This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013DP0019
European Parliament decision of 17 January 2013 on the opening of, and mandate for, interinstitutional negotiations on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council establishing, as part of the Internal Security Fund, the instrument for financial support for external borders and visa (COM(2011)0750 — C7-0441/2011 — 2011/0365(COD) — (2013/2503(RSP))
Решение на Европейския парламент от 17 януари 2013 г. относно започването на междуинституционални преговори и свързания с тах мандат във връзка с предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на инструмента за финансово подпомагане за външните граници и визите като част от фонд „Вътрешна сигурност“ (COM(2011)0750 — C7-0441/2011 — 2011/0365(COD) — (2013/2503(RSP))
Решение на Европейския парламент от 17 януари 2013 г. относно започването на междуинституционални преговори и свързания с тах мандат във връзка с предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на инструмента за финансово подпомагане за външните граници и визите като част от фонд „Вътрешна сигурност“ (COM(2011)0750 — C7-0441/2011 — 2011/0365(COD) — (2013/2503(RSP))
OB C 440, 30.12.2015, p. 200–238
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.12.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 440/200 |
P7_TA(2013)0019
Инструмент за финансово подпомагане за външните граници и визите (Решение относно започването на междуинституционални преговори)
Решение на Европейския парламент от 17 януари 2013 г. относно започването на междуинституционални преговори и свързания с тах мандат във връзка с предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на инструмента за финансово подпомагане за външните граници и визите като част от фонд „Вътрешна сигурност“ (COM(2011)0750 — C7-0441/2011 — 2011/0365(COD) — (2013/2503(RSP))
(2015/C 440/29)
Европейският парламент,
— |
като взе предвид предложението на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи, |
— |
като взе предвид член 70, параграф 2, и член 70а от своя правилник, |
1. |
решава да се започнат междуинституционални преговори въз основата на следния мандат: |
МАНДАТ
Изменение 1
Проект на законодателна резолюция
Параграф 1 а (нов)
Проект на законодателна резолюция |
Изменение |
|
1a. посочва, че определеният в законодателното предложение финансов пакет съставлява единствено указание до законодателния орган и че той не може да бъде определен, преди да бъде постигнато споразумение във връзка с предложението за регламент относно многогодишната финансова рамка за периода 2014 — 2020 г.; |
Изменение 2
Проект на законодателна резолюция
Параграф 1б (нов)
Проект на законодателна резолюция |
Изменение |
|
1б. припомня резолюцията си от 8 юни 2011 г. относно „Инвестиция за бъдещето: нова Многогодишна финансова рамка (МФР) за конкурентоспособна, устойчива и приобщаваща Европа“ (1) ; отново заявява, че са необходими достатъчно допълнителни средства в следващата МФР, за да може Съюзът да постигне съществуващите политически приоритети и да изпълни новите задачи, предвидени в Договора от Лисабон, както и да реагира на непредвидени събития; посочва, че дори ако средствата в следващата МФР се увеличат с най-малко 5 % в сравнение с равнището от 2013 г., може да се допринесе само в ограничена степен за постигане на договорените цели и ангажименти на Съюза, както и за прилагане на принципа на солидарност на ЕС; призовава Съвета, в случай че той не споделя този подход, да определи ясно кои от неговите политически приоритети или проекти биха могли да бъдат изцяло спрени въпреки доказаната им европейска добавена стойност; |
Изменение 3
Проект на законодателна резолюция
Параграф 1 в (нов)
Проект на законодателна резолюция |
Изменение |
|
1в. подчертава, че предвид вече идентифицираните и договорени от Съюза задачи Комисията следва да отрази в предложението тези политически приоритети по един далновиден и подходящ начин; |
Изменение 4
Предложение за регламент
Съображение 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 5
Предложение за регламент
Съображение 1 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 6
Предложение за регламент
Съображение 1 б (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 7
Предложение за регламент
Съображение 1 в (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Обосновка
Параграф 109 от резолюцията от 8 юни 2011 г.„Инвестиция за бъдещето: нова Многогодишна финансова рамка (МФР) за конкурентоспособна, устойчива и приобщаваща Европа“
Изменение 8
Предложение за регламент
Съображение 2 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 9
Предложение за регламент
Съображение 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 10
Предложение за регламент
Съображение 3 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 11
Предложение за регламент
Съображение 6 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Обосновка
Отразява съображение 8 от предложението за регламент за създаване на инструмента за финансово подпомагане на полицейското сътрудничество, предотвратяването и борбата с престъпността и управлението на кризи като част от фонд „Вътрешна сигурност“ (COM(2011)0753).
