This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0944
Commission Delegated Regulation (EU) 2023/944 of 17 January 2023 amending and correcting the regulatory technical standards laid down in Delegated Regulation (EU) 2017/587 as regards certain transparency requirements applicable to transactions in equity instruments (Text with EEA relevance)
Делегиран регламент (ЕС) 2023/944 на Комисията от 17 януари 2023 година за изменение и поправка на регулаторните технически стандарти, установени в Делегиран регламент (ЕС) 2017/587, по отношение на някои изисквания за прозрачност при сделките с капиталови инструменти (текст от значение за ЕИП)
Делегиран регламент (ЕС) 2023/944 на Комисията от 17 януари 2023 година за изменение и поправка на регулаторните технически стандарти, установени в Делегиран регламент (ЕС) 2017/587, по отношение на някои изисквания за прозрачност при сделките с капиталови инструменти (текст от значение за ЕИП)
C/2023/245
OB L 131, 16.5.2023, p. 1–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 1 точка 2 | 05/06/2023 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 1 точка 3 | 05/06/2023 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 13 буква (b) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 13 буква (c) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 13 буква (d) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 2 буква (d) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 2 буква (e) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 2 буква (f) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 2 буква (g) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 2 буква (h) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 2 буква (i) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 6 буква (d) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 6 буква (e) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 6 буква (f) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 6 буква (g) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 6 буква (h) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | Заличаване | член 6 буква (i) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | добавка | приложение IV | 05/06/2023 | |
Modifies | 32017R0587 | добавка | член 17 параграф 6 | 05/06/2023 | |
Modifies | 32017R0587 | добавка | член 17 параграф 7 | 05/06/2023 | |
Modifies | 32017R0587 | добавка | член 2 буква (j) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | добавка | член 6 буква (k) | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | заместване | приложение I таблица 1 | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | заместване | приложение I таблица 3 | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | заместване | приложение I таблица 4 | 01/01/2024 | |
Modifies | 32017R0587 | заместване | приложение II таблица 5 | 05/06/2023 | |
Modifies | 32017R0587 | заместване | член 15 параграф 3 буква (b) | 05/06/2023 | |
Modifies | 32017R0587 | заместване | член 17 параграф 2 | 05/06/2023 | |
Modifies | 32017R0587 | заместване | член 18 | 05/06/2023 | |
Modifies | 32017R0587 | заместване | член 7 параграф 2 | 05/06/2023 | |
Modifies | 32017R0587 | заместване | член 9 буква (b) | 05/06/2023 |
16.5.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 131/1 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/944 НА КОМИСИЯТА
от 17 януари 2023 година
за изменение и поправка на регулаторните технически стандарти, установени в Делегиран регламент (ЕС) 2017/587, по отношение на някои изисквания за прозрачност при сделките с капиталови инструменти
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (1), и по-специално член 4, параграф 6, трета алинея, член 7, параграф 2, трета алинея, член 14, параграф 7, трета алинея, член 20, параграф 3, трета алинея, член 22, параграф 3, втора алинея и член 23, параграф 3, трета алинея от него,
като има предвид, че:
(1) |
Опитът от прилагането на Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 на Комисията (2), установяването на непоследователно прилагане на разпоредбите, базиращи се на преценката дали дадена сделка е неценообразуваща, или не, както и характерното за днешното търгуване ускорено, в резултат на технологичното развитие и приспособен към него подход от страна на пазарните участници, публикуване на съответната информация, налагат да се изменят някои разпоредби на посочения делегиран регламент. |
(2) |
