, компетентните органи незабавно оповестяват публично решението си.

3.Акциите в субекти извън финансовия сектор не се включват в изчислението по параграф 1, ако е изпълнено някое от изброените по-долу условия:

а)тези акции са държани временно в рамките на операция за предоставяне на финансова помощ съгласно член 79 от Регламент (ЕС) № 575/2013;

б)държането на тези акции е поета позиция, държана за срок от пет работни дни или по-малко;

в)тези акции се държат от името на инвестиционния посредник за чужда сметка.

4.Акциите, които не са финансови активи с фиксиран доход по смисъла на член 35, параграф 2 от Директива 86/635/ЕИО, не се включват в изчислението по параграф 1.

ЧАСТ ТРЕТА
КАПИТАЛОВИ ИЗИСКВАНИЯ

ДЯЛ I
ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ
 

Член 11
Изискуем капитал

1.Инвестиционните посредници разполагат по всяко време с капитал, чийто размер е равен на най-високия от следните размери:

а)изискуемия капитал въз основа на режийните разходи, изчислен в съответствие с член 13;

б)изискуемия постоянен минимален капитал, изчислен в съответствие с член 14;

в)изискуемия капитал по фактори К, изчислен в съответствие с член 15.

2.Инвестиционните посредници, които удовлетворяват условията по член 12, параграф 1, разполагат във всеки един момент с капитал, равен на по-високия от посочените в параграф 1, букви а) и б) размери.

3.Ако компетентният орган сметне, че дейността на даден инвестиционен посредник се е променила драстично, той може по силата на дял IV, глава 2, раздел 4 от Директива (ЕС) ----/--[ДИП] да изиска от него капитал с различен от посочения в параграф 1 размер.

Член 12
Малки и невзаимосвързани инвестиционни посредници

1.За целите на настоящия регламент инвестиционен посредник се приема за малък и невзаимосвързан, ако удовлетворява всички изброени по-долу условия:

а)управляваните активи (AUM), изчислени в съответствие с член 17, са по-малко от 1,2 млрд. евро;

б)обработените клиентски нареждания за покупко-продажба (COH), изчислени в съответствие с член 20, възлизат на по-малко от някоя от следните стойности:

i) 100 млн. евро дневно — при сделките с парични разплащания; или

ii) 1 млрд. евро дневно — при сделките с деривати;

в)съхраняваните и администрирани активи (ASA), изчислени в съответствие с член 19, са нула;

г)държаните парични средства на клиенти (CMH), изчислени в съответствие с член 18, са нула;

д)дневният поток на трансакциите (DTF), изчислен в съответствие с член 32, е нула;

е)рискът във връзка с нетните позиции (NPR) или предоставената на клирингов член гаранция (CMG), изчислени в съответствие с членове 22 и 23, са нула;

ж)неизпълнението на контрагент по сделка (TCD), изчислено в съответствие с член 26, е нула;

з)общият баланс на инвестиционния посредник е по-малък от 100 млн. евро;

и)общият размер на брутните годишни приходи на инвестиционния посредник от инвестиционни услуги и дейности е по-малко от 30 млн. евро.

За целите на букви а), б), в), д), е) и ж) се прилагат стойностите в края на деня.

За целите на буква г) се прилагат стойностите в рамките на деня.

За целите на букви з) и и) се прилагат стойностите към края на последната финансова година.

2.Условията по параграф 1, букви а), б), з) и и) се прилагат комбинирано за всички инвестиционни посредници, които са част от група.

Условията по букви в), г), д), е) и ж) се прилагат за всеки инвестиционен посредник поотделно.

Ако инвестиционен посредник вече не изпълнява условията по параграф 1, той престава да се счита за малък и невзаимосвързан инвестиционен посредник, като правният ефект е незабавен.

3.Ако инвестиционен посредник вече не изпълнява условията по параграф 1, букви а) и б), но продължава да изпълнява условията по параграф 1, букви в)—и), той престава да се счита за малък и невзаимосвързан инвестиционен посредник, след като изминат 3 месеца от датата, на която е надхвърлил прага.

4.Ако инвестиционен посредник, който не е изпълнявал всички условия по параграф 1, започне да ги изпълнява, той започва да се счита за малък и невзаимосвързан инвестиционен посредник, след като изминат 6 месеца от датата, на която е започнал да изпълнява условията, стига компетентният орган да одобри това.

5.    С цел да се вземе предвид развитието на финансовите пазари, Комисията следва да се оправомощи да приема актове в съответствие с член 54 за уточняване на условията, при които инвестиционните посредници могат по силата на настоящия член да бъдат считани за малки и невзаимосвързани.

Член 13
Изискуем капитал въз основа на режийните разходи

1.За целите на член 11, параграф 1, буква а) изискуемият капитал въз основа на режийните разходи е равен минимум на една четвърт от режийните разходи за предходната година.

2.Ако компетентният орган сметне, че дейността на инвестиционния посредник се е променила драстично, той може да промени посочения в параграф 1 размер на капитала.

3.Изискуемият капитал за инвестиционните посредници, които предходната година не са имали режийни разходи, е равен минимум на една четвърт от режийните разходи, заложени в бизнес плана за годината след годината на започване на стопанска дейност — стига компетентният орган да разреши това.

4.ЕБО, като се консултира с ЕОЦКП и вземе предвид Делегиран регламент (ЕС) 2015/488 на Комисията, разработва проект на регулаторни технически стандарти за доуточняване на изчисляването на посочения в параграф 1 изискуем капитал.

ЕБО представя на Комисията този проект на регулаторни технически стандарти до [девет месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент].

Комисията се оправомощава да приеме посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

Член 14
Изискуем постоянен минимален капитал

За целите на член 11, параграф 1, буква б), изискуемият постоянен минимален капитал е равен минимум на посочения в член 8 от Директива (ЕС) ----/--[ДИП] начален капитал.

ДЯЛ II 
ИЗИСКУЕМ КАПИТАЛ ПО ФАКТОРИТЕ К
 

ГЛАВА 1
Общи принципи
 

Член 15
Изискуем капитал по факторите К и приложими коефициенти

1.За целите на член 11, параграф 1, буква в) изискуемият капитал по факторите К е равен минимум на сбора на следните елементи:

а)изчислените в съответствие с глава 2 фактори К, с които се отчита рискът за клиентите;

б)изчислените в съответствие с глава 3 фактори К, с които се отчита рискът за пазара;

в)изчислените в съответствие с глава 4 фактори К, с които се отчита рискът за самото дружество.

2.Към съответните фактори К се прилагат следните коефициенти:

Таблица 1

ФАКТОРИ К

КОЕФИЦИЕНТ

Управлявани активи — управлявани по собствена преценка клиентски портфейли и активи, във връзка с които се предоставят инвестиционни консултации

K-AUM

0,02 %

Държани парични средства на клиенти

K-CMH

0,45 %

Съхранявани и администрирани активи

K-ASA

0,04 %

Обработени клиентски нареждания за покупко-продажба

K-COH парични разплащания

0,1 %

K-COH деривати

0,01 %

Дневен поток на трансакциите

K-DTF парични разплащания

0,1 %

K-DTF деривати

0,01 %

3.Инвестиционните посредници наблюдават стойността на факторите К за всяка тенденция, която би могла да доведе до съществено изменение на размера на изискуемия капитал за следващия отчетен период и уведомяват компетентния орган за това изменение.

4.Ако компетентният орган сметне, че дейността на даден инвестиционен посредник се е променила драстично, като това има отражение върху стойността на даден фактор К, той може по силата на член 36, параграф 2, буква а) от Директива (ЕС) ----/--[ДИП] да изиска от него друг размер.

5.С цел да се осигури еднообразното прилагане на настоящия регламент и да се вземе предвид развитието на финансовите пазари, Комисията следва да се оправомощи да приема актове в съответствие с член 54 за:

а)определяне на методите за измерване на факторите К в трета част, дял II;

б)изменение на коефициентите по параграф 2 от настоящия член.

ГЛАВА 2
Фактори К, с които се отчита рискът за клиентите
 

Член 16
Изискуем капитал по факторите К, с които се отчита рискът за клиентите

Изискуемият капитал по факторите К, с които се отчита рискът за клиентите, се изчислява по следната формула:

K-AUM + K-CMH + K-ASA + K-COH

където

а)K-AUM е равен на AUM, определена в съответствие с член 17 и умножена по съответния коефициент в член 15, параграф 2;

б)K-CMH е равен на CMH, определена в съответствие с член 18 и умножена по съответния коефициент в член 15, параграф 2;

в)K-ASA е равен на ASA, определена в съответствие с член 19 и умножена по съответния коефициент в член 15, параграф 2;

г)K-COH е равен на COH, определена в съответствие с член 20 и умножена по съответния коефициент в член 15, параграф 2.

Член 17
Определяне на AUM за изчисляването на K-AUM

1.За изчисляването на K-AUM AUM е пълзящата средна стойност на общата стойност на управляваните активи в рамките на даден месец, която се взима за последния работен ден на всеки от предходните 15 календарни месеца, като се изключват последните 3 най-близки месечни стойности.

AUM е средната аритметична стойност на останалите 12 месечни стойности.

AUM се изчислява в рамките на първите 14 дни на всеки календарен месец.

2.Ако инвестиционен посредник официално е предоставил управлението на управляваните активи на друг финансов субект, тези предоставени активи се включват в общата стойност на AUM, определена съгласно параграф 1.

Ако друг финансов субект официално е предоставил управлението на управляваните активи на инвестиционния посредник, тези предоставени активи се включват в общата стойност на AUM, определена съгласно параграф 1.

3.Ако инвестиционен посредник управлява активи за по-малко от 15 месеца, за да изчисли K-AUM той може да използва прогнозни стойности за AUM, като спазва кумулативно следните изисквания:

а)данните за минали периоди се използват веднага щом са налични;

б)компетентният орган е оценил положително предоставените в съответствие с член 7 от Директива 2014/65/ЕС прогнозни стойности за управляваните активи.

