Válassza ki azokat a kísérleti funkciókat, amelyeket ki szeretne próbálni

Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.

Dokumentum 32017R0590

    Делегиран регламент (ЕС) 2017/590 на Комисията от 28 юли 2016 година за допълнение на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за докладването на сделки пред компетентните органи (Текст от значение за ЕИП. )

    C/2016/4733

    OB L 87, 31.3.2017., 449—478. o. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    A dokumentum hatályossági állapota Hatályos

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/590/oj

    31.3.2017   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 87/449


    ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/590 НА КОМИСИЯТА

    от 28 юли 2016 година

    за допълнение на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за докладването на сделки пред компетентните органи

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (1), и по-специално член 26, параграф 9 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    За да могат компетентните органи да извършват ефективен анализ на данните, е необходимо стандартите и форматите, които се използват за докладване на сделките, да бъдат съгласувани.

    (2)

    Предвид пазарните практики, опита в областта на надзора и пазарните тенденции, за целите на докладването значението на понятието сделка следва да се разбира в широк смисъл. То следва да обхваща закупуването и продаването на подлежащи на докладване инструменти, както и други случаи на придобиване на или освобождаване от подлежащи на докладване инструменти, тъй като те също може да породят загриженост от пазарни злоупотреби. Основание за загриженост от възможни пазарни злоупотреби може да дадат и промените в номиналната стойност, тъй като по своя характер те са сходни с допълнителните сделки за закупуване или продажба. С цел да се даде възможност на компетентните органи да правят разлика между тези промени и други закупувания или продажби, в отчетите за сделките информацията за посочените промени следва да се докладва специално.

    (3)

    В понятието за сделка не следва да се включват действия или събития, за които не е необходимо да се докладва пред компетентните органи за целите на наблюдението на пазара. За да се гарантира, че в отчетите за сделките не се включва информация за такива действия и събития, те следва да бъдат изрично изключени от понятието за сделка.

    (4)

    С цел да се изясни кои инвестиционни посредници са длъжни да докладват сделки, следва да се уточнят дейностите и услугите, които водят до сделка. Съответно следва да се счита, че инвестиционният посредник изпълнява сделка, когато извършва услуга или дейност, посочена в точки 1, 2 и 3 на раздел А от приложение I към Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (2), взема инвестиционно решение в съответствие с дискреционен мандат, предоставен от клиент, или прехвърля финансови инструменти към или от сметки, при условие че във всеки от случаите тези услуги или дейности са довели до сделка. Съгласно член 26, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 600/2014 обаче за инвестиционните посредници, за които се счита, че са предали нареждания, довели до сделки, не следва да се счита, че те са изпълнили тези сделки.

    (5)

    С цел да се избягват случаи на недокладване или дублиране на докладването от страна на инвестиционните посредници, които предават нареждания едни на други, инвестиционният посредник, който възнамерява да предаде нареждането, следва да се договори с посредника, който получава нареждането, дали получаващият посредник ще докладва всички данни от съответната сделка, или ще предаде нареждането по-нататък на друг инвестиционен посредник. При липса на договорка нареждането следва да се счита за непредадено и всеки инвестиционен посредник следва да представи свой собствен отчет за сделката, съдържащ [всички] данни за сделката, която докладва всеки от инвестиционните посредници. Освен това следва да бъдат уточнени данните, свързани с нареждането, което подлежи на предаване между посредниците, за да се гарантира, че компетентните органи получават релевантна, точна и изчерпателна информация.

    (6)

    С цел да се гарантира сигурното и ефективно идентифициране на инвестиционните посредници, отговорни за изпълнението на сделките, въпросните посредници следва да осигурят идентифицирането си в отчета за сделката, който се представя в изпълнение на тяхното задължение за докладване на сделки, като използват валидирани, издадени и надлежно подновени идентификационни кодове за юридически лица (LEI).

    (7)

    С цел да се гарантира съгласуваното и надеждно идентифициране на физическите лица, упоменати в отчетите за сделките, те следва да бъдат идентифицирани чрез конкатенация на държавата, чиито граждани са те, последвана от идентификационни кодове, определени от държавата, чиито граждани са те. Когато няма такива идентификационни кодове, физическите лица следва да бъдат идентифицирани с идентификационни кодове, съставени чрез конкатенация на датата на раждане и името им.

    (8)

    За да се улесни наблюдението на пазара, идентифицирането на клиентите следва да бъде съгласувано, еднозначно и надеждно. За тази цел в отчетите за сделките следва да се вписват пълното име и датата на раждане на клиентите, които са физически лица, а клиентите, които са юридически лица, следва да бъдат идентифицирани с техните идентификационни кодове за юридически лица.

    (9)

    Лицата или компютърните алгоритми, които вземат инвестиционни решения, може да са отговорни за пазарни злоупотреби. Следователно, за да се осигури ефективно наблюдение на пазара, когато инвестиционните решения се вземат от лице, различно от клиента, или от компютърен алгоритъм, това лице или този алгоритъм следва да бъдат идентифицирани в отчета за сделката, като се използват уникални, надеждни и съгласувани идентификационни кодове. Когато в рамките на даден инвестиционен посредник инвестиционното решение се взема от повече от едно лице, в отчета следва да бъде идентифицирано лицето, което носи основната отговорност за решението.

    (10)

    Във връзка с това отговорни за пазарни злоупотреби може да бъдат лицата или компютърните алгоритми, които отговарят за определяне на мястото за достъп, на инвестиционния посредник, на който да бъдат предадени нарежданията, или на някакви други условия, свързани с изпълнението на нареждането. По тази причина, за да се осигури ефективно наблюдение на пазара, в отчета за сделката следва да бъде идентифицирано лицето или компютърният алгоритъм, което/който в рамките на инвестиционния посредник отговаря за въпросните дейности. Когато във въпросните дейности участва както лице, така и компютърен алгоритъм, или повече от едно лице или един компютърен алгоритъм, инвестиционният посредник следва да определи — на съгласувана основа и съобразно предварително установени критерии — кое лице или кой компютърен алгоритъм носи основната отговорност за тези дейности.

    (11)

    С цел да се даде възможност за ефективно наблюдение на пазара, отчетите за сделките следва да съдържат точна информация за всички промени в позицията на инвестиционния посредник или неговия клиент, които произтичат от подлежащата на докладване сделка към момента на изпълнението ѝ. Поради това инвестиционните посредници следва да попълват съгласувано съответните полета в индивидуалния отчет за сделката, като сделката или отделните етапи от сделката се докладват по такъв начин, че техните отчети заедно да дават ясна обща представа, която отразява точно промените в позицията.

    (12)

    Сделките за къси продажби следва да бъдат специално обозначени като такива, независимо от това дали тези сделки представляват цялостни, или частични сделки за къси продажби.

