EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023D2447
Commission Implementing Decision (EU) 2023/2447 of 24 October 2023 concerning emergency measures in relation to outbreaks of highly pathogenic avian influenza in certain Member States (notified under document C(2023)7450)
Решение за изпълнение (ЕС) 2023/2447 на Комисията от 24 октомври 2023 година относно спешните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (нотифицирано под номер С(2023) 7450)
Решение за изпълнение (ЕС) 2023/2447 на Комисията от 24 октомври 2023 година относно спешните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (нотифицирано под номер С(2023) 7450)
C/2023/7336
OВ L, 2023/2447, 30.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2447/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 08/05/2024
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32023D2447R(01) | (FR) | |||
Corrected by | 32023D2447R(02) | (MT) | |||
Modified by | 32023D2578 | заместване | приложение | 20/11/2023 | |
Modified by | 32023D2695 | заместване | приложение | 28/11/2023 | |
Modified by | 32023D2778 | заместване | приложение | 12/12/2023 | |
Modified by | 32023D2913 | заместване | приложение | 29/12/2023 | |
Modified by | 32024D0258 | заместване | приложение | 18/01/2024 | |
Modified by | 32024D0416 | заместване | приложение | 31/01/2024 | |
Modified by | 32024D0580 | заместване | приложение | 15/02/2024 | |
Modified by | 32024D0759 | заместване | приложение | 26/02/2024 | |
Modified by | 32024D0852 | заместване | приложение | 11/03/2024 | |
Modified by | 32024D0963 | заместване | приложение | 27/03/2024 | |
Modified by | 32024D1066 | заместване | приложение | 10/04/2024 | |
Modified by | 32024D1184 | заместване | приложение | 18/04/2024 | |
Modified by | 32024D1222 | заместване | приложение | 29/04/2024 | |
Modified by | 32024D1297 | заместване | приложение | 08/05/2024 | |
Modified by | 32024D1452 | заместване | приложение | 21/05/2024 | |
Modified by | 32024D1948 | заместване | приложение | 11/07/2024 |
![]() |
Официален вестник |
BG Cерия L |
2023/2447 |
30.10.2023 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/2447 НА КОМИСИЯТА
от 24 октомври 2023 година
относно спешните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки
(нотифицирано под номер С(2023) 7450)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (1), и по-специално член 259, параграф 1, буква в) от него,
като има предвид, че:
(1) |
Високопатогенната инфлуенца по птиците (HPAI) е инфекциозно вирусно заболяване по птиците, което може да има тежки последици за рентабилността на птицевъдството и да причини смущения в търговията в рамките на Съюза и в износа към трети държави. Вирусите на HPAI могат да заразяват прелетните птици, които след това при своите пролетни и есенни миграции могат да разпространяват същите вируси на големи разстояния. Поради това присъствието на вируси на HPAI при дивите птици създава постоянна заплаха от пряко и косвено въвеждане на тези вируси в стопанства, в които се отглеждат домашни птици или птици, отглеждани в плен. При появата на огнище на HPAI съществува риск болестотворният агент да се разпространи към други стопанства, в които се отглеждат домашни птици или птици, отглеждани в плен. |
(2) |
С Регламент (ЕС) 2016/429 се установява законодателната рамка за профилактика и контрол на болестите по животните, които се предават на животните или на хората. HPAI е посочена в член 5, параграф 1, буква а), подточка iv) от посочения регламент и следователно попада в обхвата на определението за болест от списъка, изложено в член 4, точка 18 от посочения регламент, и е обект на правилата за профилактика и контрол на болестите, изложени в член 9 от него. Освен това с Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1882 на Комисията (2) се определят категориите A—E за болестите от списъка и в приложението към него HPAI е посочена като болест от категории A, D и E. |
(3) |
Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 на Комисията (3) допълва правилата за контрол на болестите от категории A, B и C, определени в Регламент (ЕС) 2016/429, включително мерките за контрол на болестта за HPAI. В посочения делегиран регламент се предвижда създаването на защитни и надзорни зони, а при необходимост и на допълнителни ограничителни зони, при появата на огнище на болест от категория A, включително HPAI. Посочената регионализация се прилага по-специално с цел да се запази здравният статус на птиците в останалата част на територията на държавата членка, засегната от болестта („засегнатата държава членка“), като се предотврати въвеждането на патогенния агент и се гарантира ранното откриване на болестта. |
(4) |
Поради това в приложението към настоящото решение понастоящем следва да бъдат посочени защитните, надзорните и допълнителните ограничителни зони в засегнатите държави членки, в които се прилагат определените в Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 мерки за контрол на болестта, и да бъде определен срокът, за който се въвежда тази регионализация. |
(5) |
