This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009XC1119(02)
Summary of the Commission Decision of 10 June 2009 imposing a fine for implementing a concentration in breach of Article 7(1) of Council Regulation (EEC) No 4064/89 and Article 57 of the EEA Agreement (Case COMP/M.4994 — Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône) (notified under document C(2009) 4416) (Text with EEA relevance)
Резюме на решението на Комисията от 10 юни 2009 година за налагане на глоба във връзка с предсрочно осъществяване на сливане в нарушение на член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 4064/89 на Съвета и на член 57 от Споразумението за ЕИП (Дело COMP/M.4994 — Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône) (нотифицирано под номер C(2009) 4416) (Текст от значение за ЕИП)
Резюме на решението на Комисията от 10 юни 2009 година за налагане на глоба във връзка с предсрочно осъществяване на сливане в нарушение на член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 4064/89 на Съвета и на член 57 от Споразумението за ЕИП (Дело COMP/M.4994 — Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône) (нотифицирано под номер C(2009) 4416) (Текст от значение за ЕИП)
OB C 279, 19.11.2009, p. 9–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.11.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 279/9 |
Резюме на решението на Комисията
от 10 юни 2009 година
за налагане на глоба във връзка с предсрочно осъществяване на сливане в нарушение на член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 4064/89 на Съвета и на член 57 от Споразумението за ЕИП
(Дело COMP/M.4994 — Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône)
(нотифицирано под номер C(2009) 4416)
(само текстът на френски език е автентичен)
(текст от значение за ЕИП)
2009/C 279/08
На 10 юни 2009 г. Комисията прие решение по дело за сливане съгласно Регламент (ЕИО) № 4064/89 на Съвета (1) относно контрола върху сливанията между предприятия, и по-специално член 7, параграф 1 от посочения регламент. Неповерителна версия на пълния текст на решението на автентичния език, както и на работните езици на Комисията може да бъде намерена на уебсайта на Генерална дирекция „Конкуренция“ на следния адрес:
http://ec.europa.eu/competition/index_en.html
I. ВЪВЕДЕНИЕ
(1) |
На 10 юни 2009 г. Комисията наложи глоба на дружество Electrabel S.A. („Electrabel“, Белгия) за това, че в нарушение на член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 4064/89 е осъществило сливане с общностно измерение, преди да уведоми Комисията за това и преди тя да го е одобрила. Сливането се изразява в придобиване на самостоятелен контрол над Compagnie Nationale du Rhône („CNR“, Франция) на 23 декември 2003 г. |
II. ОПИСАНИЕ НА ДЕЛОТО
1. Процедура
(2) |
На 9 август 2007 г. Electrabel се консултира със службите на Комисията, за да узнае дали de facto е придобило самостоятелен контрол над CNR по силата на Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) („новия регламент за сливанията“). Службите на Комисията потвърдиха, че de facto дружеството Electrabel наистина е придобило самостоятелен контрол над CNR. |
(3) |
Тъй като са надхвърлени праговете, предвидени в член 1 от новия регламент за сливанията, Electrabel подаде уведомление за тази концентрация на 26 март 2008 г. Комисията одобри концентрацията с решение от 29 април 2008 г., взето на основание член 6, параграф 1, буква б) от новия регламент за сливанията. |
(4) |
На 17 декември 2008 г. на основание член 18 от Регламент (ЕИО) № 4064/89 („стария регламент за сливанията“) (3) на Electrabel бе изпратено изложение на възраженията („ИВ“). В изложението на възраженията се обяснява как точно от 23 декември 2003 г. дружество Electrabel е придобило самостоятелен контрол над CNR и как е осъществило концентрацията, преди Комисията да бъде уведомена за нея и преди да я е одобрила, като по този начин е нарушен член 7, параграф 1 от стария регламент за сливанията. |
(5) |
На 16 февруари 2009 г. Electrabel отговори на ИВ и поиска изслушване, което се проведе на 11 март 2009 г. На 23 март 2009 г. Комисията изпрати на Electrabel писмо с факти, с цел да поиска мнението на дружеството относно няколко заявления, публикувани в годишния доклад за 2003 г. на групата Suez и в годишния доклад за 2004 г. на Electrabel, касаещи CNR. Electrabel отговори на това писмо на 30 март 2009 г. |
(6) |
На 14 май 2009 г. бе отправено запитване до Консултативният комитет по сливанията относно наличието на нарушение, а на 4 юни 2009 г. — относно предвидения размер на глобата. |
2. Фактите
(7) |
На 23 декември 2003 г. дружеството Electrabel, голям белгийски производител и разпространител на електроенергия, принадлежащ на френската група Suez (понастоящем GDF Suez), е придобило от EDF акции на CNR, второто по важност електроенергийно дружество във Франция, като по този начин е увеличило своето участие в капитала на CNR до 49,95 % и своите права на глас до 47,92 %. |
(8) |
Освен това на 24 юли 2003 г. Electrabel е сключило акционерно споразумение с CDC, холдинг, контролиран от френската държава, което е вторият голям акционер в CNR с 29,43 % от капитала и 29,80 % от правата на глас. В съответствие с акционерното споразумение Electrabel и CDC са поели ангажимент на общите събрания на акционерите да гласуват така, че в общо тричленния състав на съвета на директорите да влязат двама представители на Electrabel, като по този начин гарантират на Electrabel мнозинство в управителния съвет. |
(9) |