Изменение 12
Предложение за регламент
Съображение 8
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 13
Предложение за регламент
Съображение 11
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 14
Предложение за регламент
Съображение 13
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 15
Предложение за регламент
Съображение 13 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 16
Предложение за регламент
Съображение 13 б (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Обосновка
ЕС е поел ангажимент за защита на правата на детето. Тези усилия следва да бъдат видими при прилагането и изпълнението на настоящия регламент.
Изменение 17
Предложение за регламент
Съображение 14
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 18
Предложение за регламент
Съображение 16
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 19
Предложение за регламент
Съображение 17
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 20
Предложение за регламент
Съображение 18
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 21
Предложение за регламент
Съображение 19
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 22
Предложение за регламент
Съображение 20
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 23
Предложение за регламент
Съображение 21
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 24
Предложение за регламент
Съображение 21 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 25
Предложение за регламент
Съображение 22
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 26
Предложение за регламент
Съображение 23
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 27
Предложение за регламент
Съображение 24
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 28
Предложение за регламент
Съображение 26 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 29
Предложение за регламент
Съображение 26 б (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 30
Предложение за регламент
Съображение 26 в (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 31
Предложение за регламент
Съображение 26 г (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 32
Предложение за регламент
Съображение 26 д (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 33
Предложение за регламент
Съображение 26 e (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 34
Предложение за регламент
Съображение 26 ж (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 35
Предложение за регламент
Съображение 26 з (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 36
Предложение за регламент
Съображение 28
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 37
Предложение за регламент
Член 2 — буква a а) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 38
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Общата цел на инструмента е да допринесе за осигуряването на високо равнище на сигурност в Европейския съюз . |
1. Общата цел на инструмента е да допринесе за осигуряването на високо равнище на сигурност и еднакъв и висококачествен контрол на външните граници, като същевременно улеснява мобилността в сигурна среда в съответствие с ангажимента на Съюза във връзка с основните свободи и правата на човека. Тази цел се изпълнява в съответствие с международните задължения на Съюза и на държавите членки по отношение на основните свободи и правата на човека, включително закрила на децата — граждани на трети държави, принципа на неотблъскване, правото на убежище, признато съгласно Хартата на основните права на Европейския съюз, Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи, Женевската конвенция, както и правилата на Съюза относно защитата на личните данни . |
Изменение 39
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 2 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. В рамките на общата цел, посочена в параграф 1, инструментът допринася — в съответствие с приоритетите, определени в съответните стратегии, програми и оценки на заплахите и рисковете на ЕС — за постигането на следните специфични цели: |
2. В рамките на общата цел, посочена в параграф 1, инструментът допринася — в съответствие с приоритетите, определени в съответните стратегии, програми и оценки на рисковете на ЕС — за постигането на следните специфични цели: |
Изменение 40
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 2 — буква а) — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 41
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 2 — буква а) — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Постигането на тази цел се измерва спрямо показатели, сред които е например броят на консулските служби, които са оборудвани, обезопасени и/или подсилени, за да се осигури ефикасно обработване на заявленията за издаване на визи и да се предостави качествено обслужване за кандидатите за визи; |
Постигането на тази цел се измерва спрямо показатели, сред които е например процентът на консулските служби, които са оборудвани, обезопасени и/или подсилени, за да се осигури ефикасно обработване на заявленията за издаване на визи и да се предостави качествено обслужване за кандидатите за визи , процентът — по националност — на лицата, надхвърлили разрешения срок на престой, броят на общите центрове за приемане на заявления за издаване на визи, средната продължителност на чакането за вземане на решение относно заявлението за издаване на виза, делът на многократните визи и средният размер на разходите за виза на заявител на консулска служба. |
Изменение 42
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 2 — буква б) — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 43
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 2 — буква б) — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Постигането на тази цел се измерва спрямо показатели, сред които са например разработването на оборудване за граничен контрол и задържанията на незаконно преминаващи граждани на трети държави на външните граници, разглеждани във връзка със степента на риск на съответния участък от външната граница. |
Постигането на тази цел се измерва спрямо показатели, сред които са например броят на граничните контролно-пропускателни пунктове, оборудвани с информационни системи, комуникационна инфраструктура и оборудване за подпомагане на управлението на миграционни потоци, задържанията на незаконно преминаващи граждани на трети държави на външните граници, разглеждани във връзка със степента на риск на съответния участък от външната граница , и средната продължителност на чакането на граничните контролно-пропускателни пунктове . |
Изменение 44