Освен това в член 23, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 се предвижда, че компетентният орган може да предоставя дерогации от мерките, които да се прилагат в допълнителните ограничителни зони, доколкото е необходимо и след оценка на риска. Съответно компетентните органи на засегнатите държави членки мога да разрешат движение от такива зони на пратки с домашни птици, птици, отглеждани в плен, яйца за люпене и яйца, свободни от определени патогени. Такива пратки може да бъдат придвижвани към други държави членки, ако са придружени от изисквания за тези пратки ветеринарен здравен сертификат или ветеринарен здравен/официален сертификат, установен в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403 на Комисията (4). Поради това към тези сертификати следва да се добави удостоверение, че пратките отговарят на ограниченията, определени в настоящото решение. |
(6) |
От 2020 г. насам вирусът на HPAI е бил откриван в Съюза и в съседни трети държави при много мигриращи диви птици, по-специално през есенния и пролетния им миграционен сезон, а в някои райони и през лятото. Впоследствие вирусът на HPAI е бил откриван и в животновъдни обекти за домашни птици и птици, отглеждани в плен, в почти всички държави членки. |
(7) |
Епидемиологичната обстановка по отношение на HPAI се подобри от юли до септември 2023 г., когато в Съюза не бяха открити огнища при домашни птици или птици, отглеждани в плен, и само много ограничен брой при прелетни водолюбиви птици в северната част на Съюза. |
(8) |
След началото на есенната миграция на мигриращите диви птици през 2023 г. вирусът на HPAI отново се разпространява и е откриван при диви птици във все по-голям брой държави членки. Освен това Дания и Полша потвърдиха огнища на HPAI в животновъдни обекти на тяхна територия, в които се отглеждат домашни птици или птици, отглеждани в плен, разположени в община Guldborgsund в Дания и в Лодз и Западнопомеранското воеводство в Полша. |
(9) |
Компетентните органи на Дания и Полша предприеха необходимите мерки за контрол на болестта, изисквани съгласно Делегиран регламент (ЕС) 2020/687, включително определянето на защитни и надзорни зони около огнищата. |
(10) |
Комисията разгледа мерките за контрол на болестта, предприети от Дания и Полша в сътрудничество с тези държави членки и се увери, че границите на защитните и надзорните зони, създадени от компетентните органи на Дания и Полша, са на достатъчно разстояние от животновъдните обекти, в които са потвърдени огнища на HPAI. |
(11) |
С цел да се предотвратят излишни затруднения за търговията в рамките на Съюза и да се избегне налагането на необосновани пречки пред търговията от страна на трети държави, е необходимо на равнището на Съюза и в сътрудничество с Дания и Полша спешно да бъдат описани защитните и надзорните зони, надлежно създадени в посочените държави членки в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2020/687. |
(12) |
Поради това в приложението към настоящото решение следва да бъдат включени предпазните и надзорните зони за Дания и Полша, както и срокът на приложимите в тях мерки. |
(13) |
Предвид променящата се епидемиологична обстановка в Съюза и сезонния характер на разпространението на вируса при дивите птици, съществува риск от появата на нови огнища на HPAI в Съюза през следващите месеци, което може да наложи определянето в настоящото решение на допълнителни предпазни и надзорни зони, а при необходимост и на допълнителни ограничителни зони — на равнището на Съюза. |
(14) |
Поради това Комисията, заедно с държавите членки, постоянно прави оценка на епидемиологичната обстановка и преразглежда предприетите мерки. |
(15) |
Следователно настоящото решение следва да се прилага до 30 септември 2024 г. |
(16) |
С оглед на неотложния характер на епидемиологичната обстановка в Съюза по отношение на разпространението на HPAI, е важно настоящото решение да породи действие възможно най-скоро. |
(17) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Предмет и приложно поле
С настоящото решение на равнището на Съюза се определят:
а) |
защитните и надзорните зони, които да бъдат създадени в съответствие с член 21 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 от държавите членки, изброени в приложението към настоящото решение („засегнатите държави членки“), след появата на едно или повече огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците при домашни птици или птици, отглеждани в плен, и се установява срокът за прилагане на мерките за контрол на болестта в защитните зони — в съответствие с член 39, и в надзорните зони — в съответствие с член 55 от посочения делегиран регламент; |
б) |
допълнителните ограничителни зони, които да бъдат създадени в съответствие с член 21 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 от засегнатите държави членки, след появата на едно или повече огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците при домашни птици или птици, отглеждани в плен, и се установява срокът за прилагане на мерките в допълнителните ограничителни зони. |
С настоящото решение също така се установяват правилата относно движението на пратки с домашни птици, птици, отглеждани в плен, яйца за люпене и яйца, свободни от определени патогени, от допълнителните ограничителни зони, когато в съответствие с член 23 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 е предоставена дерогация, с която се разрешава такова движение.