    (13)

    Особено голямо предизвикателство представлява ефективното наблюдение на пазара в случай на сделка, включваща комбинация от финансови инструменти. Компетентният орган следва да може да придобие общ поглед върху сделката и да бъде в състояние да я разглежда самостоятелно по отношение на всеки финансов инструмент, който е част от сделка, включваща повече от един финансов инструмент. Поради това инвестиционните посредници, които изпълняват сделки, включващи комбинация от финансови инструменти, следва да докладват сделката поотделно за всеки финансов инструмент и да свържат съответните отчети посредством идентификационен код, който на нивото на посредника е уникален за групата отчети, отнасящи се до това изпълнение.

    (14)

    С цел да се гарантира ефективността на наблюдението във връзка с пазарните злоупотреби от страна на юридически лица, държавите членки следва да осигурят разработването, предоставянето и поддържането на идентификационни кодове за юридически лица в съответствие с установените на международно ниво принципи, за да гарантират съгласуваното и еднозначно идентифициране на юридическите лица. Инвестиционните посредници следва да получават идентификационни кодове за юридически лица от своите клиенти, преди да предоставят услуги, които биха породили задължения за докладване по отношение на сделки, изпълнявани от името на въпросните клиенти, и да използват тези кодове в своите отчети за сделките.

    (15)

    С цел да се гарантира ефективно и ефикасно наблюдение на пазара, отчетите за сделките следва да се подават само веднъж и пред един компетентен орган, който може да ги препраща до други съответни компетентни органи. Поради това когато изпълнява сделка, инвестиционният посредник следва да изпрати отчета до компетентния орган на държавата членка по произход на инвестиционния посредник, независимо дали в сделката е участвал клон, или не, или дали докладващият посредник е изпълнил сделката чрез клон в друга държава членка. Освен това, когато сделката се изпълнява изцяло или частично чрез клон на инвестиционен посредник, който клон се намира в друга държава членка, отчетът следва да се подаде само веднъж пред компетентния орган на държавата членка по произход на инвестиционния посредник, освен ако между компетентните органи на държавата членка по произход и приемащата държава членка е договорено друго. С цел да се гарантира, че компетентните органи на приемащата държава членка могат да упражняват надзор върху услугите, които се предоставят от клонове на тяхната територия, те следва да получават отчети за сделките, изпълнявани в рамките на дейността на клоновете. По тази причина и за да се даде възможност за препращане на отчетите за сделките до всички съответни органи, компетентни по отношение на клоновете, които участват във въпросните сделки, е необходимо в отчетите да се включват подробни данни за дейността на клоновете.

    (16)

    Изчерпателните и точни данни в рамките на докладването на сделките са от съществено значение за наблюдението във връзка с пазарните злоупотреби. Поради това местата на търговия и инвестиционните посредници следва да разполагат с методи и механизми, за да се гарантира, че на компетентните органи се подават изчерпателни и точни отчети за сделките. Одобрените механизми за докладване (ОМД) не следва да бъдат обхванати от настоящия регламент, тъй като те са предмет на специален режим, определен в Делегиран регламент (ЕС) 2017/571 на Комисията (3) за допълване на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти относно лицензирането на доставчиците на услуги за докладване на данни, организационните изисквания към тях и публикуването на информация за сделките, и подлежат на аналогични изисквания да гарантират изчерпателността и точността на данните.

    (17)

    За да може да проследява отмени или корекции, инвестиционният посредник следва да съхранява данните от корекциите и отмените, които му се предоставят чрез ОМД, ако в съответствие с инструкциите на инвестиционния посредник ОМД отмени или коригира отчет за сделка, подаден от името на инвестиционния посредник.

    (18)

    Определянето на най-относимия пазар от гледна точка на ликвидността дава възможност за препращането на отчетите за сделките до други компетентни органи и позволява на инвеститорите да идентифицират компетентните органи, пред които съгласно членове 5, 7 и 8 от Регламент (ЕС) № 236/2012 на Европейския парламент и на Съвета (4) те следва да докладват своите къси позиции. Правилата за определяне на съответния компетентен орган в съответствие с Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (5) са доказали своята ефективност за повечето финансови инструменти и поради това не следва да се изменят. Следва обаче да бъдат въведени нови правила специално за онези инструменти, които не са обхванати от Директива 2004/39/ЕО, а именно за дълговите инструменти, емитирани от субекти от трети държави, квотите за емисии и дериватите, чийто непосредствен базов инструмент няма световен идентификационен код или е кошница или индекс извън ЕИП.

    (19)

    От съображения за съгласуваност и с оглед на осигуряването на безпроблемно функциониране на финансовите пазари, е необходимо разпоредбите на настоящия регламент и разпоредбите на Регламент (ЕС) № 600/2014 да се прилагат от една и съща дата.

    (20)

    Настоящият регламент се основава на проекта на регулаторни технически стандарти, представен на Комисията от Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП).

    (21)

    ЕОЦКП проведе открити обществени консултации по проекта на регулаторни технически стандарти, въз основа на който е изготвен настоящият регламент, анализира свързаните с тях потенциални разходи и ползи и поиска становището на Групата на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, създадена по силата на член 37 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (6),

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Стандарти и формати на данните за докладването на сделки

    Отчетът за сделка включва всички данни, посочени в таблица 2 от приложение I, които се отнасят до съответните финансови инструменти. Всички данни, които се включват в отчетите за сделките, се подават в съответствие със стандартите и форматите, посочени в таблица 2 от приложение I, в електронен и машинночитаем вид и по общ образец във формат XML в съответствие с методиката по ISO 20022.

    Член 2

    Значение на понятието „сделка“

    1.   За целите на член 26 от Регламент (ЕС) № 600/2014 сделка представлява придобиването на или освобождаването от финансов инструмент, упоменат в член 26, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 600/2014.

    2.   Придобиването, посочено в параграф 1, включва следното:

    а)

    закупуване на финансов инструмент;

    б)

    сключване на договор за деривати;

    в)

    увеличение на номиналната стойност на договор за деривати.

    3.   Освобождаването, посочено в параграф 1, включва следното:

    а)

    продажба на финансов инструмент;

    б)

    прекратяване на договор за деривати;

    в)

    намаляване на номиналната стойност на договор за деривати.

    4.   За целите на член 26 от Регламент (ЕС) № 600/2014 сделката включва също така едновременното придобиване на и освобождаване от финансов инструмент, когато няма промяна в собствеността на въпросния финансов инструмент, но съгласно членове 6, 10, 20 или 21 от Регламент (ЕС) № 600/2014 се изисква оповестяване на сделките след сключването им.