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 2 — буква б а) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 45
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 2 — последна алинея (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Държавите членки предоставят на Комисията необходимата информация, която се изисква за оценка на постигнатото, измервано въз основа на показателите. Комисията е отговорна за оценяването на постигнатото. |
Изменение 46
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 3 — буква а)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 47
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 3 — буква a а) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 48
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 3 — буква б)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 49
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 3 — буква в)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 50
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 3 — буква г)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 51
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 3 — буква г а) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 52
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 3 — буква г б) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 53
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 3 — буква г в) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 54
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 3 — буква д)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 55
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 3 — буква e)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 56
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 1 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. В рамките на целите, определени в член 3, и като се вземат предвид постигнатите заключения от диалога за политиките, предвиден в член 13 от Регламент (ЕС) № …/2012 [Хоризонталния регламент], с настоящия инструмент се подкрепят действия в държавите членки или осъществявани от тях, и по-специално действия, свързани с: |
1. В рамките на целите, определени в член 3, и като се вземат предвид постигнатите заключения от диалога за политиките, предвиден в член 13 от Регламент (ЕС) № …/2012 [Хоризонталния регламент], с настоящия инструмент се подкрепят действия в държавите членки или осъществявани от тях, допринасящи за постигане на подходящо равнище на защита по външните им граници в съответствие с общите стандарти за сигурност, и по-специално действия, свързани с: |
Изменение 57
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 1 — буква а)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
(Не се отнася до българския текст.) |
Изменение 58
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 1 — буква б)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 59
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 1 — буква г)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 60
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 1 — буква г а) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 61
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 1 — буква д)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 62
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 1 — буква д а) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 63
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 2 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. В рамките на целите, определени в член 3, настоящият инструмент подкрепя действия във връзка с и в трети държави, и по-специално действия, свързани с: |
2. В рамките на целите, определени в член 3, и като се имат предвид договорените заключения от диалога за политиките, предвиден в член 13 от Регламент (ЕС) № …/2012 [хоризонталния регламент], настоящият инструмент подкрепя действия във връзка с и в трети държави, и по-специално действия, свързани с: |
Изменение 64
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 2 — буква б а) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 65
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 2 — буква в)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 66
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 2 — буква г)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Обосновка
Докато засилването на граничния контрол може да бъде необходимо, специфичните потребности на уязвимите лица и групи, като например непридружаваните малолетни, не би следвало да бъдат забравяни.
Изменение 67
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 2 — буква г а) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 68
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 2 — алинея 1 а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Координацията по отношение на действия в трети държави и във връзка с трети държави се осигурява от Комисията и държавите членки съвместно с Европейската служба за външна дейност в съответствие с член 3, параграф 4а от Регламент (ЕС) № …./2013 [хоризонталния регламент]. |
Изменение 69
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Годишните бюджетни кредити се разрешават от бюджетния орган според ограниченията, наложени от финансовата рамка . |
2. Годишните бюджетни кредити за Фонда се разрешават от бюджетния орган , без да се засягат разпоредбите на Регламента на Съвета за определяне на многогодишната финансова рамка за периода 2014-2020 г . и Междуинституционалното споразумение от хxx/201z г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно сътрудничеството по бюджетните въпроси и доброто финансово управление. |
Изменение 70
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 4 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. Отпуснатият по настоящия инструмент бюджет се изпълнява при споделено управление в съответствие с член 55, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) № …/2012 [новият Финансов регламент] , с изключение на действията на Съюза, посочени в член 13, спешното подпомагане по член 14 и техническата помощ по член 16, параграф 1 . |
4. Отпуснатият по настоящия инструмент бюджет се изпълнява при пряко управление (по-специално действията на Съюза, посочени в член 13, спешното подпомагане по член 14 и техническата помощ по член 16, параграф 1) или при споделено управление в съответствие с член 55, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) № …/2012 [новият Финансов регламент]. |
Обосновка
Изпълнението на бюджета на ЕС при споделено управление следва да бъде изключение, а не правило.