Член 2
Защитна зона
Засегнатите държави членки гарантират, че:
а) |
защитните зони, създадени от техните компетентни органи в съответствие с член 21, параграф 1, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687, включват най-малко областите, посочени като защитни зони в част А от приложението към настоящото решение; |
б) |
мерките, които трябва да се прилагат в защитните зони съгласно предвиденото в член 39 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687, остават в сила най-малко до датите, определени за защитните зони в част А от приложението към настоящото решение. |
Член 3
Надзорна зона
Засегнатите държави членки гарантират, че:
а) |
надзорните зони, създадени от техните компетентни органи в съответствие с член 21, параграф 1, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687, включват най-малко областите, посочени като надзорни зони в част Б от приложението към настоящото решение; |
б) |
мерките, които трябва да се прилагат в надзорните зони съгласно предвиденото в член 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687, остават в сила най-малко до датите, определени за надзорните зони в част Б от приложението към настоящото решение. |
Член 4
Допълнителна ограничителна зона
Засегнатите държави членки гарантират, че:
а) |
допълнителните ограничителни зони, създадени от техните компетентни органи в съответствие с член 21, параграф 1, буква в) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687, включват най-малко областите, посочени като допълнителни ограничителни зони в част В от приложението към настоящото решение; |
б) |
мерките, които трябва да се прилагат в допълнителните ограничителни зони съгласно предвиденото в член 21, параграф 1, буква в) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687, остават в сила най-малко до датите, определени за допълнителните ограничителни зони в част В от приложението към настоящото решение; |
в) |
когато след положителен резултат от оценка на риска компетентният орган на засегната държава членка предостави дерогация в съответствие с член 23 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687, с която се разрешава движението на пратки с домашни птици, птици, отглеждани в плен, яйца за люпене и яйца, свободни от определени патогени, от допълнителните ограничителни зони, изброени в част В от приложението към настоящото решение, към други държави членки, засегнатата държава членка гарантира, че тези пратки са придружени от изисквания ветеринарен здравен сертификат или ветеринарен здравен/официален сертификат, установен в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403, който трябва да съдържа следното удостоверение: „Пратката съответства на разпоредбите, установени в член 4 от Решение за изпълнение C(2023) 7450 на Комисията.“ |
Член 5
Прилагане
Настоящото решение се прилага до 30 септември 2024 г.
Член 6
Адресати
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 24 октомври 2023 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1882 на Комисията от 3 декември 2018 г. за прилагането на някои правила за профилактика и контрол на болести за категориите болести от списъка и за установяване на списък на животинските видове или групите животински видове, които носят значителен риск от разпространение на болестите от списъка (ОВ L 308, 4.12.2018 г., стр. 21).
(3) Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 на Комисията от 17 декември 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правила за профилактика и контрол на някои болести от списъка (ОВ L 174, 3.6.2020 г., стр. 64).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403 на Комисията от 24 март 2021 г. за определяне на правила за прилагането на регламенти (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на образците на ветеринарни здравни сертификати и на ветеринарни здравни/официални сертификати за въвеждане в Съюза и за движение между държави членки на пратки с определени категории сухоземни животни и със зародишни продукти от тях и по отношение на официалното сертифициране във връзка с тези сертификати и за отмяна на Решение 2010/470/ЕС (ОВ L 113, 31.3.2021 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Част А
Защитни зони по член 1, буква а) и член 2 в засегнатите държави членки*:
Държава членка: Дания
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 39 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
DK-HPAI(P)-2023-00005 |
Частите от община Guldborgsund се намират се в кръг с радиус от 3 km, с център с GPS координати N 54.8360; E 11.6452 |
19.10.2023 г. |
Държава членка: Полша
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 39 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00070 |
W województwie łódzkim:
|
29.10.2023 г. |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00071 |
W województwie zachodniopomorskim:
|
9.11.2023 г. |
Част Б
Надзорни зони по член 1, буква а) и член 3 в засегнатите държави членки*:
Държава членка: Дания
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
DK-HPAI(P)-2023-00005 |
Частите от общини Slagelse и Næstved, разположени извън района, описан в защитната зона, се намират в кръг с радиус 10 km, с център с GPS координати N 54.8360; E 11.6452 |
28.10.2023 г. |
Частите от община Guldborgsund се намират се в кръг с радиус от 3 km, с център с GPS координати N 54.8360; E 11.6452 |
20.10.2023 г. – 28.10.2023 г. |
Държава членка: Полша
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00070 |
W województwie łódzkim:
|
7.11.2023 г. |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim:
|
30.10.2023 г. – 7.11.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00071 |
W województwie zachodniopomorskim:
|
18.11.2023 г. |
||||||||||||||||||||||
W województwie zachodniopomorskim:
|
10.11.2023 г. – 18.11.2023 г. |
Част В
Допълнителни ограничителни зони по член 1, буква б) и член 4 в засегнатите държави членки*:
Държава членка: Няма
|
|
|
|
* |
В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на държавите членки включват Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия. |
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2447/oj
ISSN 1977-0618 (electronic edition)