    5.   За целите на член 26 от Регламент (ЕС) № 600/2014 сделката не включва:

    а)

    сделки за финансиране с ценни книжа съгласно определението в член 3, точка 11 от Регламент (ЕС) 2015/2365 на Европейския парламент и на Съвета (7);

    б)

    договор, сключен единствено с цел клиринг или сетълмент;

    в)

    сетълмент на взаимни задължения между страните, в рамките на който нетното задължение се пренася в следващ период;

    г)

    придобиване или освобождаване, което е резултат единствено от попечителска дейност;

    д)

    прехвърляне или новация на договор за деривати след сключване на сделката, при което една от страните по договора за деривати се заменя от трета страна;

    е)

    компресиране на портфейла;

    ж)

    създаване или обратно изкупуване на дялове на предприятие за колективно инвестиране от страна на администратора на предприятието за колективно инвестиране;

    з)

    упражняване на право, заложено във финансов инструмент, или конвертиране на конвертируема облигация и последвалата от това сделка с базовия финансов инструмент;

    и)

    създаване, изтичане или обратно изкупуване на финансов инструмент в резултат на предварително определени договорни условия или в резултат на задължителни събития, които са извън контрола на инвеститора, когато към момента на създаването, изтичането или обратното изкупуване на финансовия инструмент инвеститорът не взема инвестиционно решение;

    й)

    намаляване или увеличаване на номиналната стойност на договор за деривати в резултат на предварително определени договорни условия или задължителни събития, когато към момента на промяна на номиналната стойност инвеститорът не взема инвестиционно решение;

    к)

    промяна в състава на даден индекс или кошница, която промяна е възникнала след изпълнението на дадена сделка;

    л)

    придобиване съгласно план за реинвестиране на дивиденти;

    м)

    придобиване или освобождаване съгласно план за стимулиране на служителите с акции или вследствие на администрирането на тръст за непотърсен актив или на остатъчни частични права върху акции след корпоративни събития или в рамките на програми за намаляване на акционерите, когато са изпълнени всички долупосочени критерии:

    i)

    датите на придобиването или освобождаването са определени и публикувани предварително;

    ii)

    инвестиционното решение по отношение на придобиването или освобождаването, което се взема от инвеститора, се отнася до избор от страна на инвеститора да сключи сделката, без да може едностранно да променя условията ѝ;

    iii)

    между инвестиционното решение и момента на изпълнение е налице забавяне от поне десет работни дни;

    iv)

    в случай на еднократна сделка за конкретния инвеститор и конкретния инструмент стойността на сделката е ограничена до равностойността на 1 000 евро, или, в случай че механизмът води до повече от една сделка, кумулативната стойност на сделката за конкретния инвеститор и конкретния инструмент е ограничена до равностойността на 500 евро на календарен месец;

    н)

    оферта за обмяна и изкупуване на облигации или друга форма на секюритизиран дълг, когато условията на офертата са предварително определени и публикувани и инвестиционното решение се отнася до избор от страна на инвеститора да сключи сделката, без да може едностранно да променя условията ѝ;

    о)

    придобиване или освобождаване, което е резултат единствено от прехвърляне на обезпечение.

    Изключението, което е предвидено в буква а) от първата алинея, не се прилага за сделките за финансиране с ценни книжа, по които контрагент е член на Европейската система на централните банки.

    Изключението, което е предвидено в буква и) от първата алинея, не се прилага за първично публично предлагане, за вторично публично предлагане или пласиране, и за емитиране на дългови инструменти.

    Член 3

    Значение на понятието „изпълнение на сделка“

    1.   Счита се, че инвестиционният посредник е изпълнил сделка по смисъла на член 2, когато предостави някоя от следните услуги или извърши някоя от следните дейности, водещи до сделка:

    а)

    приемане и предаване на нареждания във връзка с един или повече финансови инструменти;

    б)

    изпълнение на нареждания от името на клиенти;

    в)

    търговия за собствена сметка;

    г)

    вземане на инвестиционно решение в съответствие с дискреционен мандат, даден от клиент;

    д)

    прехвърляне на финансови инструменти към и от сметки.

    2.   Ако инвестиционният посредник е предал нареждане съгласно член 4, не се счита, че е изпълнил сделка.

    Член 4

    Предаване на нареждане

    1.   Счита се, че инвестиционният посредник, който предава нареждане съгласно член 26, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 600/2014 (предаващ посредник), е предал въпросното нареждане само ако са изпълнени следните условия:

    а)

    нареждането е получено от неговия клиент или е резултат от неговото решение да придобие или да се освободи от конкретен финансов инструмент в съответствие с дискреционен мандат, който му е даден от един или повече клиенти;

    б)

    предаващият посредник е предал данните по нареждането, посочени в параграф 2, на друг инвестиционен посредник (получаващ посредник);

    в)

    получаващият посредник попада под действието на член 26, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 600/2014 и е съгласен или да докладва сделката, сключена в резултат на въпросното нареждане, или да предаде данните по нареждането в съответствие с настоящия член на друг инвестиционен посредник.

    За целите на буква в) от първата алинея, в споразумението се посочва срокът, в който предаващият посредник е длъжен да предостави на получаващия посредник данните по нареждането, и се постановява, че получаващият посредник е длъжен да провери дали получените данни по нареждането не съдържат явни грешки или пропуски, преди да подаде отчета за сделката или да предаде нареждането в съответствие с настоящия член.

    2.   Съгласно параграф 1 за нареждането се предават следните данни, доколкото е уместно за даденото нареждане:

    а)

    идентификационен код на финансовия инструмент;

    б)

    дали нареждането се отнася до придобиване на или освобождаване от финансов инструмент;

    в)

    цената и количеството, които са указани в нареждането;

    г)

    обозначението и данните на клиента на предаващия посредник за целите на нареждането;

    д)

    обозначението и данните на лицето, което взема решение от името на клиента, когато инвестиционното решение се взема въз основа на правомощие за представителство;

    е)

    обозначение за идентифициране на къса продажба;

    ж)

    обозначение за идентифициране на лицето или алгоритъма, отговорно/отговорен за инвестиционното решение в рамките на предаващия посредник;

    з)

    държава на клона на инвестиционния посредник, който упражнява надзор върху отговорното за инвестиционното решение лице, и държава на клона на инвестиционния посредник, който клон е получил нареждането от клиента или е взел инвестиционно решение от името на клиента в съответствие с дискреционен мандат, даден му от клиента;

    и)

    по отношение на нареждане, касаещо стокови деривати, указание дали се очаква сделката да намали риска по обективно измерим начин в съответствие с член 57 от Директива 2014/65/ЕС;

    й)

    код, идентифициращ предаващия посредник.

    За целите на буква г) от първата алинея, когато клиентът е физическо лице, той се обозначава в съответствие с член 6.

    За целите на буква й) от първата алинея, когато предаденото нареждане е получено от предходен посредник, който не е предал нареждането в съответствие с определените в настоящия член условия, кодът, който се посочва, е кодът, идентифициращ предаващия посредник. Когато предаденото нареждане е получено от предходен предаващ посредник в съответствие с определените в настоящия член условия, кодът, който се посочва съгласно буква й) от първата алинея, е кодът, идентифициращ предходния предаващ посредник.

    3.   Когато във връзка с дадено нареждане има повече от един предаващ посредник, данните по нареждането, посочени в параграф 2, първа алинея, букви г)—и), се предават за клиента на първия предаващ посредник.

    4.   Когато нареждането е агрегирано за няколко клиенти, информацията, посочена в параграф 2, се предава за всеки клиент.

    Член 5

    Идентифициране на инвестиционния посредник, който изпълнява сделката

    1.   Инвестиционният посредник, изпълняващ сделката, осигурява идентифицирането си в отчета за сделката, който подава съгласно член 26, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 600/2014, посредством валидиран, издаден и надлежно подновен идентификационен код за юридическо лице по ISO 17442.