Изменение 71
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 4 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Методът(ите) за изпълнение на бюджета за програмата за разработване на нови информационни системи се определя(т) в акта за изпълнение, посочен в член 15, параграф 2 . |
Методът(ите) за изпълнение на бюджета за програмата за разработване на нови информационни системи се определя(т) в делегиран(и) акт(ове) . |
Изменение 72
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 4 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4a. Комисията продължава да носи отговорност за изпълнението на бюджета на Съюза в съответствие с член 317 от ДФЕС и информира Европейския парламент и Съвета относно операциите, извършвани от субекти, различни от държавите членки. |
Обосновка
Привеждане на формулировката в съответствие с преразгледания Финансов регламент.
Изменение 73
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 5 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. Общите средства се използват индикативно както следва: |
5. Без да се засягат прерогативите на бюджетния орган, общите средства се използват както следва: |
Изменение 74
Предложение за регламент
Член 6 — параграф 1 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. На държавите членки се отпускат индикативно 2 000 млн. EUR както следва: |
1. 67-те процента от общите средства, предвидени за националните програми, се отпускат на държавите членки както следва: |
Изменение 75
Предложение за регламент
Член 6 — параграф 1 — буква а)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||||||
|
|
Изменение 76
Предложение за регламент
Член 6 — параграф 1 — буква б)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 77
Предложение за регламент
Член 6 — параграф 1 — буква в)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 78
Предложение за регламент
Член 6 — параграф 1 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1a. Комисията приема финансовото решение за изпълнение на параграф 1, буква а) чрез актове за изпълнение. Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 18, параграф 2. |
Изменение 79
Предложение за регламент
Член 6 — параграф 1 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1б. Държавите членки отделят необходимото финансиране за EUROSUR, с цел да се гарантира доброто функциониране на системата. |
Изменение 80
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. В допълнение към отпуснатите им средства, изчислени съгласно член 6, параграф 1, буква а), държавите членки могат да получават допълнителна сума, при условие че тя е заделена като такава в програмата и ще се използва за осъществяване на специфичните действия, изброени в приложение II. |
1. В допълнение към отпуснатите им средства, изчислени съгласно член 6, параграф 1, буква а), държавите членки могат да получават допълнителна сума, при условие че тя е заделена като такава в националната програма и ще се използва за осъществяване на специфичните действия, изброени в приложение II. |
Изменение 81
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 17 във връзка с преразглеждането на специфичните действия, изброени в приложение II , ако това е целесъобразно . Въз основа на новите специфични действия държавите членки могат да получат допълнителна сума, съгласно предвиденото в параграф 1, при условие че има налични средства. |
2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 17 във връзка с преразглеждането на специфичните действия, изброени в приложение II. Въз основа на новите специфични действия държавите членки могат да получат допълнителна сума, съгласно предвиденото в параграф 1, при условие че има налични средства и бюджетният орган бъде уведомен своевременно . |
Изменение 82
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 1 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. С оглед отпускането на посочената в член 6, параграф 1, буква в) сума, до 1 юни 2017 г. Комисията изготвя, въз основа на получената информация и след провеждане на консултации с агенция Frontex, доклад, с който в съответствие с изготвения от Frontex анализ на риска, се определят степените на заплаха по външните граници за периода 2017 — 2020 г. Степените на заплаха ще се основават на натоварването при управлението на границите и на заплахите, засегнали сигурността по външните граници на държавите членки в периода 2014-2016 г., и ще вземат предвид наред с другото възможните бъдещи тенденции в миграционните потоци и незаконните дейности по външните граници, като отчитат вероятните политически, икономически и социални промени в съответните трети държави, и по-специално в съседните държави. |