Член 18
Определяне на CMH за изчисляването на K-CMH

1.За изчисляването на K-CMH CMH е пълзящата средна стойност на общата стойност на държаните дневно парични средства на клиенти, която се взима в края на всеки работен ден през предходните 3 календарни месеца.

CMH е средната аритметична стойност на дневните взети стойности през последните 3 календарни месеца.

K-CMH се изчислява в края на работния ден, следващ деня, в който е взета стойността съгласно първа алинея.

2.Ако инвестиционен посредник е държал парични средства на клиенти за по-малко от 3 месеца, за да изчисли K-CMH той може да използва прогнозни стойности, като спазва кумулативно следните изисквания:

а)данните за минали периоди се използват веднага щом са налични;

б)компетентният орган е оценил положително предоставените в съответствие с член 7 от Директива 2014/65/ЕС прогнозни стойности за управляваните активи.

Член 19
Определяне на ASA за изчисляването на K-ASA

1.За изчисляването на K-ASA ASA е пълзящата средна стойност на общата стойност на съхраняваните и администрираните дневно активи, която се взима в края на всеки работен ден през предходните 6 календарни месеца, като се изключват последните 3 най-близки календарни месеца.

ASA е средната аритметична стойност на дневните взети стойности през останалите 3 календарни месеца.

K-ASA се изчислява в рамките на първите 14 дни на всеки календарен месец.

2.Ако инвестиционен посредник е започнал да упражнява дейност преди по-малко от 3 месеца, за да изчисли K-ASA той може да използва прогнозни стойности, като спазва кумулативно следните изисквания:

а)данните за минали периоди се използват веднага щом са налични;

б)компетентният орган е оценил положително предоставените в съответствие с член 7 от Директива 2014/65/ЕС прогнозни стойности за управляваните активи.

Член 20
Определяне на COH за изчисляването на K-COH

1.За изчисляването на K-COH COH е пълзящата средна стойност на общата стойност на обработените дневно клиентски нареждания за покупко-продажба, която се взима в края на всеки работен ден през предходните 6 календарни месеца, като се изключват последните 3 най-близки календарни месеца.

COH е средната аритметична стойност на дневните взети стойности за останалите 3 календарни месеца.

K-COH се изчислява в рамките на първите 14 дни на всеки календарен месец.

2.COH се определя като сбор на абсолютната стойност на нарежданията за покупка и абсолютната стойност на нарежданията за продажба както при сделките с парични разплащания, така и при сделките с деривати, в съответствие със следното:

а)при сделките с парични разплащания стойността на сделката е платената или получената сума;

б)при сделките с деривати стойността на сделката е условната стойност на договора.

COH включва сделките, сключени от инвестиционни посредници, които предлагат услуги по управление на портфейл от името на инвестиционни фондове.

COH изключва сделките, които инвестиционните посредници са сключили от свое име, без значение дали са ги сключили за своя сметка, или в изпълнение на клиентско нареждане.

3.Ако инвестиционен посредник е започнал да упражнява дейност преди по-малко от 3 месеца, за да изчисли K-COH той може да използва прогнозни стойности, като спазва кумулативно следните изисквания:

а)данните за минали периоди се използват веднага щом са налични;

б)компетентният орган е оценил положително предоставените в съответствие с член 7 от Директива 2014/65/ЕС прогнозни стойности за управляваните активи.

ГЛАВА 3
Фактори К, с които се отчита рискът за пазара
 

Член 21
Изискуем капитал по факторите К, с които се отчита рискът за пазара

Изискуемият капитал по факторите К, с които се отчита рискът за пазара, за позициите в търговския портфейл на търгуващ за собствена сметка инвестиционен посредник, без значение дали за себе си или от името на клиент, е по-високата стойност от следните: K-NPR, изчислен в съответствие с член 22, или K-CMG, изчислен в съответствие с член 23.

Член 22
Изчисляване на K-NPR

1. За целите на K-NPR изискуемият капитал за позициите в търговския портфейл на търгуващ за собствена сметка инвестиционен посредник, без значение дали за себе си или от името на клиент, се изчислява по един от следните подходи:

а)[опростения стандартизиран] подход, установен в част трета, дял IV, глави 2—4 от Регламент (ЕС) № 575/2013 — ако търговският портфейл на инвестиционния посредник не надхвърля 300 млн. евро;

б)стандартизирания подход, установен в [част трета, дял IV, глава 1а от Регламент (ЕС) № 575/2013 в съответствие с член 1, точка 84 от Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на коефициента на ливъридж, коефициента на стабилност на нетното финансиране, изискванията за собствените средства и приемливите задължения, кредитния риск от контрагента, пазарния риск, експозициите към централни контрагенти, експозициите към предприятия за колективно инвестиране, големите експозиции, изискванията за докладване и оповестяване, и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012];

в)подхода на вътрешните модели, установен в [част трета, дял IV, глава 1б от Регламент (ЕС) № 575/2013 в съответствие с член 1, точка 84 от Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на коефициента на ливъридж, коефициента на стабилност на нетното финансиране, изискванията за собствените средства и приемливите задължения, кредитния риск от контрагента, пазарния риск, експозициите към централни контрагенти, експозициите към предприятия за колективно инвестиране, големите експозиции, изискванията за докладване и оповестяване, и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012].

K-NPR, изчислен по посочените в букви б) и в) подходи, се умножава с 65 %.

2.    За целите на параграф 1, буква а), второ изречение инвестиционните посредници изчисляват размера на балансовите и задбалансовите си операции в съответствие с [член 325а, параграфи 2—7 от Регламент (ЕС) № 575/2013].

Член 23
Изчисляване на K-CMG

1.    Чрез дерогация от член 22 компетентният орган може да позволи на инвестиционен посредник да изчислява K-CMG за подлежащите на централизиран клиринг позиции, ако са изпълнени следните условия:

а)инвестиционният посредник не е част от група, в която има кредитна институция;

б)изпълнението и сетълментът на подлежащите на централизиран клиринг трансакции на инвестиционния посредник се извършват под отговорността на клирингов член и или са гарантирани от този клирингов член, или се уреждат на база „доставка срещу плащане“;

в)изчисляването на първоначалното допълнително обезпечение, предоставено от инвестиционния посредник на клиринговия член, се извършва по вътрешен модел на този клирингов член, при който се съблюдават изискванията на член 41 от Регламент (ЕС) № 648/2012;

г)клиринговият член е кредитна институция.

K-CMG е най-големият общ размер на първоначалното допълнително обезпечение, предоставено от инвестиционния посредник на клиринговия член през предходните 3 месеца.

2.    ЕБО, като се консултира с ЕОЦКП, разработва проект на регулаторни технически стандарти за определяне на начина на изчисляване на посочения в параграф 1, буква в) размер на първоначалното допълнително обезпечение.        

ЕБО представя на Комисията този проект на регулаторни технически стандарти до [девет месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент].

Комисията се оправомощава да приеме посочените в първа алинея изменени регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.



ГЛАВА 4 
Фактори К, с които се отчита рискът за самото дружество

Член 24
Изискуем капитал по факторите К, с които се отчита рискът за самото дружество

1.Изискуемият капитал по факторите К, с които се отчита рискът за самото дружество, се изчислява по следната формула:

K-TCD +K-DTF + K-CON

където

K-TCD е стойността, изчислена в съответствие с член 26;

K-DTF е равен на DTF, определен в съответствие с член 32 и умножен по съответния коефициент в член 15, параграф 2;

K-CON е стойността, изчислена в съответствие с член 38.

Източник за K-TCD и K-CON са трансакциите, вписани в търговския портфейл на търгуващ за собствена сметка инвестиционен посредник, без значение дали за себе си или от името на клиент.

Източник за K-DTF са трансакциите, вписани в търговския портфейл на търгуващ за собствена сметка инвестиционен посредник, без значение дали за себе си или от името на клиент, и трансакциите, които инвестиционен посредник извършва в изпълнение от собствено име на клиентски нареждания за покупко-продажба.

Раздел I

Неизпълнение на контрагент по сделка

Член 25
Обхват

1.Настоящият раздел обхваща следните трансакции:

а)дериватните инструменти, изброени в приложение II към Регламент (ЕС) № 575/2013, с изключение на следните:

i)    извънборсовите деривати, търгувани с централни правителства и централни банки на държави членки

ii)    извънборсовите деривати, чийто клиринг се извършва от квалифициран централен контрагент (КЦК);

iii)    извънборсовите деривати, чийто клиринг се извършва от клирингов член — за сделките, които подлежат на задължителен клиринг по силата на член 4 от Регламент (ЕС) № 648/2012 или на равностойно изискване за клиринг на такъв договор в трета държава, стига да са изпълнени всички изброени по-долу условия:

аа. участващите в тези трансакции позиции и активи на инвестиционния посредник са отличими и обособени — както при клиринговия член, така и при КЦК — от позициите и активите на този клирингов член и на останалите му клиенти, а така също в резултат на това отличаване и обособяване тези позиции и активи са защитени от несъстоятелност съгласно националното право в случай на неизпълнение или несъстоятелност на клиринговия член или на един или повече от неговите клиенти;

бб. в случай на неизпълнение или несъстоятелност на клиринговия член законовите и подзаконовите актове, както и договорните клаузи, които са приложими спрямо него или го обвързват, улесняват прехвърлянето на позициите на клиента, свързани с тези договори или трансакции и със съответното обезпечение, към друг клирингов член в рамките на приложимия пределен рисков период;

вв. инвестиционният посредник е получил независимо писмено мотивирано правно становище, потвърждаващо, че в случай на повдигнат иск инвестиционният посредник няма да понесе загуби поради несъстоятелността на своя клирингов член или на някой от неговите клиенти;

iv)    борсово търгуваните деривати;

v)    дериватите, държани за хеджиране на позиция на посредника, възникнала при дейност, несвързана с търговския портфейл;

б)трансакциите с удължен сетълмент;

в)репо сделките;

г)сделките за предоставяне/получаване в заем на ценни книжа или стоки;

д)маржин заемните сделки.