    2.   Инвестиционният посредник, изпълняващ сделката, осигурява това референтните данни на неговия идентификационен код за юридическо лице да са подновени в съответствие с условията на някое от акредитираните местни оперативни звена на Световната система за идентифициране на юридически лица.

    Член 6

    Обозначение за идентифициране на физически лица

    1.   В отчета за сделката физическото лице се идентифицира с обозначението, получено чрез конкатенацията на 2-буквения код на държавата по ISO 3166-1, чийто гражданин е лицето, следван от националния клиентски идентификационен код, посочен в приложение II според гражданството на лицето.

    2.   Националният клиентски идентификационен код, посочен в параграф 1, се определя според нивата на приоритетност, посочени в приложение II, като се използва идентификационният код с най-висок приоритет, който има даденото лице, независимо от това дали този идентификационен код вече е известен на инвестиционния посредник.

    3.   Когато физическо лице е гражданин на повече от една държава от Европейското икономическо пространство (ЕИП), се използват кодът на държавата, която е първа при подреждане по азбучен ред според 2-буквения код по ISO 3166-1 на държавите, чийто гражданин е лицето, и идентификационният код според това гражданство, определен в съответствие с параграф 2. Когато физическо лице е гражданин на държава извън ЕИП, се използва идентификационният код с най-висок приоритет от полето „Всички други държави“, посочено в приложение II. Когато физическо лице е гражданин на държава от ЕИП и на държава извън ЕИП, се използва кодът на държавата от ЕИП, чийто гражданин е лицето, и идентификационният код с най-висок приоритет според това гражданство, определен в съответствие с параграф 2.

    4.   Когато идентификационният код, определен в съответствие с параграф 2, се отнася за CONCAT, физическото лице се идентифицира от инвестиционния посредник, като се използва конкатенация на следните елементи в посочения ред:

    а)

    датата на раждане на лицето във формат ГГГГММДД;

    б)

    първите пет букви от собственото име;

    в)

    първите пет букви от фамилното име.

    5.   За целите на параграф 4 служебните думи пред имената се изключват, а собствените и фамилните имена, които са по-кратки от пет букви, се допълват със знак „#“ така, че в съответствие с параграф 4 упоменаванията на собствени и фамилни имена да съдържат по пет знака. Използват се само главни букви. Не може да се използват апострофи, ударения, тирета, пунктуационни знаци или интервали.

    Член 7

    Данни за самоличността на клиента и идентификационен код и данни на лицето, което взема решение

    1.   Когато сделката е изпълнена от името на клиент, който е физическо лице, в отчета за сделката се включват пълното име и датата на раждане на клиента, както е посочено в полета 9, 10, 11, 18, 19 и 20 на таблица 2 от приложение I.

    2.   Когато клиентът не е лицето, което взема инвестиционното решение по отношение на въпросната сделка, в отчета за сделката се идентифицира лицето, което взема решението от името на клиента, както е посочено в полета 12—15 (за купувача) и полета 21—24 (за продавача) на таблица 2 от приложение I.

    Член 8

    Идентифициране на лицето или компютърния алгоритъм, отговорно/отговорен за инвестиционното решение

    1.   Когато в рамките на инвестиционния посредник инвестиционното решение за придобиване на или освобождаване от даден финансов инструмент се взема от лице или компютърен алгоритъм, това лице или този компютърен алгоритъм се идентифицира съгласно посоченото в поле 57 на таблица 2 от приложение I. Инвестиционният посредник идентифицира такова лице или такъв компютърен алгоритъм само когато инвестиционното решение се взема или от името на самия инвестиционен посредник, или от името на клиент в съответствие с дискреционен мандат, даден от клиента.

    2.   Когато в рамките на инвестиционния посредник инвестиционното решение се взема от повече от едно лице, инвестиционният посредник определя лицето, което носи основната отговорност за съответното решение. Лицето, което носи основната отговорност за инвестиционното решение, се определя в съответствие с критерии, предварително установени от инвестиционния посредник.

    3.   Когато в съответствие с параграф 1 в рамките на инвестиционния посредник за инвестиционното решение е отговорен компютърен алгоритъм, инвестиционният посредник определя обозначение за идентифициране на компютърния алгоритъм в отчета за сделката. Обозначението трябва да отговаря на следните условия:

    а)

    да е уникално за всеки набор от код или стратегия за търговия, представляващи алгоритъма, независимо от финансовите инструменти или пазари, за които се прилага алгоритъмът;

    б)

    след като веднъж е определено, да се използва съгласувано при упоменаванията на алгоритъма или версията на алгоритъма;

    в)

    да е уникално с течение на времето.

    Член 9

    Идентифициране на лицето или компютърния алгоритъм, отговорно/отговорен за изпълнението на дадена сделка

    1.   Когато в рамките на инвестиционния посредник, който изпълнява дадена сделка, намиращите се извън Съюза място на търговия, систематичен участник или платформа за организирана търговия, които да се използват, посредниците, на които да се предадат нареждания, или условията, свързани с изпълнението на дадено нареждане, се определят от лице или компютърен алгоритъм, това лице или този компютърен алгоритъм се идентифицира в поле 59 на таблица 2 от приложение I.

    2.   Когато в рамките на инвестиционния посредник за изпълнението на сделката е отговорно дадено лице, инвестиционният посредник определя обозначение за идентифициране на това лице в отчета за сделката в съответствие с член 6.

    3.   Когато в рамките на инвестиционния посредник за изпълнението на сделката е отговорен компютърен алгоритъм, инвестиционният посредник определя обозначение за идентифициране на този компютърен алгоритъм в съответствие с член 8, параграф 3.

    4.   Когато в изпълнението на сделката участват както лице, така и компютърен алгоритъм, или повече от едно лице или от един компютърен алгоритъм, инвестиционният посредник определя кое лице или кой компютърен алгоритъм носи основната отговорност за изпълнението на сделката. Лицето или компютърният алгоритъм, което/който носи основната отговорност за изпълнението, се определя в съответствие с критерии, предварително установени от инвестиционния посредник.

    Член 10

    Обозначение за идентифициране на приложимото освобождаване от изискванията

    В отчетите за сделките приложимото освобождаване от изискванията съгласно член 4 или член 9 от Регламент (ЕС) № 600/2014, по силата на което изпълнената сделка е осъществена, се идентифицира в съответствие с поле 61 на таблица 2 от приложение I към настоящия регламент.

    Член 11

    Обозначение за идентифициране на къса продажба

    1.   В отчетите за сделките сделките, които към момента на тяхното изпълнение са сделки за къса продажба или са отчасти сделки за къса продажба, се идентифицират в съответствие с поле 62 на таблица 2 от приложение I.

    (2)   Като полага максимални усилия според възможностите си, инвестиционният посредник определя сделките за къса продажба, в които неговият клиент е продавач, включително когато инвестиционният посредник агрегира нареждания от няколко клиенти. В своя отчет за сделките инвестиционният посредник идентифицира тези сделки за къса продажба в съответствие с поле 62 на таблица 2 от приложение I.