Поднадзорните субекти тълкуват различно понятието „неценообразуваща сделка“, което е от значение за прилагането на предвиденото за договорените сделки освобождаване, на задължението при сделките с акции, както и на освобождаването на двустранните сделки от изискванията за прозрачност след сключването на сделка, което води до публикуването на различни сведения в изпълнение на изискванията за прозрачност след сключването на сделка. С цел да се повишат прозрачността и качеството на данните и оттам – да се улесни обобщаването на данните, е необходимо да се опрости и изясни режимът на докладване на сделките с капиталови инструменти. С цел да се избегне различно тълкуване следва да се съгласуват базиращите се на понятието „неценообразуваща сделка“ разпоредби в Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 и в Делегиран регламент (ЕС) 2017/590 на Комисията (3), който урежда докладването на сделките пред компетентните органи. В Делегиран регламент (ЕС) 2017/590 са посочени всички неподлежащи на изискванията за докладване сделки, поради което отделните сделки в Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 следва да бъдат заличени. |
(3) |
Съгласуването на понятието „неценообразуваща сделка“ с това понятие в Делегиран регламент (ЕС) 2017/590 прави излишна дефиницията на „прехвърляне на клиентска сделка“ или „получаване на клиентска сделка“, тъй като тя се използва само в разпоредбите, отнасящи се до въпросното понятие. От своя страна, дефиницията на „сделка за финансиране с ценни книжа“ не се използва в посочения делегиран регламент. Поради това тези дефиниции следва да бъдат заличени. |
(4) |
С прилагането на Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 се повишиха изискванията за прозрачност преди сключването на сделка при капиталовите и квазикапиталовите инструменти, но прозрачността в реално време преди сключването на сделка при борсово търгуваните фондове остана сравнително ниска. Това се дължи на значителния като брой и обем дял на сделките с борсово търгувани фондове, понастоящем ползващи се от освобождаване – в частност предвиденото в член 4, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) № 600/2014 освобождаване поради голям размер. Това възпрепятства пълноценното постигане на целта на посочения регламент за повишаване на прозрачността при борсово търгуваните фондове. За повишаването на прозрачността в реално време преди сключването на сделка при борсово търгуваните фондове е необходимо да се увеличи прагът за голям размер, над който сделките с борсово търгувани фондове се освобождават от изискванията за прозрачност преди сключването на сделка. С увеличаването на прага изискванията за прозрачност в реално време преди сключването на сделка ще обхванат повече сделки с борсово търгувани фондове, като в същото време големите по размер нареждания ще бъдат достатъчно защитени от ценови въздействия. |
(5) |
Прозрачността след сключването на сделка при борсово търгуваните фондове също е ниска, като делът на отложеното публикуване на сделките с борсово търгувани фондове е значително по-висок, отколкото при сделките с акции и с други капиталови инструменти. За да може изискването за прозрачност в реално време след сключването на сделка да обхване повече сделки с борсово търгувани фондове е необходимо да се увеличи минималният допустим размер на сделките с борсово търгувани фондове, които имат право на 60-минутно отложено публикуване. С това увеличение на прага се балансира интересът от повишаване на прозрачността в реално време с този от осигуряване на достатъчна защита срещу потенциалните отрицателни последици от показването на нарежданията с голям размер. |
(6) |
Пазарните участници тълкуват различно изискванията за прозрачност преди сключването на сделка при хибридните системи за търгуване, поради което оповестяваните от операторите на такива системи сведения в изпълнение на изискванията за прозрачност преди сключването на сделка са различни. Хибридните системи са системи, които съчетават две или повече системи за търгуване. Оповестяваните от операторите на такива системи сведения в изпълнение на изискванията за прозрачност преди сключването на сделка следва да са едни и същи в целия Съюз, поради което изискванията за прозрачност преди сключването на сделка за дадена хибридна система за търгуване следва да отразяват съответните изисквания за отделните съставляващи я системи. |
(7) |
Технологичното и пазарното развитие, като например засиленото използване на системи с ускорени процеси, позволява на пазарните участници да предоставят по-бързо информация за сделките. Това прави излишно дълъг предвиденият срок за отлагане до обяд на следващия ден на публикуването на информацията след сключването на сделка за сделките, изпълнени по-малко от 2 часа преди края на деня за търгуване. Своевременното публикуване на информацията след сключването на сделка налага този срок да бъде съкратен до 9 часа сутринта местно време на следващия ден за търгуване. |
(8) |