1. С оглед отпускането на посочената в член 6, параграф 1, буква в) сума, до 1 януари 2017 г. Комисията изготвя, въз основа на получената информация и след провеждане на консултации с агенция Frontex и Европейската служба за подкрепа в областта на убежището , доклад, с който в съответствие с изготвения от Frontex анализ на риска, се определят степените на заплаха по външните граници за периода 2017 — 2020 г. Степените на заплаха ще се основават на натоварването при управлението на границите , на доклади за оценка, изготвени като част от механизма за оценка и наблюдение на Шенген, и на заплахите, засегнали сигурността и безопасността, включително издирвателни и спасителни операции по море, по външните граници на държавите членки в периода 2014-2016 г., и ще вземат предвид наред с другото възможните бъдещи тенденции в миграционните потоци и незаконните дейности по външните граници, като отчитат вероятните политически, икономически и социални промени в съответните трети държави, и по-специално в съседните държави. |
Изменение 83
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 1 — алинея 2 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
В доклада се определя степента на заплаха за всеки участък от външната граница, като дължината на съответния граничен участък се умножава с определения за него коефициент, както следва: |
В доклада се определя степента на риск за всеки участък от външната граница, като дължината на съответния граничен участък се умножава с определения за него коефициент, както следва: |
Изменение 84
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 1 — алинея 2 — буква а) — точка i)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 85
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 1 — алинея 2 — буква а) — точка ii)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 86
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 1 — алинея 2 — буква а) — точка iii)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 87
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 1 — алинея 2 — буква б) — точка i)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 88
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 1 — алинея 2 — буква б) — точка ii)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 89
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 1 — алинея 2 — буква б) — точка iii)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 90
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 1 — алинея 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Въз основа на доклада Комисията определя кои държави членки ще получат допълнителна сума. Държавите членки, които имат повишена степен на заплаха в сравнение със степента на заплаха, определена за изчисляването, направено за бюджетна година 2013 съгласно Решение № 574/2007/ЕО, ще получат допълнителни ресурси на пропорционален принцип. |
Въз основа на доклада и след като уведоми Европейския парламент, Комисията определя кои държави членки ще получат допълнителна сума. Държавите членки, които имат повишена степен на риск в сравнение с рисковете, определени за изчисляването, направено за бюджетна година 2013 съгласно Решение № 574/2007/ЕО, ще получат допълнителни ресурси на пропорционален принцип. |
Изменение 91
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 2 — буква б)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 92
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 3 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
За тази цел на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 17 във връзка с преразглеждането на специфичните действия, изброени в приложение II. |
заличава се |
Обосновка
Тази част се заличава, тъй като същият текст вече съществува в член 7, параграф 2.
Изменение 93
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Националната програма, която трябва бъде подготвена съгласно настоящия инструмент, и програмите, които трябва да бъдат подготвени съгласно Регламент № …/2012/ЕС за създаване на инструмент за финансово подпомагане на полицейското сътрудничество, предотвратяването и борбата с престъпността и управлението на кризи като част от фонд „Вътрешна сигурност“ се изготвят заедно от държавите членки и се предлагат на Комисията като една-единствена национална програма за Фонда, в съответствие с член 14 от Регламент (ЕС) № …./2012 г. [Хоризонталния регламент]. |
1. Националната програма, която трябва бъде подготвена въз основа на заключенията от политическия диалог, посочен в член 13 от Регламент (ЕС) № …./2012 г. [хоризонталния регламент], съгласно настоящия инструмент, и програмата, която трябва да бъде подготвена съгласно Регламент № …/2012/ЕС за създаване на инструмент за финансово подпомагане на полицейското сътрудничество, предотвратяването и борбата с престъпността и управлението на кризи като част от фонд „Вътрешна сигурност“, се изготвят заедно от държавите членки и се предлагат на Комисията като една-единствена национална програма за Фонда, в съответствие с член 14 от Регламент (ЕС) № …./2012 г. [Хоризонталния регламент]. |
Изменение 94
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 2 — буква б)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 95
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 2 — буква в)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Обосновка
Терминът „законно“ е неясен и е необходимо да бъде уточнен.