    3.   Когато инвестиционен посредник изпълнява сделка за къса продажба от свое име, в отчета за сделката той указва дали сделката за къса продажба е осъществена като поддържане на пазара, или в качеството му на първичен дилър съгласно изключението, предвидено в член 17 от Регламент (ЕС) № 236/2012.

    Член 12

    Докладване на изпълнение за комбинация от финансови инструменти

    Когато инвестиционен посредник изпълнява сделка, включваща два или повече финансови инструмента, той докладва сделката поотделно за всеки финансов инструмент и свързва тези отчети чрез идентификационен код, който на нивото на посредника е уникален за групата отчети, отнасящи се до въпросното изпълнение, както е посочено в поле 40 на таблица 2 към приложение I.

    Член 13

    Условия, при които се разработват, предоставят и поддържат идентификационните кодове за юридически лица

    1.   Държавите членки осигуряват това идентификационните кодове за юридически лица да се разработват, предоставят и поддържат в съответствие със следните принципи:

    а)

    уникалност;

    б)

    точност;

    в)

    съгласуваност;

    г)

    неутралност;

    д)

    надеждност;

    е)

    с отворен код;

    ж)

    гъвкавост;

    з)

    възможност за допълнително разширяване;

    и)

    достъпност.

    Държавите членки също така осигуряват това идентификационните кодове за юридически лица да се разработват, предоставят и поддържат, като се използват единни световни оперативни стандарти, да попадат под действието на рамката за управление на Регулаторния надзорен комитет на идентификационните кодове за юридически лица, както и да са на разположение на разумна цена.

    2.   Инвестиционният посредник не предоставя услуга, водеща до налагане на задължение за представяне на отчет за сделка, сключена от името на клиент, който има право на идентификационен код за юридическо лице, преди да получи идентификационния код за юридическо лице от въпросния клиент.

    3.   Инвестиционният посредник осигурява това дължината и структурата на кода да съответстват на стандарт ISO 17442, както и кодът да е включен в Световната база данни с идентификационни кодове за юридически лица, поддържана от Централното оперативно звено, назначено от Регулаторния надзорен комитет на идентификационните кодове за юридически лица, и да се отнася за въпросния клиент.

    Член 14

    Докладване на сделки, изпълнени от клонове

    1.   Инвестиционният посредник докладва сделките, изпълнени изцяло или частично чрез негови клонове, пред компетентния орган на държавата членка по произход на инвестиционния посредник, освен ако между компетентните органи на държавата членка по произход и на приемащата държава членка е договорено друго.

    2.   Когато инвестиционен посредник изпълнява сделка изцяло или частично чрез свой клон, той докладва сделката само веднъж.

    3.   Когато се изисква в отчет за сделка да бъдат включени данните за кода на държавата на даден клон на инвестиционен посредник в съответствие с полета 8, 17, 37, 58 или 60 от таблица 2 от приложение I поради факта, че въпросната сделка е изпълнена частично или изцяло чрез въпросния клон, в отчета за сделката инвестиционният посредник посочва кода на държавата по ISO 3166 за съответния клон във всички долупосочени случаи:

    а)

    когато клонът е получил нареждането от клиент или е взел инвестиционно решение от името на клиент в съответствие с дискреционен мандат, даден му от клиента;

    б)

    когато клонът изпълнява надзорни функции по отношение на лицето, отговорно за съответното инвестиционно решение;

    в)

    когато клонът изпълнява надзорни функции по отношение на лицето, отговорно за изпълнението на сделката;

    г)

    когато сделката е изпълнена на място на търговия или на платформа за организирана търговия, което/която се намира извън Съюза, като е използвано това, че клонът е член на това място на търговия или на тази платформа за организирана търговия.

    4.   Когато по отношение на клон на инвестиционен посредник не се прилагат един или повече от случаите, предвидени в параграф 3, в съответните полета на таблица 2 от приложение I се попълва кодът на държавата по ISO за държавата членка по произход на инвестиционния посредник или — в случай на посредник от трета държава — кодът на държавата, в която е установено главното управление или седалището на посредника.

    5.   Клонът на посредник от трета държава подава отчет за сделката пред компетентния орган, който е лицензирал клона. Клонът на посредник от трета държава попълва в съответните полета на таблица 2 от приложение I кода на държавата по ISO за държавата членка на лицензиращия компетентен орган.

    Когато посредник от трета държава е открил клонове в повече от една държава — членка на Съюза, тези клонове избират съвместно един от компетентните органи от държавите членки, до който в съответствие с параграфи 1—3 да изпращат отчетите за сделките.

    Член 15

    Методи и механизми за докладване на финансови сделки

    1.   Методите и механизмите, чрез които се генерират и подават отчетите за сделките от местата на търговия и инвестиционните посредници, включват:

    а)

    системи за гарантиране на сигурността и поверителността на докладваните данни;

    б)

    механизми за удостоверяване на източника на отчета за сделката;

    в)

    предпазни мерки, даващи възможност за своевременното възобновяване на докладването в случай на срив на системата за докладване;

    г)

    механизми за идентифициране на грешки и пропуски в отчетите за сделките;

    д)

    механизми за избягване на дублирането на отчети за сделки, включително когато в съответствие с член 26, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 600/2014 инвестиционният посредник използва мястото на търговия за докладване на данните за сделките, изпълнени от инвестиционния посредник посредством системите на мястото на търговия;

    е)

    механизми за гарантиране, че мястото на търговия подава отчети само от името на онези инвестиционни посредници, които са избрали да използват мястото на търговия да изпраща отчети от тяхно име за сделките, които са сключени чрез системите на мястото на търговия;

    ж)

    механизми за избягване на докладването на каквито и да било сделки, когато няма задължение за докладване съгласно член 26, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 600/2014, защото няма сделка по смисъла на член 2 от настоящия регламент или защото инструментът, който е предмет на съответната сделка, не попада в обхвата на член 26, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 600/2014;

    з)

    механизми за идентифициране на недокладвани сделки, за които има задължение за докладване съгласно член 26 от Регламент (ЕС) № 600/2014, включително случаи, когато отхвърлени от съответния компетентен орган отчети за сделки не са били успешно подадени повторно.

    2.   Когато място на търговия или инвестиционен посредник узнае за грешка или пропуск в отчет за сделка, подаден пред компетентен орган, за неподаване на отчет за сделка, включително случаите, когато при сделки, които подлежат на докладване, отхвърлен отчет за сделка не е подаден повторно, или за докладване на сделка, за която няма задължение за докладване, мястото на търговия или инвестиционният посредник незабавно уведомява съответния компетентен орган за този факт.

    3.   Инвестиционните посредници са длъжни да разполагат с механизми, които да гарантират, че техните отчети за сделките са изчерпателни и точни. Тези механизми трябва да включват изпитване на техния процес на докладване и редовно равняване на документацията за сделките, която води тяхното звено, работещо пряко с клиентите, с извадки от данните, които са им предоставени за тази цел от техните компетентни органи.