2.Чрез дерогация от настоящия раздел инвестиционните посредници могат да изчисляват изискуемия си капитал за трансакциите по параграф 1, като използват някой от методите в [част трета, дял II, раздел 3, 4 или 5 от Регламент (ЕС) № 575/2013]. Те незабавно уведомяват за това компетентния орган.

Член 26
Изчисляване на K-TCD

За целите на K-TCD изискуемият капитал се изчислява по следната формула:

Изискуем капитал = Стойност на експозицията * RF

където RF е определеният в таблица 2 за всеки вид контрагент коефициент с оглед на риска.

Таблица 2

Вид контрагент

Коефициент с оглед на риска

Кредитни институции и инвестиционни посредници

1,6 %

Други контрагенти

8 %

Член 27
Изчисляване на стойността на експозицията

Стойността на експозицията се изчислява по следната формула:

Стойност на експозицията = Max (0; RC + PFE - C)

където

RC = разменната стойност, определена в съответствие с член 28;

PFE = потенциалната бъдеща експозиция, определена в съответствие с член 29; както и

C = обезпечението, определено в съответствие с член 30.

Разменната стойност (RC) и обезпечението (C) се прилагат за всички трансакции по член 25.

Потенциалната бъдеща експозиция (PFE) се прилага само за договорите за деривати и трансакциите с удължен сетълмент.

Член 28
Разменна стойност (RC)

Посочената в член 27 разменна стойност се определя, както следва:

а)при договорите за деривати RC е текущата пазарна стойност;

б)при трансакциите с удължен сетълмент RC е размерът на сетълмента;

в)за репо сделките и сделките за предоставяне/получаване в заем на ценни книжа или стоки RC е нетният размер на получените или заетите парични средства.

Член 29
Потенциална бъдеща експозиция

1.Потенциалната бъдеща експозиция по член 28 се изчислява за всяка трансакция с деривати и трансакция с удължен сетълмент и представлява произведението на следните елементи:

а)ефективната условна стойност (ЕУС) на трансакцията, определена в съответствие с параграфи 2—6 от настоящия член;

б)пруденциалния коефициент (ПК), определен в съответствие с параграф 7 от настоящия член; както и

в)матуритетния коефициент (МК), определен в съответствие с параграф 8 от настоящия член.

2.Ефективната условна стойност (ЕУС) е произведението на условната стойност, изчислена в съответствие с параграф 3 от настоящия член, матуритета — за договорите за лихвени и кредитни деривати, изчислен в съответствие с параграф 4 от настоящия член, и делтата — за опционните договори, изчислена в съответствие с параграф 6 от настоящия член.

3.Ако не е ясно обявена и неизменна до падежа, условната стойност се определя, както следва:

а)условната стойност за дериватите върху валути е условната стойност на рамото на договора в чужда валута, конвертирана в националната валута. Ако и двете рамена на дериват върху валути са в чужда валута, условната стойност на всяко рамо се конвертира в националната валута и за условна стойност се взима рамото, чиято стойност в националната валута е по-висока;

б)за дериватите върху дялови инструменти, дериватите върху стоки, както и за квотите за емисии и техните деривати, условната стойност е произведението на текущата (бъдещата) цена на единица от съответния инструмент и броя единици, обект на сделката;

в)за трансакциите, при които има множество плащания в зависимост от определени обстоятелства — дигиталните опции или структурираните форуърдни контракти „Target redemption forwards“, инвестиционните посредници изчисляват условната стойност за всяко определено обстоятелство и използват най-голямата получена стойност;

г)ако условната стойност е формула с пазарни стойности, за да определят условната стойност на сделката инвестиционните посредници задават текущите пазарни стойности;

д)за суаповете с променлива условна стойност като намаляващите и увеличаващите се суапове, инвестиционните посредници приемат за условна стойност на сделката средната условна стойност за остатъчната валидност на суапа;

е)суаповете с ливъридж се конвертират според условната стойност на равностойния суап без ливъридж, така че когато всички лихвени проценти на даден суап се умножат по даден коефициент, обявената условна стойност да се умножи по коефициента за лихвените проценти, за да се определи условната стойност;

ж)за договорите за деривати, при които главницата се разменя повече от веднъж, условната стойност е сумата по договора, умножена по броя на размените на главницата по договора.

4.Условната стойност на лихвените и кредитните деривати за срока до падежа (в години) на тези договори се адаптира в зависимост от матуритета, определен по следната формула:

Матуритет = (1 – exp (-0,05 * срок до падежа)) / 0,05;

5.Падежът на договор е последната дата, на която договорът все още подлежи на изпълнение.

Ако дериватът е свързан със стойността на друг лихвен или кредитен инструмент, периодът се определя според базовия инструмент.

Падежът на опция е последната посочена в договора дата, на която тя може да бъде упражнена.

Остатъчният срок до падежа на договор за деривати, структуриран така, че на определени дати всички неуредени експозиции се уреждат и условията се актуализират, така че справедливата стойност на договора да бъде нула, е периодът до датата на следващата актуализация.

6.Инвестиционните посредници могат сами да изчисляват делтата на опциите и суапциите, като използват подходящ модел. Този модел трябва да оценява степента на изменение на стойността на опцията при леки изменения на пазарната стойност на базовия актив. За трансакциите, които не са опции или суапции, делтата е 1 за дългите позиции и -1 за късите.

7.Пруденциалният коефициент (РК) за всеки клас активи се определя по следната таблица:

Таблица 3

Клас активи

Пруденциален коефициент

Лихвен процент

0,5 %

Валутни операции

4 %

Кредит

1 %

Отделен капиталов инструмент

32 %

Капиталов индекс

20 %

Стоки и квоти за емисии

18 %

8.Матуритетният коефициент (МК) за всяка трансакция се изчислява по следната формула:

               MК = (min (M;1 год.) / 1 год.)^0.5

При сделките без допълнително обезпечение матуритетът (М) е по-краткият от следните периоди: 1 година или остатъчният срок до падежа на договора за деривати — както е определен в параграф 5, втора алинея, но без да бъде по-кратък от десет работни дни.

При сделките с допълнително обезпечение матуритетът (М) е пределният рисков период. За трансакциите с деривати, които не подлежат на централизиран клиринг и са предмет на ежедневни маржин споразумения, минималният пределен рисков период е поне десет работни дни, а за трансакциите с деривати, които подлежат на централизиран клиринг и са предмет на ежедневни маржин споразумения — пет работни дни.

Член 30
Обезпечение

1.Стойността на всяко предоставено и получено от инвестиционния посредник непарично обезпечение както по двустранни, така и по подлежащи на клиринг трансакции по член 23, се намалява, както е посочено в следната таблица:

Таблица 4

Клас активи

Намаление на стойността при репо сделки

Намаление на стойността при други трансакции

Дългови ценни книжа, емитирани от централни правителства или централни банки

≤ 1 год.

0,707 %

1 %

> 1 год. ≤ 5 год.

2,121 %

3 %

> 5 год.

4,243 %

6 %

Дългови ценни книжа, емитирани от други субекти

≤ 1 год.

1,414 %

2 %

> 1 год. ≤ 5 год.

4,243 %

6 %

> 5 год.

8,485 %

12 %

Секюритизиращи позиции

≤ 1 год.

2,828 %

4 %

> 1 год. ≤ 5 год.

8,485 %

12 %

> 5 год.

16,970 %

24 %

Котирани акции и конвертируеми инструменти

14,143 %

20 %

Злато

10,607 %

15 %

Парични наличности

0 %

0 %

За целите на таблица 4 секюритизиращите позиции не включват пресекюритизиращите позиции.

2.Стойността на непаричното обезпечение, което инвестиционният посредник е предоставил на свой контрагент, се увеличава, а стойността на непаричното обезпечение, което инвестиционният посредник е получил от свой контрагент, се намалява, като се използва таблица 4.

3.Ако валутата на трансакцията е различна от тази на полученото или предоставеното обезпечение, се прилага допълнително намаление на стойността от 8 % за несъответствието между валутите.

Член 31
Нетиране

За целите на настоящия раздел инвестиционните посредници могат да третират напълно съчетани договори, включени в споразумението за нетиране, като един договор с условна стойност по главницата, равна на нетните постъпления, и да нетират както други трансакции, подлежащи на новация, при която всички задължения между инвестиционния посредник и неговия контрагент автоматично се сливат и предишните брутни задължения се заменят, в юридически смисъл, с нетен размер на ново единствено задължение, така и други трансакции, стига инвестиционният посредник да може да убеди компетентния орган, че са изпълнени следните условия:

а)със споразумение за нетиране или друго споразумение се създава само едно правно задължение, обхващащо всички включени трансакции, така че инвестиционният посредник ще има правото да получи или задължението да плати единствено нетната сума от положителните и отрицателните пазарни стойности на отделните включени трансакции, ако негов контрагент не изпълни договорните си задължения поради някое от следните обстоятелства:

i)просрочие;

ii)несъстоятелност;

iii)ликвидация;

iv)сродни обстоятелства;

б)споразумението за нетиране не съдържа клауза, която при неизпълнение на контрагента да позволява на изправната страна да извършва само ограничени плащания или да не извършва никакви плащания в полза на неизправната страна, даже ако неизправната страна е нетен кредитор;

в)инвестиционният посредник е получил независимо писмено мотивирано правно становище, потвърждаващо, че ако споразумението за нетиране бъде юридически оспорено, вземанията и задълженията на инвестиционния посредник биха представлявали сумата по буква а) при следния правен ред:

правото на юрисдикцията, в която е учреден контрагентът;

ако участва клон на чуждо дружество — правото на юрисдикцията, в която се намира клонът;

правото, по което са уредени отделните трансакции в споразумението за нетиране; или

правото, по което са уредени договорите или споразуменията, необходими за изпълнение на договорното нетиране.