Electrabel е също така единственият индустриален акционер на CNR и като такъв е поело от EDF централната роля в оперативното управление на електроцентралите на CNR и търгуването на произведената от CNR електроенергия. В рамките на съвместното с OEW придобиване на контрол върху EnBW (немското електроенергийно дружество) през 2001 г. EDF е поела ангажимент да превърне CNR в изцяло независим производител на електроенергия и да се оттегли от оперативното управление на неговите електроцентрали и от търгуването на произведената от CNR електроенергия, считано от 1 април 2001 г. |
3. Правен анализ
(10) |
Съгласно своята постоянна практика за взимане на решения Комисията счита, че въз основа на броя на участниците в общите събрания на CNR от предишните години и на разпиляването на останалия капитал на CNR, с 47,92 % от правата на глас Electrabel със сигурност разполага със стабилно мнозинство на общите събрания на акционерите на CNR. Следователно на 23 декември 2003 г. Electrabel de facto е придобило самостоятелен контрол над CNR. |
(11) |
Това заключение се потвърждава и от следните факти: i) по силата на акционерното споразумение с CDC, сключено през юли 2003 г., Electrabel си е осигурило контрола над съвета на директорите на CNR — орган, решаващ с обикновено мнозинство стратегическите въпроси (като годишния бюджет и плана за развитие на CNR), което дава контрол над предприятието; и ii) в качеството си на единствен индустриален акционер на CNR след оттеглянето на EDF Electrabel е поело от него оперативното управление на електроцентралите на CNR и търгуването на произведената от CNR електроенергия. |
(12) |
От многобройните писмени заявления както на представители на Suez, така и на CNR се потвърждава, че от 2004 г. CNR е считано de facto за част от групата Suez. |
(13) |
Това са мотивите на Комисията, за да приеме, че с придобиването на самостоятелен контрол, осъществено на 23 декември 2003 г., без да я уведоми предварително за това и без да е получило нейното одобрение, Electrabel е нарушило член 7, параграф 1 от стария регламент за сливанията, който по това време е бил приложим към изложените факти. |
4. Глобата
(14) |
Съгласно член 14, параграф 2, буква б) от стария регламент за сливанията Комисията може да наложи глоба, равняваща се на максимум 10 % от общия оборот на участващите предприятия по смисъла на член 5 от регламента, когато преднамерено или поради небрежност те пристъпват към концентрация, без да спазват член 7, параграф 1 от въпросния регламент. |
(15) |
По отношение на естеството на нарушението неспазената от Electrabel разпоредба е една от основите на общностния контрол върху концентрациите, а именно задължението за временно отлагане на концентрацията, докато Комисията я одобри, което е едно от условията за предварителен контрол на всички концентрации с общностно измерение. В този контекст естеството на нарушението не може да бъде определено по друг начин, освен като сериозно. |
(16) |
По отношение на тежестта на нарушението може да се каже, че липсата на антиконкурентно въздействие не я намалява, тъй като нарушението засяга самият принцип на ex ante контрола, който е от основно значение за Комисията при изпълнението на нейната мисия. Липсата на антиконкурентно въздействие обаче бе взета предвид при определянето на размера на глобата. |
(17) |
Освен това предвид съобщението на Комисията относно понятието „концентрация“ по смисъла на Регламент (ЕИО) № 4064/89 и постоянната практика на Комисията за вземане на решения, приложима към момента на извършване на нарушението, е било невъзможно Electrabel да не съзнава, че придобиването на капиталовото участие на EDF заедно със сключването на акционерно споразумение с CDC de facto му осигурява самостоятелен контрол. |
(18) |
В допълнение трябва да се подчертае, че Electrabel е голямо дружество, което разполага със значителни средства и съществен предварителен опит в областта на контрола на общностни концентрации, и че същевременно самата цел на концентрацията също е била голямо дружество (вторият по важност производител на електроенергия във Франция с оборот от 553 млн. EUR през 2003 г.). |
(19) |
На последно място съществуват прецеденти, при които са наложени глоби за нарушение на член 7, параграф 1 от стария регламент за сливанията. |
(20) |
Комисията констатира, че е извършено нарушение за периода от датата, на която дружеството Electrabel е купило дела на EDF (23 декември 2003 г.), до деня, в който придобиването на контрола е било доведено до знанието на Комисията (9 август 2007 г.), т.е. 43 месеца и 17 дни. |
(21) |
Комисията приема за облекчаващо обстоятелство факта, че дружеството Electrabel се е обърнало към Комисията по своя инициатива и че впоследствие е сътрудничило за провеждане на процедурата. |
(22) |
На последно място Комисията отдава особено значение на необходимостта да се гарантира достатъчен възпиращ ефект от наложените глоби. Това е особено уместно, като се има предвид икономическата тежест на Electrabel. |
(23) |
Предвид гореизложеното, за да санкционира нарушението, както и с оглед на специфичните обстоятелства по делото Комисията налага глоба от 20 000 000 EUR в съответствие с член 14, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕИО) № 4064/89. |
(1) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 1.
(2) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
(3) По силата на член 26, параграф 2 от новия регламент за сливанията старият регламент за сливанията продължава да се прилага за всички концентрации, при които контролът е бил придобит преди влизането в сила на новия регламент за сливанията. В изложението на възраженията се подчертава, че придобиването на самостоятелен контрол върху CNR е осъществено на 23 декември 2003 г., т.е. преди влизането в сила на новия регламент за сливанията. Следователно процедурата е проведена въз основа на стария регламент за сливанията.