Местата на търговия, одобрените механизми за публикуване (ОМП) и инвестиционните посредници не тълкуват еднозначно нито изискванията за прозрачност, отнасящи се до публичното оповестяване на информацията след сключването на сделка, нито информацията, която за целите на изчисленията във връзка с прозрачността трябва да се предоставя на Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) и на компетентните органи. В резултат на това предоставяните сведения са непълни, неточни или непоследователни. Това ограничава използваемостта им, както и качеството и точността на изхождащите от тях изчисления във връзка с прозрачността. С оглед на последователното прилагане в Съюза на изискванията за прозрачност след сключването на сделка е следователно необходимо да се доуточни съдържанието на исканията за данни и по-специално кои данни местата на търговия, ОМП и доставчиците на консолидирани данни трябва да оповестяват, когато предоставят на ЕОЦКП и компетентните органи референтни и количествени данни. |
(9) |
Поради това Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 следва да бъде съответно изменен. |
(10) |
С цел местата на търговия, ОМП и инвестиционните посредници да успеят съответно да приспособят своите системи, някои от въведените с настоящия регламент изменения следва да се прилагат от 1 януари 2024 г. С оглед на правната сигурност и приемствеността при сделките, изпълнени преди 1 януари 2024 г., но публикувани или изменени след тази дата, членове 2, 6 и 13 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 и приложение I към него, както са приложими към 31 декември 2023 г., следва да продължат да се прилагат за тези сделки. |
(11) |
Настоящият регламент е изготвен въз основа на представения на Комисията от ЕОЦКП проект на регулаторни технически стандарти. |
(12) |
ЕОЦКП проведе открити обществени консултации по проекта на регулаторни технически стандарти, въз основа на които е изготвен настоящият регламент, анализира потенциалните разходи и ползи във връзка с тях и поиска становището на създадената с член 37 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (4) Група на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Делегиран регламент (ЕС) 2017/587
Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 се изменя, както следва:
1) |
В член 1 се заличават точки 2 и 3; |
2) |
Член 2 се изменя, както следва:
|
3) |
Член 6 се изменя, както следва:
|
4) |
В член 7 параграф 2 се заменя със следното: „2. За борсово търгуваните фондове размерът на нареждане се приема за голям, когато е не по-малък от 3 000 000 евро.“; |
5) |
В член 13 букви б), в) и г) се заличават; |
6) |
В член 15, параграф 3 буква б) се заменя със следното:
|
7) |
Член 17 се изменя, както следва:
|
8) |
Приложение I се изменя с приложение I към настоящия регламент; |
9) |
Приложение II се изменя с приложение II към настоящия регламент; |
10) |
Приложение III към настоящия регламент се добавя като приложение IV. |
Член 2
Поправки на Делегиран регламент (ЕС) 2017/587
Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 се поправя, както следва:
1) |
В член 9 буква б) се заменя със следното:
|
2) |
Член 18 се заменя със следното: „Член 18 Компетентни органи (член 22, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 600/2014) Компетентният орган за даден финансов инструмент, който в изпълнение на членове 4, 7, 11 и 17 прави съответните изчисления и осигурява публикуването на съответната информация, е посоченият в член 26 от Регламент (ЕС) № 600/2014 компетентен орган на най-относимия пазар по отношение на ликвидността, както този пазар е определен в член 16 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/590.“. |
Член 3
Преходна разпоредба
Членове 2, 6 и 13 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 и приложение I към него – както са приложими към 31 декември 2023 г., продължават да се прилагат за сделките, изпълнени преди 1 януари 2024 г.
Член 4
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 1, параграфи 2, 3, 5 и 8 се прилага от 1 януари 2024 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 17 януари 2023 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84.
(2) Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 на Комисията от 14 юли 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета относно пазарите на финансови инструменти по отношение на регулаторните технически стандарти за изискванията за прозрачност към местата на търговия и инвестиционните посредници по отношение на акциите, депозитарните разписки, борсово търгуваните фондове, сертификатите и другите подобни финансови инструменти, както и за задълженията за изпълнение на сделките при някои търгувани на място на търговия акции или от страна на систематичен участник (ОВ L 87, 31.3.2017 г., стр. 387).