Раздел II
Дневен поток на трансакциите

Член 32
Определяне на DTF за изчисляването на K-DTF

1.За изчисляването на K-DTF, DTF е пълзящата средна стойност на общата стойност на дневния поток на трансакциите, която се взима в края на всеки работен ден през предходните 6 календарни месеца, като се изключват последните 3 най-близки календарни месеца.

DTF е средната аритметична стойност на дневните взети стойности за останалите 3 календарни месеца.

K-DTF се изчислява в рамките на първите 14 дни на всеки календарен месец.

2.DTF се определя като сбор на абсолютната стойност на нарежданията за покупка и абсолютната стойност на нарежданията за продажба както при сделките с парични разплащания, така и при сделките с деривати, в съответствие със следното:

а)при сделките с парични разплащания стойността на сделката е платената или получената сума;

б)при сделките с деривати стойността на сделката е условната стойност на договора.

3.DTF изключва сделките, сключени от инвестиционни посредници, които предлагат услуги по управление на портфейл от името на инвестиционни фондове.

DTF включва сделките, които инвестиционните посредници са сключили от свое име, без значение дали са ги сключили за своя сметка или от името на клиент.

4.Ако инвестиционен посредник е започнал да упражнява дейност преди по-малко от 3 месеца, за да изчисли K-DTF той може да използва прогнозни стойности, като спазва кумулативно следните изисквания:

а)данните за минали периоди се използват веднага щом са налични;

б)компетентният орган е оценил положително предоставените в съответствие с член 7 от Директива 2014/65/ЕС прогнозни стойности за управляваните активи.

ЧЕТВЪРТА ЧАСТ
РИСК ОТ КОНЦЕНТРАЦИЯ 

Член 33
Задължение за наблюдение

1.Инвестиционните посредници текущо наблюдават и контролират своя риск от концентрация в съответствие с настоящата част, като използват ефективни административни и счетоводни процедури, както и надеждни механизми за вътрешен контрол.

2.За целите на настоящата част термините „кредитна институция“ и „инвестиционен посредник“ включват субектите от публичния или частния сектор, в т.ч. техните клонове, които са лицензирани в трета държава, чиито надзорни и нормативни пруденциални изисквания са най-малкото равностойни на приложимите в Съюза, и които, ако биха били установени в Съюза, биха били кредитни институции или инвестиционни посредници по смисъла на настоящия регламент.

Член 34
Изисквания за предоставяне на информация

Инвестиционните посредници, които не изпълняват условията по член 12, параграф 1, предоставят на компетентните органи поне веднъж годишно информация за следните рискови равнища:

а)равнището на риска от концентрация при експозициите в търговския портфейл във връзка с неизпълнение на контрагентите — за всеки контрагент поотделно и общо за всички контрагенти;

б)равнището на риска от концентрация спрямо кредитните институции, инвестиционните посредници и останалите субекти, където се държат парични средства на клиенти;

в)равнището на риска от концентрация спрямо кредитните институции, инвестиционните посредници и останалите субекти, където са депозирани ценни книжа на клиенти;

г)равнището на риска от концентрация спрямо кредитните институции, където са депозирани парични средства на самия посредник; както и

д)равнището на риска от концентрация, свързан с приходите.

Член 35
Изчисляване на стойността на експозицията

1.Инвестиционен посредник, който не изпълнява условията по член 12, параграф 1, изчислява за целите на настоящата част следните експозиции:

а)експозициите в търговския портфейл към даден клиент, като добавя тези експозиции към нетните експозиции по всички финансови инструменти, емитирани от дадения клиент.

Нетната експозиция се изчислява, като се изваждат позициите по поемане на емисии, записани или частично поети от трети страни по силата на официално споразумение, намалени със следните коефициенти:

Таблица 5

работен ден 0:

100 %

работен ден 1:

90 %

работни дни 2 и 3:

75 %

работен ден 4:

50 %

работен ден 5:

25 %

след работен ден 5:

0 %

С оглед на естеството на поетите рискове на въпросните пазари инвестиционният посредник въвежда системи за текущо наблюдение и контрол на експозициите, произтичащи от поемане на емисии, за периода между първоначалното поемане на задължението и следващия работен ден;

б)експозициите към групи от свързани клиенти, като добавя всички експозиции в рамките на групата към даден клиент, които се третират като една-единствена експозиция.

2.При изчисляването на експозицията си към даден клиент или към група свързани клиенти инвестиционният посредник предприема всички необходими стъпки, за да идентифицира базовите активи в съответните сделки, както и контрагента по базисните експозиции.

Член 36
Ограничаване на риска от концентрация

1.Стойността на експозицията към даден клиент или към група свързани клиенти на търгуващ за собствена сметка инвестиционен посредник, без значение дали за себе си или от името на клиент, не надхвърля 25 % от нормативно изискуемия за него капитал, освен ако не изпълни посоченото в член 37 задължение за уведомяване и посочения в член 38 изискуем капитал при K-CON.

Ако даденият клиент е кредитна институция или инвестиционен посредник или ако в група свързани клиенти има кредитна институция или инвестиционен посредник, тази стойност не надхвърля по-високата от двете стойности: 25 % от нормативно изискуемия за инвестиционния посредник капитал, изчислен в съответствие с член 11, или 150 млн. евро, като освен това общата стойност на експозициите към всички свързани клиенти, които не са нито кредитни институции, нито инвестиционни посредници, не надхвърля 25 % от нормативно изискуемия за инвестиционния посредник капитал.

Ако 25 % от нормативно изискуемия за инвестиционния посредник капитал е по-малко от 150 млн. евро, стойността на експозицията не надхвърля 100 % от нормативно изискуемия за инвестиционния посредник капитал.

2.Максималните стойности по параграф 1 могат да бъдат надхвърлени, ако са изпълнени следните условия:

а)инвестиционният посредник спазва, за надхвърлянето на максималната стойност по параграф 1, изчисления в съответствие с член 38 изискуем капитал при K-CON;

б)до 10 дни включително след настъпване на надхвърлянето експозицията в търговския портфейл към дадения клиент или група свързани клиенти не надхвърля 500 % от нормативно изискуемия за инвестиционния посредник капитал;

в)общият размер на надхвърляне, което трае над 10 дни, не превишава 600 % от нормативно изискуемия за инвестиционния посредник капитал.

Член 37
Задължение за уведомяване
 

1.Ако посочените в член 36, параграф 1 максимални стойности бъдат надхвърлени, инвестиционният посредник незабавно уведомява компетентните органи за размера на надхвърлянето, за името на съответния клиент и ако е приложимо — за името на съответната група свързани клиенти.

2.Компетентните органи могат да предоставят на инвестиционния посредник ограничен срок за спазване на посочената в член 36, параграф 1 максимална стойност.

Ако е приложима посочената в член 36, параграф 1 стойност от 150 млн. евро, компетентните органи могат да позволят на инвестиционния посредник да надхвърли максималната стойност от 100 % от нормативно изискуемия за него капитал.

Член 38
Изчисляване на K-CON

1.За целите на изчисляването на K-CON, посоченото в член 36, параграф 2 надхвърляне е експозицията в търговския портфейл към дадения клиент или дадената група свързани клиенти.

2.Ако надхвърлянето е траело до 10 дни включително, изискуемият капитал K-CON е 200 % от посочените в параграф 1 изисквания.

3.След като изтекат 10 дни, считано от датата на настъпване на надхвърлянето, последното се записва в съответния ред в колона 1 от таблица 6.

4.Изискуемият капитал при K-CON е произведението от надхвърлянето и съответния коефициент в колона 2 от таблица 6.

Таблица 6

Колона 1:

Надхвърляне на максималните стойности

(като процент от нормативно изискуемия капитал)

Колона 2:

Коефициенти

До 40 %

200 %

От 40 % до 60 %

300 %

От 60 % до 80 %

400 %

От 80 % до 100 %

500 %

От 100 % до 250 %

600 %

Над 250 %

900 %

5.С цел да се осигури еднообразното прилагане на настоящия регламент и да се вземе предвид развитието на финансовите пазари, Комисията следва да се оправомощи да приема актове в съответствие с член 54 за установяване на метода за изчисляване на фактора К в настоящия член.

Член 39
Процедури за недопускане заобикалянето на капиталовото изискване при K-CON от инвестиционните посредници

1.Инвестиционните посредници не прехвърлят експозициите, чиято стойност временно надхвърля максималната стойност по член 36, параграф 1, към друг субект, без значение дали този субект е от същата група или не, нито предприемат фиктивни операции, за да закрият експозицията в рамките на 10-дневния период по член 38 и да открият нова експозиция.

2.Инвестиционните посредници имат системи за незабавно уведомяване на компетентните органи за всяко посочено в параграф 1 прехвърляне.

Член 40
Изключения

1.От изискванията по член 38, параграф 1 се изключват следните експозиции:

а)експозициите извън търговския портфейл;

б)експозициите, които са изцяло приспаднати от собствените средства на инвестиционния посредник;

в)някои експозиции, поети в обичайния ход на уреждане на разплащания, сделки с чужда валута и с ценни книжа, както и на извършени парични преводи;

г)активи, които представляват вземания към централни правителства:

i)    експозициите към централни правителства, централни банки, субекти от публичния сектор, международни организации или многостранни банки за развитие (МБР), както и експозициите, които се ползват с гаранции от тези субекти или които могат да бъдат отнесени към тях;

ii)    експозициите към централни правителства или централни банки (извън посочените в подточка i), които експозиции са — или, където е приложимо, са финансирани — в националната валута на заемополучателя;

iii)    експозициите към — или с гаранции от — регионални правителства и местни власти от държавите от Европейското икономическо пространство (ЕИП);

д)експозициите към централни контрагенти и вноските в гаранционни фондове на централни контрагенти.