    4.   Когато компетентните органи не предоставят извадки от данните, инвестиционните посредници равняват документацията за сделките, която води тяхното звено, работещо пряко с клиентите, с информацията, която се съдържа в отчетите за сделките, подадени от тях пред компетентните органи, или в отчетите за сделките, които одобрените механизми за докладване (ОМД) или местата на търговия са подали от тяхно име. Равняването включва проверка на навременността на отчета, точността и изчерпателността на отделните полета данни, както и съответствието им със стандартите и форматите, посочени в таблица 2 от приложение I.

    5.   Инвестиционните посредници са длъжни да разполагат с механизми, които да гарантират, че техните отчети за сделките, когато се разглеждат заедно, отразяват всички промени в тяхната позиция и в позицията на техните клиенти, що се отнася до съответните финансови инструменти, към момента на изпълнение на сделките с финансовите инструменти.

    6.   Когато въз основа на инструкции от инвестиционния посредник ОМД отмени или коригира отчет за сделка, подаден от името на инвестиционния посредник, инвестиционният посредник съхранява предоставените му от ОМД данни за корекциите и отмените.

    7.   Отчетите, посочени в член 26, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 600/2014, се изпращат на компетентния орган на държавата членка по произход на мястото на търговия.

    8.   При обмена на отчети за сделки компетентните органи използват сигурни канали за електронна комуникация.

    Член 16

    Определяне на най-относимия пазар по отношение на ликвидността

    1.   В случай на прехвърлима ценна книга по смисъла на член 4, параграф 1, точка 44, буква а) от Директива 2014/65/ЕС, квота за емисии или дял в предприятие за колективно инвестиране, най-относимият пазар по отношение на ликвидността за въпросния финансов инструмент (най-относимият пазар) се определя веднъж за всяка календарна година въз основа на данните от предходната календарна година, при условие че финансовият инструмент е бил допуснат до търговия или се е търгувал в началото на предходната календарна година, както следва:

    а)

    за инструменти, допуснати до търговия на един или повече регулирани пазари, най-относимият пазар е регулираният пазар, на който оборотът съгласно определението в член 17, параграф 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 на Комисията (8), за предходната календарна година за въпросния инструмент е най-висок;

    б)

    за инструменти, които не са допуснати до търговия на регулирани пазари, най-относимият пазар е МСТ с най-висок оборот за предходната календарна година за въпросния инструмент;

    в)

    за целите на букви а) и б) най-високият оборот се изчислява, като се изключат всички сделки, които съгласно член 4, параграф 1, букви а), б) или в) от Регламент (ЕС) № 600/2014 се ползват от освобождаване от изискванията за прозрачност преди сключването на сделката.

    2.   Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член, когато прехвърлима ценна книга по смисъла на член 4, параграф 1, точка 44, буква а) от Директива 2014/65/ЕС, квота за емисии или дял от предприятие за колективно инвестиране не са били допуснати до търговия или търгувани в началото на предходната календарна година, или когато данните за изчисляване на оборота в съответствие с параграф 1, буква в) от настоящия член за целите на определянето на най-относимия пазар за въпросния финансов инструмент са недостатъчни или такива няма, най-относимият пазар за финансовия инструмент е пазарът на държавата членка, в която за пръв път е подадено искане за допускане до търговия или в която инструментът е търгуван за пръв път.

    3.   В случай на прехвърлима ценна книга по смисъла на член 4, параграф 1, точка 44, буква б) от Директива 2014/65/ЕС или на инструмент на паричния пазар, чийто емитент е установен в Съюза, най-относимият пазар е пазарът на държавата членка, в която се намира седалището на емитента.

    4.   В случай на прехвърлима ценна книга по смисъла на член 4, параграф 1, точка 44, буква б) от Директива 2014/65/ЕС или на инструмент на паричния пазар, чийто емитент е установен извън Съюза, най-относимият пазар е пазарът на държавата членка, в която за пръв път е подадено искане за допускане на този финансов инструмент до търговия или в която финансовият инструмент е търгуван за пръв път на място на търговия.

    5.   В случай на финансов инструмент, който представлява договор за деривати, договор за разлика или прехвърлима ценна книга по смисъла на член 4, параграф 1, точка 44, буква в) от Директива 2014/65/ЕС, най-относимият пазар се определя по следния начин:

    а)

    когато базовият инструмент във финансовия инструмент е прехвърлима ценна книга по смисъла на член 4, параграф 1, точка 44, буква а) от Директива 2014/65/ЕС или квота за емисии, които ценна книга или квота са допуснати до търговия на регулиран пазар или се търгуват на МСТ, най-относимият пазар е пазарът, считан за най-относим пазар за базовата ценна книга в съответствие с параграф 1 или 2 от настоящия член;

    б)

    когато базовият инструмент във финансовия инструмент е прехвърлима ценна книга по смисъла на член 4, параграф 1, точка 44, буква б) от Директива 2014/65/ЕС или инструмент на паричния пазар, които ценна книга или инструмент са допуснати до търговия на регулиран пазар или се търгуват на МСТ или ОСТ, най-относимият пазар е пазарът, считан за най-относим пазар за базовия финансов инструмент в съответствие с параграф 3 или 4 от настоящия член;

    в)

    когато базовият инструмент във финансовия инструмент е кошница, която съдържа финансови инструменти, най-относимият пазар е пазарът на държавата членка, в която финансовият инструмент за пръв път е допуснат до търговия или е търгуван на място на търговия;

    г)

    когато базовият инструмент във финансовия инструмент е индекс, който съдържа финансови инструменти, най-относимият пазар е пазарът на държавата членка, в която финансовият инструмент за пръв път е допуснат до търговия или е търгуван на място на търговия;

    д)

    когато базовият инструмент във финансовия инструмент е дериват, допуснат до търговия или търгуван на място на търговия, най-относимият пазар е пазарът на държавата членка, в която въпросният дериват е допуснат до търговия или се търгува на място на търговия.

    6.   За финансовите инструменти, които не са обхванати от параграфи 1—5, най-относимият пазар е пазарът на държавата членка на мястото на търговия, което за пръв път е допуснало финансовия инструмент до търговия или на което финансовият инструмент е търгуван за пръв път.

    Член 17

    Влизане в сила и прилагане

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент се прилага от 3 януари 2018 г.

    Член 2, параграф 5, втора алинея обаче започва да се прилага 12 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт, приет от Комисията съгласно член 4, параграф 9 от Регламент (ЕС) 2015/2365.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 28 юли 2016 година.

    За Комисията

    Председател

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84.

    (2)  Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349).

    (3)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/571 на Комисията от 2 юни 2016 г. за допълване на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти относно лицензирането на доставчиците на услуги за докладване на данни, организационните изисквания към тях и публикуването на информация за сделките (вж. страница 126 от настоящия брой на Официален вестник).

    (4)  Регламент (ЕС) № 236/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2012 г. относно късите продажби и някои аспекти на суапите за кредитно неизпълнение (ОВ L 86, 24.3.2012 г., стр. 1).

    (5)  Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО на Съвета (ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1).