Изменение 96
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 2 — буква г а) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 97
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 2 — буква г б) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 98
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 2 — буква д а) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 99
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 2 — буква e)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 100
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Всяка държава членка може да използва до 50 % от сумата, отпусната по линия на инструмента за националната й програма, за финансиране на оперативно подпомагане за публичните власти, отговарящи за изпълнението на задачите и услугите, които представляват обществена услуга в полза на Съюза. Тези задачи и услуги са свързани с една или повече от целите, посочени в член 3, параграф 2 , букви а), в) и г). |
1. Всяка държава членка може да използва до 30 % от сумата, отпусната по линия на инструмента за националната й програма, за финансиране на оперативно подпомагане за публичните власти, отговарящи за изпълнението на задачите и услугите, които представляват обществена услуга в полза на Съюза. Тези задачи и услуги са свързани с една или повече от целите, посочени в член 3, параграф 3 , букви а), б), в) и г). |
Изменение 101
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 2 — буква а)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 102
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 2 — буква a а) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 103
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 2 — буква а б) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 104
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 5 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5a. Ако чрез механизма за оценка на Шенген се установят недостатъци, оперативната подкрепа се преустановява и тези средства може да бъдат преразпределени с цел отстраняване на недостатъците, установени в съответствие с разпоредбите на член 12 от настоящия регламент. |
Изменение 105
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 6
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
6. Комисията определя, посредством актове за изпълнение , процедурите за отчитане прилагането на тази разпоредба и всички други практически мерки, които трябва да бъдат въведени с оглед съблюдаването на настоящия член от държавите членки и Комисията. Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 18, параграф 2 . |
6. Комисията определя посредством делегирани актове процедурите за отчитане прилагането на тази разпоредба и всички други практически мерки, които трябва да бъдат въведени с оглед съблюдаването на настоящия член от държавите членки и Комисията. Посочените делегирани актове се приемат в съответствие с член 17 . |
Изменение 106
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 6 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
6a. Агенция Frontex осигурява координация между държавите членки по отношение на дейностите, финансирани по оперативната подкрепа. |
Изменение 107
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Средствата, отпуснати на Литва съгласно параграф 1, не могат да надвишават 150 милиона EUR за периода 2014 — 2020 г. и се предоставят като допълнително специфично оперативно подпомагане за Литва. |
2. Средствата, отпуснати на Литва съгласно параграф 1, не могат да надвишават 4 % от общите средства за периода 2014 — 2020 г. и се предоставят като допълнително специфично оперативно подпомагане за Литва. |
Изменение 108
Предложение за регламент
Член 12 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
След доклад за оценка на Шенген, приет в съответствие с Регламента относно създаването на механизъм за оценка и наблюдение с цел проверка на прилагането на достиженията на правото от Шенген, съответната държава членка разглежда, заедно с Комисията и агенция Frontex, когато това е целесъобразно, вариантите за реагиране на констатациите и за изпълнение на препоръките в рамките на националната й програма. |
След доклад за оценка на Шенген, приет в съответствие с Регламента относно създаването на механизъм за оценка и наблюдение с цел проверка на прилагането на достиженията на правото от Шенген, съответната държава членка разглежда, заедно с Комисията и агенция Frontex, когато това е целесъобразно, вариантите за реагиране на недостатъците и за изпълнение на препоръките в рамките на националната й програма. |
Изменение 109
Предложение за регламент
Член 12 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
При необходимост държавата членка преразглежда националната си програма, за да се вземат предвид констатациите и препоръките. |
Държавата членка преразглежда националната си програма, за да се вземат предвид констатациите и препоръките. |
Изменение 110
Предложение за регламент
Член 12 — алинея 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
В диалог с Комисията и агенция Frontex , ако това е целесъобразно, държавата членка преразпределя средства в рамките на програмата си, включително , ако е необходимо, средствата, планирани за оперативно подпомагане, и/или въвежда или изменя действия с цел преодоляване на слабостите в съответствие със заключенията и препоръките, съдържащи се в доклада за оценка на Шенген. |
Особено внимание се отделя на финансирането на коригиращи мерки. В диалог с Комисията и агенция Frontex съответната държава членка преразпределя средства в рамките на програмата си, включително средствата, планирани за оперативно подпомагане, и/или въвежда или изменя действия с цел преодоляване на слабостите в съответствие със заключенията и препоръките, съдържащи се в доклада за оценка на Шенген. Допълнителни разходи са допустими за финансиране в рамките на инструмента. |
Изменение 111
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 2 — буква б)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 112
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 2 — буква в)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 113