2.Компетентните органи могат частично или изцяло да изключат от приложното поле на член 38, параграф 1 следните експозиции:

а)покрити облигации;

б)експозиции към — или с гаранции от — регионални правителства и местни власти от държавите от ЕИП;

в)държавни ценни книжа, държани за целите на изискванията по отношение на ликвидността, стига компетентният орган да е преценил, че тези ценни книжа са с инвестиционен рейтинг;

г)експозиции към признати борси, както са определени в член 4, параграф 1, точка 72 от Регламент (ЕС) № 575/2013.

Член 41
Освобождаване за дилърите със стоки и с квоти за емисии

1.Разпоредбите на настоящата част не се прилагат спрямо дилърите със стоки и с квоти за емисии, ако за вътрешногруповите трансакции са изпълнени всички изброени по-долу условия:

а)другият контрагент не е финансов контрагент;

б)двамата контрагенти са включени в една и съща консолидация;

в)към двамата контрагенти се прилагат подходящи централизирани процедури за оценка, измерване и контрол на риска;

г)трансакцията може да бъде оценена като намаляваща рисковете, свързани пряко с търговската дейност или финансовото управление на този нефинансов контрагент или на тази група.

2.За целите на настоящия член се приема, че контрагентите са включени в една и съща консолидация, когато:

а)контрагентите са включени в консолидация в съответствие с член 22 от Директива 2013/34/ЕС;

б)контрагентите са включени в консолидация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 1606/2002;

в)във връзка с група, чието дружество майка е с централно управление в трета държава, контрагентите са включени в консолидация съгласно общоприетите счетоводни принципи на трета държава, приети за еквивалентни на МСФО в съответствие с член 3 от Регламент (ЕО) № 1569/2007, или съгласно счетоводните стандарти на трета държава, чието използване е разрешено в съответствие с член 4 от същия регламент.

3.Инвестиционните посредници уведомяват компетентните органи, преди да прибегнат до посоченото в параграф 1 освобождаване.

Компетентните органи разрешават да се използва освобождаването само ако са изпълнени всички условия по параграф 1.



ПЕТА ЧАСТ
ЛИКВИДНОСТ

Член 42
Изискване по отношение на ликвидността

1.Размерът на ликвидните активи на инвестиционен посредник е равен минимум на една трета от размера на изискуемия за него капитал въз основа на режийните му разходи, изчислен в съответствие с член 13, параграф 1.

За целите на първа алинея за ликвидни активи се приемат всяка една от изброените по-долу категории:

а)активите, посочени в членове 10—13 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/61 на Комисията;

б)свободните парични средства.

2.За целите на параграф 1 инвестиционен посредник, който удовлетворява условията по член 12, параграф 1, може да включи в ликвидните си активи търговските си вземания и таксите или комисионите, дължими в рамките на 30 дни, ако тези удовлетворяват следните условия:

а)те представляват до една трета от посочената в параграф 1 изискуема минимална ликвидност;

б)те не се използват за удовлетворяване на други допълнителни изисквания по отношение на ликвидността, наложени от компетентния орган с оглед на специфичните за дружеството рискове по силата на член 36, параграф 2, буква к) от Директива (ЕС) ----/--[ДИП];

в)стойността им се намалява с 50 %.

Член 43
Временно ограничаване на изискването по отношение на ликвидността

1.Инвестиционните посредници могат при извънредни обстоятелства да ограничат държаните от тях ликвидни активи. Ако пристъпят към такова ограничаване, инвестиционните посредници незабавно уведомяват компетентния орган.

2.Спазването на посоченото в член 42, параграф 1 изискване по отношение на ликвидността се възобновява до 30 дни, считано от първоначалното ограничаване.

Член 44
Гаранции за клиентите

Инвестиционните посредници увеличават ликвидните си активи с 1,6 % от общия размер на предоставените на клиентите гаранции.



ЧАСТ ШЕСТА
ОПОВЕСТЯВАНИЯ ОТ СТРАНА НА ИНВЕСТИЦИОННИТЕ ПОСРЕДНИЦИ

Член 45
Обхват

1.Инвестиционните посредници, които не удовлетворяват изискванията по член 12, параграф 1, оповестяват публично информацията, посочена в настоящата част, в деня, в който публикуват годишните си финансови отчети.

2.Инвестиционните посредници, които удовлетворяват изискванията по член 12, параграф 1 и които емитират инструменти на допълнителния капитал от първи ред, оповестяват публично информацията, посочена в членове 46, 48, 49 и 50, в деня, в който публикуват годишните си финансови отчети.

3.Инвестиционните посредници, които удовлетворяват изискванията по член 23 от Директива (ЕС) ----/-- [ДИП], оповестяват публично информацията, посочена в членове 47 и 51.

Инвестиционните посредници, които удовлетворяват изискванията по член 23 от Директива (ЕС) ----/-- [ДИП], започват да оповестяват информацията от финансовата година след финансовата година, през която е извършена оценката, посочена в член 23, параграф 1 от Директива (ЕС) ----/-- [ДИП].

4.Инвестиционните посредници могат да определят подходящите средства и места с оглед на ефективното спазване на посочените в параграфи 1 и 2 изисквания за оповестяване на информация. При възможност за всички оповестявания се използва едно и също средство и те се правят на едно и също място. Ако една и съща или сходна информация се оповестява посредством две или повече средства, във всяко оповестяване се прави препратка към еднородната информация, оповестявана чрез другите средства.

Член 46
Цели във връзка с управлението на риска и политика по управление на риска

Инвестиционните посредници оповестяват по силата на член 45 своите цели във връзка с управлението на риска, както и своята политика по управление на риска, за всяка отделна категория риск в трета, четвърта и пета част, включително стратегиите и процесите за управление на тези рискове, както и декларация за риска, одобрена от ръководния орган, в която се описва накратко цялостният рисков профил според търговската стратегия на инвестиционния посредник.

Член 47
Управление

Инвестиционните посредници оповестяват по силата на член 45 следната информация за вътрешната управленска рамка:

а)броя на директорските постове, заемани от членовете на ръководния орган;

б)политиката за осигуряване на разнообразие при подбора на членовете на ръководния орган, целите на тази политика и всички заложени целеви показатели, както и информация доколко са били изпълнени тези цели и целеви показатели;

в)информация дали инвестиционният посредник е създал отделен комитет по риска и колко пъти годишно е заседавал този комитет.

Член 48
Собствени средства

1.Инвестиционните посредници оповестяват по силата на член 45 следната информация за собствените си средства:

а)пълно равнение между, от една страна, елементите на базовия собствен капитал от първи ред, на допълнителния капитал от първи ред и на капитала от втори ред, и от друга – съответните филтри и приспадания, приложени към собствените средства на тези инвестиционни посредници и към счетоводния баланс в одитираните им финансови отчети;

б)описание на основните характеристики на емитираните инструменти на базовия собствен капитал от първи ред, на допълнителния капитал от първи ред и на капитала от втори ред;

в)пълните условия, отнасящи се до инструментите на базовия собствен капитал от първи ред, допълнителния капитал от първи ред и капитала от втори ред;

г)отделна информация за естеството и размера на приложените пруденциални филтри и приспадания, както и за елементите, които по отношение на собствените средства не се приспадат;

д)описание на всички ограничения, прилагани при изчисляването на собствените средства съгласно настоящия регламент, както и на инструментите, пруденциалните филтри и приспаданията, към които се прилагат тези ограничения.

2.ЕБО, като се консултира с ЕОЦКП, разработва проект на технически стандарти за изпълнение, с които се установяват образци за оповестяванията по параграф 1, букви а), б), г) и д).

ЕБО представя на Комисията този проект на технически стандарти за изпълнение в рамките на [девет месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент].

В съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 Комисията се оправомощава да приеме посочените в първа алинея технически стандарти за изпълнение.

Член 49
Капиталови изисквания

Всеки инвестиционен посредник оповестява по силата на член 45 следната информация във връзка със спазването на изискванията, установени в член 11, параграф 1 и в член 22 от Директива (ЕС) ----/--[ДИП]:

а)обобщена информация за своя подход за оценяване на адекватността на вътрешния си капитал с оглед на настоящата и бъдещата си дейност;

б)при поискване от компетентния орган — резултата от проведения от него вътрешен процес на оценка на капиталовата адекватност, в т.ч. състава на допълнителните собствени средства в зависимост от процеса на надзорен преглед, съгласно посоченото в член 36, параграф 2, буква а) от Директива (ЕС) ----/--[ДИП];

в)изискуемия капитал, изчислен както поотделно — по всеки приложим спрямо дадения инвестиционен посредник фактор К, както е посочено в член 15, така и в обобщена форма — като сума от приложимите фактори К;

г)изискуемия капитал въз основа на режийните разходи, определен в съответствие с член 13.

Член 50
Оповестяване на възвръщаемостта на активите

Инвестиционните посредници оповестяват възвръщаемостта на своите активи, изчислена като нетната им печалба, разделена на общия баланс в годишния им отчет, както е посочено в член 45.