(3) Делегиран регламент (ЕС) 2017/590 на Комисията от 28 юли 2016 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за докладването на сделки пред компетентните органи (ОВ L 87, 31.3.2017 г., стр. 449).
(4) Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложение I към Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 се изменя, както следва:
(1) |
Таблица 1 се заменя със следното: „Таблица 1 Описание на вида системи за търгуване и свързаната с тях информация, която по силата на член 3 подлежи на публично оповестяване
|
(2) |
Таблици 3 и 4 се заменят със следното: „Таблица 3 Списък с данни за целите на прозрачността след сключване на сделка
Таблица 4 Списък с обозначения за целите на прозрачността след сключването на сделка
|
(1) Делегиран регламент (ЕС) 2017/580 на Комисията от 24 юни 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за съхраняването на съответната информация, свързана с нарежданията относно финансови инструменти (OB L 87, 31.3.2017 г., стр. 193).
(2) Делегиран регламент (ЕС) 2017/567 на Комисията от 18 май 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на определенията, прозрачността, компресирането на портфейл и надзорните мерки за намеса по отношение на продукти и управление на позиции (OB L 87, 31.3.2017 г., стр. 90).“
ПРИЛОЖЕНИЕ II
В приложение II към Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 таблица 5 се заменя със следното:
„Таблица 5
Прагове за отложено публикуване и отсрочки — борсово търгувани фондове
Минимален допустим за отложено публикуване размер на сделка (в евро) |
Момент на публикуване след сключването на сделката |
15 000 000 |
60 минути |
50 000 000 |
в края на деня на търгуване“ |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
„ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Необходими сведения с цел определяне на най-относимия пазар по отношение на ликвидността, СДО и ССС
Таблица 1
Таблица със символи
Символ |
Вид данни |
Определение |
{ALPHANUM-n} |
До n буквено-цифрови символа |
Поле за свободен текст |
{ISIN} |
12 буквено-цифрови символа |
ISIN код по ISO 6166 |
{MIC} |
4 буквено-цифрови символа |
Идентификационен код на пазара по ISO 10383 |
{DATEFORMAT} |
Формат за датата по ISO 8601 |
Датите се попълват в следния формат: ГГГГ-ММ-ДД. |
{DECIMAL-n/m} |
Десетично число с общо до n цифри, от които до m цифри могат да бъдат цифри след десетичната запетая |
Цифрово поле както за положителни, така и за отрицателни стойности. Десетичният разделител е „,“ (запетая); пред отрицателните стойности се поставя „–“ (минус); стойностите се закръгляват и не се съкращават. |
{INTEGER-n} |
Цяло число с до n цифри |
Цифрово поле за положителни и отрицателни цели числа. |
Таблица 2
Необходими сведения с цел определяне на най-относимия пазар по отношение на ликвидността, СДО и ССС (въз основа на настоящите указания във връзка с докладването)
№ |
Идентификатор на полето |
Описание на подлежащите на публикуване сведения |
Вид място на изпълнение или на публикуване |
Използва се форматът, определен в таблица 1 |
1 |
Идентификационен код на инструмента |
Код, използван за идентифициране на финансовия инструмент |
Регулиран пазар (РП) Многостранна система за търгуване (МСТ) Одобрен механизъм за публикуване (ОМП) Доставчик на консолидирани данни (ДКД) |
{ISIN} |
2 |
Дата на изпълнение |
Датата на изпълнение на сделките. |
РП, МСТ, ОМП, ДКД |
{DATEFORMAT} |
3 |
Място на изпълнение |
Пазарният сегмент на мястото на търговия от ЕС или на систематичния участник, ако има такъв, в противен случай — оперативният ИКП. „XOFF“, ако сделката не се изпълнява на място на търговия, а от инвестиционни посредници, които не са систематични участници. |