    (6)  Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).

    (7)  Регламент (ЕС) 2015/2365 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно прозрачността при сделките за финансиране с ценни книжа и при повторното използване, и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 1).

    (8)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 на Комисията от 14 юли 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета относно пазарите на финансови инструменти по отношение на регулаторните технически стандарти за изискванията за прозрачност към местата на търговия и инвестиционните посредници по отношение на акциите, депозитарните разписки, борсово търгуваните фондове, сертификатите и другите подобни финансови инструменти, както и за задълженията за изпълнение на сделките при някои търгувани на място на търговия акции или от страна на систематичен участник (вж. страница 387 от настоящия брой на Официален вестник).


    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Таблица 1

    Легенда за таблица 2

    СИМВОЛ

    ТИП ДАННИ

    ОПРЕДЕЛЕНИЕ

    {ALPHANUM-n}

    До n на брой буквено-цифрови знака

    Поле за свободен текст.

    {CFI_CODE}

    6 знака

    CFI код по ISO 10962

    {COUNTRYCODE_2}

    2 буквено-цифрови знака

    2-буквен код на държавата по ISO 3166-1

    {CURRENCYCODE_3}

    3 буквено-цифрови знака

    3-буквен код на валутата по ISO 4217

    {DATE_TIME_FORMAT}

    Формат за представяне на дати и време по ISO 8601

    Дата и време в следния формат:

    ГГГГ-ММ-ДДTчч:мм:сс.ссссссZ.

    „ГГГГ“ е годината,

    „ММ“ е месецът,

    „ДД“ е денят,

    „T“ означава, че трябва да се използва буквата „T“,

    „чч“ е часът,

    „мм“ е минутата,

    „сс.сссссс“ е секундата и частите от секундата,

    Z е времето по UTC.

    Датите и часовете се отчитат по UTC.

    {DATEFORMAT}

    Формат за дати по ISO 8601

    Датите се представят в следния формат:

    ГГГГ-ММ-ДД.

    {DECIMAL-n/m}

    Десетично число с общо до n цифри, от които до m цифри може да са цифри след десетичния знак

    Цифрово поле както за положителни, така и за отрицателни стойности:

    десетичният знак е „.“ (точка),

    пред отрицателните числа се поставя „–“ (минус).

    Стойностите се закръгляват и не се съкращават.

    {INDEX}

    4 буквени знака

    „EONA“ — EONIA

    „EONS“ — EONIA SWAP

    „EURI“ — EURIBOR

    „EUUS“ — EURODOLLAR

    „EUCH“ — EuroSwiss

    „GCFR“ — GCF REPO

    „ISDA“ — ISDAFIX

    „LIBI“ — LIBID

    „LIBO“ — LIBOR

    „MAAA“ — Muni AAA

    „PFAN“ — Pfandbriefe

    „TIBO“ — TIBOR

    „STBO“ — STIBOR

    „BBSW“ — BBSW

    „JIBA“ — JIBAR

    „BUBO“ — BUBOR

    „CDOR“ — CDOR

    „CIBO“ — CIBOR

    „MOSP“ — MOSPRIM

    „NIBO“ — NIBOR

    „PRBO“ — PRIBOR

    „TLBO“ — TELBOR

    „WIBO“ — WIBOR

    „TREA“ — Treasury

    „SWAP“ — SWAP

    „FUSW“ — Future SWAP

    {INTEGER-n}

    Цяло число с общо до n цифри

    Цифрово поле както за положителни, така и за отрицателни стойности на цели числа.

    {ISIN}

    12 буквено-цифрови знака

    ISIN код по ISO 6166.

    {LEI}

    20 буквено-цифрови знака

    Идентификационен код за юридически лица по ISO 17442.

    {MIC}

    4 буквено-цифрови знака

    Идентификационен код на пазара по ISO 10383

    {NATIONAL_ID}

    35 буквено-цифрови знака

    Идентификационният код се съставя съгласно член 6 и таблицата от приложение II.


    Таблица 2

    Данни, които трябва се докладват в отчетите за сделките

    Всички полета са задължителни, освен ако е посочено друго.


    ПОЛЕ

    СЪДЪРЖАНИЕ, КОЕТО СЕ ДОКЛАДВА

    ФОРМАТ И СТАНДАРТИ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ ЗА ДОКЛАДВАНЕТО

    1

    Статус на отчета

    Указване дали отчетът за сделката е нов, или се касае за отменяне.

    „NEWT“ — Нов

    „CANC“ — Отмяна

    2

    Референтен номер на сделката

    Идентификационен номер, който при изпълняващия посредник е уникален за всеки отчет за сделка.

    Когато съгласно член 26, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 600/2014 мястото на търговия подава отчета от името на посредник, който не попада под действието на Регламент (ЕС) № 600/2014, мястото на търговия попълва в това поле номер, който се генерира вътрешно от мястото на търговия и е уникален за всеки отчет за сделка, подаден от мястото на търговия.

    {ALPHANUM-52}

    3

    Идентификационен код на сделката, определен от мястото на търговия

    Този номер се генерира от местата на търговия и се предоставя както на купувача, така и на продавача, съгласно член 12 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/580 (1).

    Това поле се изисква само за пазарната страна на сделка, изпълнена на дадено място на търговия.

    {ALPHANUM-52}

    4

    Идентификационен код на изпълняващия субект

    Код, използван за идентифициране на субекта, който изпълнява сделката.

    {LEI}

    5

    Инвестиционен посредник, обхванат от Директива 2014/65/ЕС

    Указва дали субектът, който е идентифициран в поле 4, е инвестиционен посредник, обхванат от член 4, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС.

    „true“ — да

    „false“ — не

    6

    Идентификационен код на подаващия субект

    Код, използван за идентифициране на субекта, който подава отчета за сделката до компетентния орган в съответствие с член 26, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 600/2014.

    Когато отчетът се подава пряко от изпълняващия посредник до компетентния орган, в него се посочва кодът LEI на изпълняващия посредник (когато изпълняващият посредник е юридическо лице).

    Когато отчетът се подава от място на търговия, в него се посочва кодът LEI на оператора на мястото на търговия.

    Когато отчетът се подава от ОМД, в него се попълва кодът LEI на ОМД.

    {LEI}

    Данни за купувача

    За съвместни сметки полета 7—11 се повтарят за всеки купувач.

    Когато сделката се отнася до предадено нареждане, което е изпълнило условията за предаване, посочени в член 4, получаващият посредник попълва в полета 7—15 в отчета си на получаващ посредник информацията, получена от предаващия посредник.

    Когато предаването се отнася до предадено нареждане, което не е изпълнило условията за предаване, посочени в член 4, получаващият посредник третира предаващия посредник като купувач.

    7

    Идентификационен код на купувача

    Код, използван за идентифициране на придобиващия финансовия инструмент.

    Когато придобиващият е юридическо лице, се използва кодът LEI на придобиващия.

    Когато придобиващият не е юридическо лице, се използва идентификационният код, посочен в член 6.