Член 51
Политика и практики на възнаграждение

Всеки инвестиционен посредник оповестява по силата на член 45 следната информация за своята политика и практики на възнаграждение на категориите служители, чиято служебна дейност има съществено отражение върху неговия профил на риска:

а)основните концептуални параметри на системата на възнаграждение, в т.ч. равнището на променливо възнаграждение и критериите за предоставянето му, политиката на изплащане на възнаграждението в инструменти и на отлагане на изплащането на възнаграждение, както и критериите за придобиване на права;

б)отношенията на постоянно и променливо възнаграждение, определени в съответствие с член 28, параграф 2 от Директива (ЕС) ----/--[ДИП];

в)обобщена количествена информация за възнагражденията, с разбивка за висшето ръководство и за служителите, чиито действия имат съществено отражение върху профила на риска на инвестиционния посредник, като се посочва следното:

i) броят на лицата, които са получили възнаграждение в рамките на финансовата година, както и самият размер на това възнаграждение с разбивка по постоянно възнаграждение — с описание на постоянните му компоненти, и по променливо възнаграждение;

ii) размерът и формите на предоставеното променливо възнаграждение с разбивка по парични средства, акции, свързани с акции инструменти и други видове, като в представянето се обособяват изплатената част и частта, чието изплащане е отложено;

iii) размерът на отложеното възнаграждение, предоставено за резултатите за минали периоди, с разбивка по възнаграждението, което ще бъде дължимо през дадената финансова година, и възнаграждението, което ще бъде дължимо следващите години;

iv) размерът на отложеното възнаграждение, което ще бъде дължимо през дадената финансова година и което е намалено вследствие на съобразяване с резултатите;

v) размерът на предоставеното през дадената финансова година гарантирано променливо възнаграждение и броят на лицата, които са получили такова възнаграждение;

vi) размерът на изплатените през дадената финансова година, но предоставени в предишни периоди обезщетения при прекратяване на трудовите правоотношения;

vii) размерът на предоставените през дадената финансова година обезщетения при прекратяване на трудовите правоотношения с разбивка по изплатена част и част, чието изплащане е отложено, с посочване на броя на лицата, получили такива обезщетения, както и на най-високото такова обезщетение, изплатено на отделно лице;

г)броя на лицата, чието възнаграждение за финансова година е 1 млн. евро или повече, като възнагражденията между 1 млн. евро и 5 млн. евро се представят на интервали от по 500 000 евро, а тези над 5 млн. евро — на интервали от по 1 млн. евро;

д)при искане от компетентния орган — общото възнаграждение на всеки член на ръководния орган или на висшето ръководство;

е)информация дали се ползва от дерогацията, предвидена в член 30, параграф 4 от Директива (ЕС) ----/--[ДИП].

За целите на буква е) инвестиционните посредници, които се ползват от такава дерогация, посочват дали дерогацията им е била предоставена въз основа на буква а) или на буква б) от член 30, параграф 2 от Директива (ЕС) ----/--[ДИП]. Инвестиционните посредници посочват също така за кои принципи на възнаграждение прилагат дерогация, броя служители, които се ползват от нея, както и общото възнаграждение на тези служители с разбивка по постоянен и променлив компонент.

Настоящият член не засяга разпоредбите на Регламент (ЕС) 2016/679.

СЕДМА ЧАСТ
ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ ОТ СТРАНА НА ИНВЕСТИЦИОННИТЕ ПОСРЕДНИЦИ

Член 52
Изисквания за предоставяне на информация

1.Инвестиционните посредници представят на компетентните органи годишен доклад, в който предоставят всички долупосочени сведения:

а)размера и структурата на собствените средства;

б)капиталовите изисквания;

в)начина на изчисляване на изискуемия капитал;

г)степента на активност във връзка с условията по член 12, параграф 1, включително разбивка на приходната част на баланса по инвестиционни услуги и приложими фактори К;

д)риска от концентрация;

е)изискванията по отношение на ликвидността.

2.Чрез дерогация от параграф 1, информацията по букви д) и е) не се изисква от инвестиционните посредници, които удовлетворяват условията по член 12, параграф 1.

3.ЕБО разработва проект на технически стандарти за изпълнение за установяване на форматите, датите на предоставяне на информация, определенията и информационно-техническите средства във връзка с предоставянето на информация по параграф 1, като се взима предвид разликата в степента на подробност на информацията, предоставена от инвестиционен посредник, който удовлетворява условията по член 12, параграф 1.

ЕБО предоставя на Комисията посочения в първа алинея проект на технически стандарти за изпълнение не по-късно от [девет месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент].

Комисията се оправомощава да приеме в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 посочените в първа алинея технически стандарти за изпълнение.

Член 53
Изисквания за предоставяне на информация спрямо инвестиционните посредници, които извършват дейност по член 4, параграф 1, точка 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 575/2013

1.Инвестиционните посредници, които не удовлетворяват условията по член 12, параграф 1 и извършват някоя от дейностите, посочени в член 4, параграф 1, точка 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 575/2013, ежемесечно проверяват размера на общите си активи, а веднъж на тримесечие предоставят тази информация на компетентния орган и на ЕБО.

2.Когато инвестиционен посредник по параграф 1 принадлежи към група, в която едно или повече други дружества са инвестиционни посредници, които извършват някоя от дейностите, посочени в член 4, параграф 1, точка 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 575/2013, тези инвестиционни посредници ежемесечно проверяват размера на общите си активи и се уведомяват взаимно. Веднъж на тримесечие тези инвестиционни посредници съобщават размера на комбинираните си общи активи на съответните компетентни органи и на ЕБО.

3.Когато изчисленият за период от дванадесет последователни месеца средномесечен размер на общите активите на инвестиционните посредници по параграфи 1 и 2 достигне някой от праговете по член 4, параграф 1, точка 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 575/2013, ЕБО уведомява за това тези инвестиционни посредници и компетентните лицензиращи органи в съответствие с член [8а] от Директива 2013/36/ЕС.

4.ЕБО, като се консултира с ЕОЦКП, разработва проект на регулаторни технически стандарти за доуточняване на задължението за предоставяне на информация на съответните компетентни органи по параграфи 1 и 2 с цел да се постигне ефективно наблюдение на праговете по член [8а], параграф 1, букви а) и б) от Директива 2013/36/ЕС.

ЕБО представя на Комисията този проект на технически стандарти до [1 януари 2019 г.].

Комисията се оправомощава да приеме посочените в настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

ОСМА ЧАСТ
ДЕЛЕГИРАНИ АКТОВЕ И АКТОВЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ

Член 54
Упражняване на делегирането

1.Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2.Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 4, параграф 2, член 12, параграф 5, член 15, параграф 5 и член 38, параграф 5, се предоставя на Комисията за неопределен срок от [датата на влизане в сила на настоящия регламент].

3.Оправомощаването, посочено в член 4, параграф 2 и член 15, параграф 5, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него оправомощаване. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 година.

5.Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията едновременно уведомява за него Европейския парламент и Съвета.

6.Делегиран акт, приет по силата на член 4, параграф 2 и член 15, параграф 5, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не повдигнат възражения в срок от [два месеца], след като са били уведомени за него, или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът уведомят Комисията, че няма да повдигнат възражения. Посоченият срок може да се удължи с [два месеца] по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Член 55
Актове за изпълнение

Определянето на образците за оповестяванията по член 48, параграф 2 и на форматите, датите, определенията и техническите средства за предоставяне на информация, предвидени в член 52, параграф 2, се приемат с акт за изпълнение по процедурата по разглеждане, посочена в член 56, параграф 2.

Член 56
Процедура на комитет

1.Комисията се подпомага от Европейския банков комитет, създаден с Решение 2004/10/ЕО на Комисията 33 . Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета 34 .

2.При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

ДЕВЕТА ЧАСТ
ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ, ДОКЛАДВАНЕ, ПРЕГЛЕДИ И ИЗМЕНЕНИЯ

ДЯЛ I
ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 57
Преходни разпоредби

1.Членове 42—44 и 45—51 се прилагат за дилърите със стоки и с квоти за емисии от [пет години след датата на прилагане на настоящия регламент].

2.Инвестиционните посредници изпълняват изискванията на трета част, дял IV от Регламент (ЕС) № 575/2013 докато не изтекат пет години от по-ранната от двете дати: датата на прилагане на настоящия регламент или датата на прилагане на разпоредбите, посочени в член 22, параграф 1, букви б) и в), по силата на [трета част, дял IV, глава 1а и 1б от Регламент (ЕС) № 575/2013, в съответствие с член 1, точка 84 от Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на коефициента на ливъридж, коефициента на стабилност на нетното финансиране, изискванията за собствените средства и приемливите задължения, кредитния риск от контрагента, пазарния риск, експозициите към централни контрагенти, експозициите към предприятия за колективно инвестиране, големите експозиции, изискванията за докладване и оповестяване, и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012].

3.Чрез дерогация от член 11 инвестиционните посредници могат да ограничат изискуемия си капитал за период от пет години, считано от [датата на прилагане на настоящия регламент], както следва:

а)два пъти съответния изискуем капитал съгласно трета част, дял 1, глава 1 от Регламент (ЕС) № 575/2013, който би се прилагал, ако инвестиционният посредник беше останал в обхвата на посочения регламент;

б)два пъти приложимия по параграф 13 от настоящия регламент изискуем капитал въз основа на общите режийни разходи, ако инвестиционният посредник не е бил създаден на или преди [датата на прилагане на настоящия регламент];

в)два пъти посочения в дял IV от Директива 2013/36/ЕС изискуем начален капитал, приложим на [датата на прилагане на настоящия регламент], ако към въпросния момент дружеството е подлежало само на изискване за начален капитал.

Член 58
Дерогация за дружествата по член 4, параграф 1, точка 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 575/2013

Инвестиционните посредници, които към датата на влизане в сила на настоящия регламент удовлетворяват условията по член 4, параграф 1, точка 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 575/2013 и все още не са получили лиценз за кредитни институции в съответствие с член 8 от Директива 2013/36/ЕС, продължават да се уреждат от Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС.

ДЯЛ II
ДОКЛАДВАНЕ И ПРЕГЛЕДИ

Член 59
Преглед

1.Не по-късно от [3 години след датата на влизане в сила на настоящия регламент] Комисията извършва преглед на прилагането на:

а)условията, при които инвестиционните посредници да бъдат приемани за малки и невзаимосвързани посредници в съответствие с член 12;

б)методите за измерване на факторите К в трета част, дял II и в член 38;

в)коефициентите, посочени в член 15, параграф 2;

г)разпоредбите на членове 42—44;

д)разпоредбите на трета част, дял II, глава 4, раздел 1, глава 4;

е)част трета към дилърите със стоки и квоти за емисии.