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 2 — буква г)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 114
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 2 — буква д)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 115
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 2 — буква д а) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 116
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 2 — буква ж)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 117
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 2 — буква и а) (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 118
Предложение за регламент
Член 15 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Индикативната сума, отпусната за програмата за разработване на новите информационни системи за управление на движението на гражданите на трети държави през границите, възлиза на 1 100 млн. EUR. Програмата се изпълнява в съответствие със законодателството на Съюза, определящо новите информационни системи и тяхната комуникационна инфраструктура, по-специално с цел подобряване на управлението и контрола на пътникопотоците по външните граници чрез засилване на проверките, като същевременно се ускори преминаването на границите за редовно пътуващите лица. |
1. Програмата за разработване на новите информационни системи може да се основава на съществуващи структури и се изпълнява в съответствие със законодателството на Съюза, определящо новите информационни системи и тяхната комуникационна инфраструктура, по-специално с цел подобряване на управлението и контрола на пътникопотоците по външните граници чрез засилване на проверките, като същевременно се ускори преминаването на границите за редовно пътуващите лица , осигуряване на взаимодействие със съществуващи информационни системи и предотвратяване на дублирането на разходи . |
Изменение 119
Предложение за регламент
Член 15 — параграф 2 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Основните извършвани действия следва да обхващат по-специално, разработването и изпитването на централния компонент и на приложенията, които са общи за националните компоненти на системите, комуникационната инфраструктура между централните и националните компоненти, координацията за пускането им в действие и управлението на сигурността на системите. |
Основните извършвани действия следва да обхващат по-специално разработването и изпитването на централния компонент и на приложенията, които са общи за националните компоненти на системите, комуникационната инфраструктура между централните и националните компоненти, координацията за пускането им в действие , координацията и оперативната съвместимост с другите информационни системи в областта на управлението на границите и управлението на сигурността на системите. |
Изменение 120
Предложение за регламент
Член 15 — параграф 2 — алинея 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Комисията приема , чрез актове за изпълнение, стратегическата рамка и всякакви изменения. Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 18, параграф 2. |
Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 17 относно стратегическата рамка и всякакви изменения. |
Изменение 121
Предложение за регламент
Член 15 — параграф 2 — алинея 3 а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Комисията уведомява Европейския парламент и Съвета за напредъка в разработването на нови информационни системи най-малко веднъж годишно и когато е целесъобразно. |
Изменение 122
Предложение за регламент
Член 17 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в настоящия регламент, се предоставя на Комисията за срок от седем години, считано от влизането в сила на настоящия регламент. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок. |
2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в настоящия регламент, се предоставя на Комисията за срок от седем години, считано от влизането в сила на настоящия регламент. |
Изменение 123
Предложение за регламент
Член 17 — параграф 5
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. Делегиран акт, приет съгласно настоящия регламент, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета. |
5. Делегиран акт, приет съгласно настоящия регламент, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от три месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с три месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета. |
Изменение 124
Предложение за регламент
Член 22
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Член 21 |
Член 22 |
Преразглеждане |
Преразглеждане |
Въз основа на предложение на Комисията Европейският парламент и Съветът преразглеждат настоящия регламент не по-късно от 30 юни 2020 г . |
До 30 юни 2018 г., Комисията предлага преразглеждане на настоящия регламент за новия финансов период . |
Изменение 125
Предложение за регламент
Приложение I
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Приложението се заличава. |
Изменение 126
Предложение за регламент
Приложение III — Цел 1 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 127
Предложение за регламент
Приложение III — Цел 2 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 128
Предложение за регламент
Приложение III — Цел 3 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 129
Предложение за регламент
Приложение III — параграф 3 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Цел № 3: създаване и привеждане в действие на информационни системи, на тяхната комуникационна инфраструктура и оборудване, подпомагащи управлението на миграционните потоци, които преминават през външните граници на Съюза |
Цел № 3: създаване и привеждане в действие на сигурни информационни системи, на тяхната комуникационна инфраструктура и оборудване, подпомагащи управлението на миграционните потоци, които преминават през външните граници на Съюза |
Изменение 130
Предложение за регламент
Приложение III — параграф 3 — тире 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
(1) Приети текстове, P7_TA(2011)0266.
(2) Приети текстове, P7_TA(2011)0266.