РП, МСТ, ОМП, ДКД |
{MIC} – на мястото на търговия или систематичния участник, или {MIC} „XOFF“ |
4 |
Обозначение за спиране на даден инструмент |
Обозначение за това дали инструментът е спрян за целия ден на търгуване на съответното място на търговия на датата на изпълнение. В резултат на спирането на инструмента за целия ден на търгуване, полета 5—10 се попълват със стойност нула. |
РП, МСТ, ДКД |
TRUE – ако инструментът е спрян за целия ден на търгуване или FALSE – ако инструментът не е спрян за целия ден на търгуване |
5 |
Общ брой сделки |
Общият брой сделки, изпълнени на датата на изпълнение (*2). |
РП, МСТ, ОМП, ДКД |
{INTEGER-18} |
6 |
Общ оборот |
Общият оборот, изпълнен на датата на изпълнение, изразен в евро (*1) (*2). |
РП, МСТ, ОМП, ДКД |
{DECIMAL-18/5} |
7 |
Изпълнени сделки, без изпълнените при предвидените в член 4, параграф 1, букви а), б) и в) от Регламент (ЕС) № 600/2014 освобождавания преди сключването на сделка |
Общият брой сделки, изпълнени на датата на изпълнение, без сделките, изпълнени същия ден при предвидените в член 4, параграф 1, букви а), б) и в) от Регламент (ЕС) № 600/2014 освобождавания преди сключването на сделка (*2). |
РП, МСТ, ДКД |
{INTEGER-18} |
8 |
Общ изпълнен оборот, без сделките, изпълнени при предвидените в член 4, параграф 1, букви а), б) и в) от Регламент (ЕС) № 600/2014 освобождавания преди сключването на сделка |
Общият изпълнен на датата на изпълнение оборот, без сделките, изпълнени същия ден при предвидените в член 4, параграф 1, букви а), б) и в) от Регламент (ЕС) № 600/2014 освобождавания преди сключването на сделка (*1) (*2). |
РП, МСТ, ДКД |
{DECIMAL-18/5} |
9 |
Общ брой сделки, без изпълнените с отложено публикуване на изпълнението им поради големия им размер |
Общият брой сделки, изпълнени на датата на изпълнение, без тези, чийто голям размер ги включва в обхвата на освобождаването след сключването на сделка (*2). За установяването на сделките с акции и депозитарни разписки се използва само най-високият праг за съответния интервал на среднодневния оборот (СДО) в таблица 4 от приложение II. За установяването на сделките със сертификати и други подобни финансови инструменти се използва само най-високият праг в таблица 6 от приложение II. За установяването на сделките с борсово търгувани фондове се използва само най-високият праг в таблица 5 от приложение II. |
РП, МСТ, ОМП, ДКД |
{INTEGER-18} |
10 |
Общ изпълнен оборот, без изпълнените сделки с отложено публикуване на изпълнението поради големия им размер. |
Общият обем сделки, изпълнени на датата на изпълнение, без тези, чийто голям размер ги включва в обхвата на освобождаването след сключването на сделка (*1) (*2). За установяването на сделките с акции и депозитарни разписки се използва само най-високият праг за съответния интервал на среднодневния оборот (СДО) в таблица 4 от приложение II. За установяването на сделките със сертификати и други подобни финансови инструменти се използва само най-високият праг в таблица 6 от приложение II. За установяването на сделките с борсово търгувани фондове се използва само най-високият праг в таблица 5 от приложение II. |
РП, МСТ, ОМП, ДКД |
{DECIMAL-18/5} |
(*1) Оборотът се изчислява, като броят на инструментите, обменени между купувачите и продавачите, се умножи по единичната цена на обменения в дадената сделка инструмент. Оборотът се изразява в евро.
(*2) Докладваните данни не включват анулираните сделки.
Полето се попълва във всички случаи, като отбелязаната стойност е по-голяма или равна на нула и съдържа до 18 цифри, от които – до 5 след десетичната запетая.“