2.Не по-късно от [3 години след датата на влизане в сила на настоящия регламент] Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклада по параграф 1, придружен, ако е уместно, от законодателни предложения.

ДЯЛ III
ИЗМЕНЕНИЯ

Член 60
Изменения на Регламент (ЕС) № 575/2013

Регламент (ЕС) № 575/2013 се изменя, както следва:

1.В заглавието текстът „и инвестиционните посредници“ се заличава.

2.Член 4, параграф 1 се изменя както следва:

а)точка 1) се заменя със следното:

„1) „кредитна институция“ означава предприятие, чийто предмет на дейност е сред изброените по-долу:

а)приема депозити или други възстановими средства от обществеността и отпуска кредити за своя собствена сметка;

б)при някое от изброените по-долу обстоятелства извършва някоя от дейностите, посочени в приложение I, раздел А, точки 3 и 6 от Директива 2014/65/ЕС, без обаче да е дилър със стоки или с квоти за емисии, нито предприятие за колективно инвестиране или застрахователно предприятие:

i) общата стойност на активите на предприятието надхвърля 30 млрд. евро;

ii) общата стойност на активите на предприятието е под 30 млрд. евро, но предприятието е част от група, в която комбинираната обща стойност на активите на всички предприятия от групата, които извършват някоя от дейностите, посочени в приложение I, раздел А, точки 3 и 6 от Директива 2014/65/ЕС, и чиято обща стойност на активите е под 30 млрд. евро, надхвърля 30 млрд. евро; или

iii) общата стойност на активите на предприятието е под 30 млрд. евро, но дружеството е част от група, в която комбинираната обща стойност на активите на всички предприятия от групата, които извършват някоя от дейностите, посочени в приложение I, раздел А, точки 3 и 6 от Директива 2014/65/ЕС, надхвърля 30 млрд. евро — ако консолидиращият надзорник, като се консултира с колегията от надзорни органи, реши така с оглед на потенциалната опасност от заобикаляне на изискванията и потенциалните рискове за финансовата стабилност на Съюза.“;

б)точка 2) се заменя със следното:

„2) „инвестиционен посредник“ означава лице по смисъла на член 4, параграф 1, точка 1 от Директива 2014/65/ЕС, което е лицензирано съгласно посочената директива, с изключение на кредитна институция;“;

в)точка 3) се заменя със следното:

(3)„институция“ означава кредитна институция, лицензирана съгласно член 8 от Директива 2013/36/ЕС или дружество по член 8а, параграф 3 от Директива 2013/36/ЕС;“;

г)точка 4) се заличава;

д)точка 26) се заменя със следното:

„26) „финансова институция“ означава дружество, различно от институция, чиято основна дейност е да придобива дялови участия или да извършва една или повече от дейностите, изброени в точки 2—12 и точка 15 от приложение I към Директива 2013/36/ЕС, включително инвестиционен посредник, финансов холдинг, смесен финансов холдинг, инвестиционен холдинг, платежна институция по смисъла на Директива 2007/64/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 ноември 2007 г. относно платежните услуги във вътрешния пазар или дружество за управление на активи, но не застрахователен холдинг, нито застрахователен холдинг със смесена дейност съгласно определението в член 212, параграф 1, буква ж) от Директива 2009/138/ЕО;“;

е)точка 51 се заменя със следното:

„51) „начален капитал“ означава размерът и видът собствени средства, посочени в член 12 от Директива 2013/36/ЕС;“;

ж)добавя се точка 145:

„145) „дилъри със стоки и с квоти за емисии“ означава предприятие, чиято основна дейност се състои изключително в предоставянето на инвестиционни услуги или извършването на инвестиционни дейности във връзка със стоковите деривати или договорите за стокови деривати, посочени в точки 5), 6), 7), 9) и 10), дериватите на квоти за емисии, посочени в точка 4), или квотите за емисии, посочени в приложение I, раздел В, точка 11) от Директива 2014/65/ЕС;“.

3.Член 6 се изменя, както следва:

а)параграф 4 се заменя със следното:

„4 Кредитните институции спазват изискванията, предвидени в шеста и седма част, на индивидуална основа.“;

б)параграф 5 се заличава.

4.В част I, дял II, глава 2 „Пруденциална консолидация“ се вмъква нов член 10а:

„За целите на прилагането на настоящата глава, за финансови холдинги майки в държава членка и финансови холдинги майки от Съюза се приемат инвестиционните посредници, които са дружества майки на дадена институция.“.

5.В член 11 параграф 3 се заменя със следното:

„3. Институциите майки от ЕС, институциите, контролирани от финансов холдинг майка от ЕС, и институциите, контролирани от смесен финансов холдинг майка от ЕС, изпълняват задълженията, предвидени в шеста част, въз основа на консолидационното състояние на въпросната институция майка, финансов холдинг или смесен финансов холдинг, ако групата се състои от една или повече кредитни институции или инвестиционни посредници, лицензирани да предоставят инвестиционните услуги и дейности, изброени в приложение I, раздел А, точки 3 и 6 от Директива 2004/39/ЕО.“.

6.Член 15 се заличава.

7.Член 16 се заличава.

8.Член 17 се заличава.

9.Член 81, параграф 1, буква а) се заменя със следното:

„а) дъщерното предприятие е някое от следните:

i)институция;

ii)предприятие, за което съгласно приложимото национално право се прилагат изискванията на настоящия регламент и Директива 2013/36/ЕС;

iii)инвестиционен посредник;“.

10.Член 82, параграф 1, буква а) се заменя със следното:

„а) дъщерното предприятие е някое от следните:

i)институция;

ii)предприятие, за което съгласно приложимото национално право се прилагат изискванията на настоящия регламент и Директива 2013/36/ЕС;

iii)инвестиционен посредник;“.

11.Член 93 се изменя, както следва:

а)параграф 3 се заличава;

б)параграфи 4, 5 и 6 се заменят със следното:

„4. Когато контролът върху дадена институция, попадаща в посочената в параграф 2 категория, бъде поет от физическо или юридическо лице, различно от лицето, контролирало институцията преди това, размерът на нейните собствени средства трябва да достигнат размера на изисквания начален капитал.

5. При сливане на две или повече институции, попадащи в посочената в параграф 2 категория, размерът на собствените средства на образувалата се след сливането институция не трябва да спада под общите собствени средства, които са имали слелите се институции в момента на сливането, докато не бъде достигнат размерът на изисквания начален капитал.

6. Когато компетентните органи преценят, че за да се осигури платежоспособността на дадена институция е необходимо посоченото в параграф 1 изискване да бъде спазено, разпоредбите в параграфи 2—4 не се прилагат.“.

12.В трета част, дял I, глава 1 раздел 2 се заличава при изтичането на [5 години от датата на прилагане на Регламент (ЕС) ___/___[РИП].

13.В член 197, параграф 1 буква в) се заменя със следното:

„ в) емитирани от институции и инвестиционни посредници дългови ценни книжа с присъдена кредитна оценка от АВКО, която е определена от ЕБО като съответстваща на трета или по-благоприятна степен на кредитно качество съгласно разпоредбите в глава 2 за рисково претегляне на експозициите към институции;“.

14.В член 202 уводното изречение се заменя със следното:

„Като допустими доставчици на кредитна защита с гаранции, които отговарят на изискванията за третиране по член 153, параграф 3, институцията може да използва институции, инвестиционни посредници, застрахователни и презастрахователни предприятия и агенции за експортно застраховане, които удовлетворяват всички изброени по-долу условия:“.

15.Член 388 се заличава.

16.В член 456, параграф 1 се заличават букви е) и ж).

17.В член 493 параграф 2 се заличава.

18.Член 498 се заличава.

19.В член 508 се заличават параграфи 2 и 3.

Член 61

Изменение на Регламент (ЕС) № 600/2014

Регламент (ЕС) № 600/2014 се изменя, както следва:

(1)Член 46 се изменя, както следва:

а)в параграф 2 се добавя следната буква г):

„г) инвестиционният посредник е въвел необходимите механизми и процедури за предоставяне на посочената в параграф 6а информация.“;

б)добавя се следният параграф 6а:

„6а. Посредниците от трети държави, които предоставят услуги или упражняват дейност в съответствие с настоящия член, ежегодно информират ЕОЦКП за следното:

a)мащаба и обхвата на предоставяните от посредници услуги и упражняваната от тях дейност в Съюза;

б)оборот и обща стойност на активите, съответстваща на услугите и дейностите, посочени в буква а);

в)дали са били предприети мерки за защита на инвеститорите, като такива мерки бъдат подробно описани;

г)своята политика на управление на риска и договореностите, които използва за услугите и дейностите, посочени в буква а).“;

в)параграф 7 се заменя със следното:

„7. ЕОЦКП, като се консултира с ЕБО, разработва проект на регулаторни технически стандарти за определяне на информацията, която подалото заявление дружество от трета държава предоставя в заявлението си за посочената в параграф 4 регистрация, както и на информацията, която трябва да бъде предоставена по силата на параграф 6а.

ЕОЦКП представя на Комисията този проект на регулаторни технически стандарти до [да се въведе дата].

Комисията се оправомощава да приеме посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.“;

г)добавя се следният параграф 8:

„8. ЕОЦКП разработва проект на технически стандарти за изпълнение за определяне на формата, в който се подава посоченото в параграф 4 заявление за регистрация и се предоставя посочената в параграф 6а информация.

ЕОЦКП представя на Комисията този проект на технически стандарти за изпълнение до [да се въведе дата].

Комисията се оправомощава да приеме в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 посочените в първа алинея технически стандарти за изпълнение.“.

2)    Член 47 се изменя, както следва: 

а)параграф 1, първа алинея се заменя със следното:

„Комисията може по процедурата по разглеждане, посочена в член 51, параграф 2, да приеме решение по отношение на трета държава, в което се посочва, че правната и надзорната уредба на тази трета държава осигуряват, че:

а)лицензираните в тази трета държава посредници спазват правно обвързващи пруденциални и етични изисквания, чийто ефект е еквивалентен на този на изискванията, определени в настоящия регламент, в Директива 2013/36/ЕС, в Регламент (ЕС) № 575/2013, в Директива (ЕС) ----/-- [ДИП], в Регламент (ЕС)----/---[ДИП], в Директива 2014/65/ЕС и в мерките за изпълнение, приети съгласно посочените регламенти и директиви;

б)лицензираните в тази трета държава посредници подлежат на ефективен надзор и правоприлагане, с които се осигурява спазването на приложимите правно обвързващи пруденциални и етични изисквания; както и че

в)правната уредба на тази трета държава предвижда ефективна еквивалентна система за признаването на инвестиционните посредници, лицензирани съгласно правния режим на третата държава.

Когато вследствие на прието решение по първа алинея посредник от трета държава предоставя услуги и упражнява дейност в Съюза, които услуги и дейност е вероятно да са от системно значение за Съюза, ефектът на посочените в първа алинея правно обвързващи пруденциални и етични изисквания може да се счита, че е еквивалентен на този на изискванията, установени в посочените в същата алинея актове, само след обстойна и детайлна оценка. За тази цел Комисията оценява и взима под внимание и сближаването в областта на надзора между съответната трета държава и Съюза.

Когато взима решение по първа алинея, Комисията може да вземе предвид дали третата държава е посочена като неоказваща съдействие юрисдикция за данъчни цели по съответната политика на Съюза или като високорискова трета държава съгласно член 9, параграф 2 от Директива (ЕС) 2015/849.“;

б)в параграф 2 буква в) се заменя със следното:

„в) процедурите във връзка с координирането на надзорните дейности, в т.ч. разследвания и проверки на място.“;

в)добавя се следният параграф 5:

„5. ЕОЦКП следи промените в нормативната и надзорната уредба, практиките на правоприлагане, както и другите съответни пазарни тенденции в третите държави, за които Комисията съгласно параграф 1 е приела решения за еквивалентност, за да провери дали все още са налице условията, въз основа на които са взети тези решения. Органът ежегодно представя констатациите си в поверителен доклад до Комисията.“.

Член 62
Изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010

Регламент (ЕС) № 1093/2010 се изменя, както следва:

1)    В член 4, параграф 2 се добавя подточка v):

„v) по отношение на Регламент (ЕС) ----/---- [РИП] и Директива (ЕС)----/-- [ДИП] — компетентните органи, както са определени в член 3, параграф 5 от Директива (ЕС)----/-- [ДИП].“.

ДЕСЕТА ЧАСТ
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 63
Влизане в сила и дата на прилагане

1.Настоящият регламент влиза в сила на […] ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

2.Настоящият регламент се прилага от [18 месеца след датата на влизането му в сила].

3.    За целите на пруденциалните изисквания за инвестиционните посредници, позоваванията на Регламент (ЕС) № 575/2013 в други актове на Съюза се тълкуват като позовавания на настоящия регламент.

 

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Европейския парламент    За Съвета

Председател    Председател

(1)    Вж. „Съобщение относно междинния преглед на Плана за действие за изграждане на съюз на капиталовите пазари“, COM(2017) 292 final, 8 юни 2017 г.; и Съобщение „Засилване на интегрирания надзор с цел укрепване на съюза на капиталовите пазари и финансовата интеграция в променяща се среда“, COM(2017) 542 final, 20 септември 2017 г.
(2)    Доклад на ЕБО относно инвестиционните посредници, в отговор на покана от Комисията за представяне на становища от декември 2014 г. (EBA/Op/2015/20), таблица 12: Популация на инвестиционните посредници по категории и по държави, стр. 96. https://www.eba.europa.eu/documents/10180/983359/EBA-Op-2015-20+Report+on+investment+firms.pdf
(3)    COM(2017) 292 final.
(4)    Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1—337).
(5)    Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на Директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338—436).
(6)    Директива 2004/39/EО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на Директиви 85/611/EИО и 93/6/EИО на Съвета и Директива 2000/12/EО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/EИО на Съвета (ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1—44).
(7)    Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349—496) и Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (OВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84—148).
(8)    В съответствие с втората група съвети от ЕБО от октомври 2016 г. (Становище на Европейския банков орган по първата част от поканата за представяне на становища относно инвестиционните посредници, https://www.eba.europa.eu/documents/10180/1639033/Opinion+of+the+European+Banking+Authority+on+the+First+Part+of+the+Call+for+Advice+on+Investment+Firms+%28EBA-Op-2016-16%29.pdf), през ноември 2016 г. Комисията предложи инвестиционните посредници, определени като глобални или като други системно значими институции (Г-СЗИ, Д-СЗИ) в съответствие с член 131 от Директивата за капиталовите изисквания, да продължат да бъдат обхванати от изменения Регламент за капиталовите изисквания. През март 2017 г. тази група включваше осем инвестиционни посредници, всички със седалище в Обединеното кралство. Комисията също така предложи възможност другите инвестиционни посредници да не бъдат засегнати от тези промени. Вж.: Предложения на Комисията за преразглеждане на Регламента и Директивата за капиталовите изисквания от 23 ноември 2016 г., https://ec.europa.eu/info/law/banking-prudential-requirements-directive-2013-36-eu/upcoming_bg
(9)    COM(2017) 542 final.
(10)    ДПФИ II ще добави към този списък услугата „управление на многостранна система за търговия“.
(11)    Доклад на ЕБО относно инвестиционните посредници, в отговор на покана от Комисията за представяне на становища от декември 2014 г. (EBA/Op/2015/20), http://www.eba.europa.eu/documents/10180/983359/EBA-Op-2015-20+Report+on+investment+firms.pdf
(12)    Създаване на нов режим за пруденциален надзор върху инвестиционните посредници (EBA/DP/2016/02), https://www.eba.europa.eu/documents/10180/1647446/Discussion+Paper+on+a+new+prudential+regime+for+Investment+Firms+%28EBA-DP-2016-02 %29.pdf/cf75b87e-2db3-47a3-b1f3-8a30fa6962da
(13)    Становище на ЕБО относно структурата на новата рамка за пруденциален надзор върху инвестиционните посредници (EBA/Op/2017/11), http://www.eba.europa.eu/documents/10180/1976637/EBA+Advice+on+New+Prudential+Framework+on+Investment+Firms+%28EBA-Op-2017-11 %29.pdf
(14)    Предложения на Комисията за преразглеждане на Регламента и Директивата за капиталовите изисквания от 23 ноември 2016 г., https://ec.europa.eu/info/law/banking-prudential-requirements-directive-2013-36-eu/upcoming_bg
(15)    Съобщение относно междинния преглед на Плана за действие за изграждане на съюз на капиталовите пазари, юни 2017 г. (COM(2017) 292 final), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-BG/TXT/?uri=CELEX:52017DC0292&from=bg
(16)    COM(2917) 592 final.
(17)    Доклад на ЕБО относно инвестиционните посредници, в отговор на покана от Комисията за представяне на становища от декември 2014 г. (EBA/Op/2015/20), https://www.eba.europa.eu/documents/10180/983359/EBA-Op-2015-20+Report+on+investment+firms.pdf
(18)     https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2017-1546878_bg
(19)    Вж., например, различните отговори, изпратени след поканата на Комисията за представяне на доказателства от 2015 г. http://ec.europa.eu/finance/consultations/2015/financial-regulatory-framework-review/index_en.htm
(20)    Становище на Европейския банков орган по въпросите, свързани с оттеглянето на Обединеното кралство от Европейския съюз (EBA/Op/2017/12) от 12 октомври 2017 г., http://www.eba.europa.eu/documents/10180/1756362/EBA+Opinion+on+Brexit+Issues+%28EBA-Op-2017-12 %29.pdf
(21)    Както са определени в Препоръка на Комисията от 6 май 2003 г. относно дефиницията на микро-, малки и средни предприятия (ОВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 36—41), т.е. предприятия, в които работят по-малко от 250 души и чийто годишен оборот не надвишава 50 милиона евро и/или чието годишно балансово число не надвишава 43 милиона евро.
(22)    Делегиран регламент (ЕС) 2015/488 на Комисията от 4 септември 2014 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 по отношение на основаните върху режийни разходи капиталови изисквания за дружествата (ОВ L 78, 24.3.2015 г., стр. 1—4).
(23)    Делегиран регламент (ЕС) 2015/61 на Комисията от 10 октомври 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискването за ликвидно покритие за кредитните институции (ОВ L 11, 17.1.2015 г., стр. 1—36).
(24)    ОВ C […], […], стр. […].
(25)    ОВ C […], […], стр. […].
(26)    Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на Директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338—436).
(27)    Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1—337).
(28)    Директива 2004/39/EО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на Директиви 85/611/EИО и 93/6/EИО на Съвета и Директива 2000/12/EО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/EИО на Съвета (ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1—44).
(29)    Делегиран регламент (ЕС) 2015/488 на Комисията от 4 септември 2014 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 по отношение на основаните върху режийни разходи капиталови изисквания за дружествата (ОВ L 78, 24.3.2015 г., стр. 1).
(30)    Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на коефициента на ливъридж, коефициента на стабилност на нетното финансиране, изискванията за собствените средства и приемливите задължения, кредитния риск от контрагента, пазарния риск, експозициите към централни контрагенти, експозициите към предприятия за колективно инвестиране, големите експозиции, изискванията за докладване и оповестяване, и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012.
(31)    Делегиран регламент (ЕС) 2015/61 на Комисията от 10 октомври 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискването за ликвидно покритие за кредитните институции (ОВ L 11, 17.1.2015 г., стр. 1—36).
(32)    Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 година за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73).
(33)    Решение 2004/10/ЕО на Комисията от 5 ноември 2003 година за създаване на Европейски банков комитет (ОВ L 3, 7.1.2004 г., стр. 36).
(34)    Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 година за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
Top