    Когато сделката е изпълнена на място на търговия или на платформа за организирана търговия, което/която се намира извън Съюза и използва централен контрагент (ЦК), и когато самоличността на придобиващия не е разкрита, се използва кодът LEI на ЦК.

    Когато сделката е извършена на място на търговия или на платформа за организирана търговия, което/която се намира извън Съюза и не използва ЦК, и когато самоличността на придобиващия не е разкрита, се използва кодът MIC на мястото на търговия или на платформата за организирана търговия, което/която се намира извън Съюза.

    Когато придобиващият е инвестиционен посредник, който действа като систематичен участник (СУ), се използва кодът LEI на СУ.

    „INTC“ се използва за обозначаване на агрегираната сметка на клиента при инвестиционния посредник, за да се докладва прехвърляне към или от тази сметка със свързано разпределение за отделния(те) клиент(и) съответно от или към въпросната сметка.

    В случай на опции и суапции купувачът е контрагентът, който притежава правото да упражни опцията, а продавачът е контрагентът, който продава опцията и получава премия.

    В случай на фючърси и форуърди, различни от фючърси и форуърди, свързани с валути, купувачът е контрагентът, който купува инструмента, а продавачът е контрагентът, който продава инструмента.

    В случай на суапове, свързани с ценни книжа, купувачът е контрагентът, който носи риска от промяна на цената на базовата ценна книга и получава сумата на ценната книга. Продавачът е контрагентът, който плаща сумата на ценната книга.

    В случай на суапове, свързани с лихвени проценти или инфлационни индекси, купувачът е контрагентът, който плаща фиксираната ставка. Продавачът е контрагентът, който получава фиксираната ставка. В случай на базови суапове (лихвени суапове за размяна на плаващи лихвени проценти), купувачът е контрагентът, който плаща спреда, а продавачът е контрагентът, който получава спреда.

    В случай на суапове и форуърди, свързани с валути, и на кръстосани валутни суапове, купувачът е контрагентът, получаващ валутата, която се явява първа при подреждане по азбучен ред съгласно стандарт ISO 4217, а продавачът е контрагентът, който предоставя тази валута.

    В случай на суап, свързан с дивиденти, купувачът е контрагентът, който получава равностойността на действителните плащания на дивиденти. Продавачът е контрагентът, който плаща дивидента и получава фиксираната ставка.

    В случай на дериватни инструменти за прехвърляне на кредитен риск, с изключение на опции и суапции, купувачът е контрагентът, който купува защитата. Продавачът е контрагентът, който продава защитата.

    В случай на договор за деривати, свързан със стоки, купувачът е контрагентът, който получава стоката, посочена в отчета, а продавачът е контрагентът, който предоставя тази стока.

    В случай на споразумения за лихвен форуърд, купувачът е контрагентът, който плаща фиксираната ставка, а продавачът е контрагентът, който получава фиксираната ставка.

    При увеличение на номиналната стойност купувачът е идентичен на придобиващия финансовия инструмент в рамките на първоначалната сделка, а продавачът е идентичен на лицето, което се освобождава от финансовия инструмент в рамките на първоначалната сделка.

    При намаление на номиналната стойност купувачът е идентичен на лицето, което се освобождава от финансовия инструмент в рамките на първоначалната сделка, а продавачът е идентичен на придобиващия финансовия инструмент в рамките на първоначалната сделка.

    {LEI}

    {MIC}

    {NATIONAL_ID}

    „INTC“

    Допълнителни данни

    Полета 8—15 са приложими само ако купувачът е клиент.

    Полета 9—11 са приложими само ако купувачът е физическо лице.

    8

    Държава на клона за купувача

    Когато придобиващият е клиент, в това поле се идентифицира държавата на клона, който е получил нареждането от клиента или е взел инвестиционното решение от името на клиента в съответствие с дискреционен мандат, даден му от клиента, както се изисква по член 14, параграф 3.

    Когато тази дейност не е извършена от клон, в полето се попълва кодът на държавата членка по произход на инвестиционния посредник или кодът на държавата, в която е установено главното управление или седалището на инвестиционния посредник (в случай на посредници от трета държава).

    Когато сделката се отнася до предадено нареждане, което е изпълнило условията за предаване, посочени в член 4, това поле се попълва, като се използва информацията, получена от предаващия посредник.

    {COUNTRYCODE_2}

    9

    Купувач — собствено(и) име(на)

    Пълното(ите) собствено(и) име(на) на купувача. В случай че има повече от едно собствено име, в това поле се посочват всички имена, като се отделят със запетая.

    {ALPHANUM-140}

    10

    Купувач — фамилно(и) име(на)

    Пълното(ите) фамилно(и) име(на) на купувача. В случай че има повече от едно фамилно име, в това поле се посочват всички фамилни имена, като се отделят със запетая.

    {ALPHANUM-140}

    11

    Купувач — дата на раждане

    Дата на раждане на купувача.

    {DATEFORMAT}

    Лице, което взема решение от името на купувача

    Полета 12—15 са приложими само ако лицето, което взема решението, действа въз основа на правомощие за представителство.

    12

    Код на лицето, което взема решение от името на купувача

    Код, използван за идентифициране на лицето, което взема решението за придобиване на финансовия инструмент.

    Когато решението се взема от инвестиционен посредник, в това поле се попълват идентификационните данни на инвестиционния посредник, а не на физическото лице, което взема инвестиционното решение.

    Когато лицето, което взема решението, е юридическо лице, се използва кодът LEI на лицето, което взема решението.

    Когато лицето, което взема решението, не е юридическо лице, се използва идентификационният код, посочен в член 6.

    {LEI}

    {NATIONAL_ID}

    Данни за лицето, което взема решение от името на купувача

    Полета 13—15 са приложими само ако лицето, което взема решението, е физическо лице.

    13

    Лице, което взема решението за купуване — собствено(и) име(на)

    Пълното(ите) собствено(и) име(на) на лицето, което взема решението от името на купувача. В случай че има повече от едно собствено име, в това поле се посочват всички имена, като се отделят със запетая.

    {ALPHANUM-140}

    14

    Лице, което взема решението за купуване — фамилно(и) име(на)

    Пълното(ите) фамилно(и) име(на) на лицето, което взема решението от името на купувача. В случай че има повече от едно фамилно име, в това поле се посочват всички фамилни имена, като се отделят със запетая.

    {ALPHANUM-140}

    15

    Лице, което взема решението за купуване — дата на раждане

    Дата на раждане на лицето, което взема решението от името на купувача.

    {DATEFORMAT}

    Данни за продавача и лицето, което взема решението

    При съвместни сметки полета 16—20 се повтарят за всеки продавач.

    Когато сделката от името на продавача се отнася до предадено нареждане, което е изпълнило условията за предаване, посочени в член 4, получаващият посредник попълва в полета 16—24 в отчета си на получаващ посредник информацията, получена от предаващия посредник.

    Когато предаването се отнася до предадено нареждане, което не е изпълнило условията за предаване, посочени в член 4, получаващият посредник третира предаващия посредник като продавач.

    16

    Идентификационен код на продавача

    Код, използван за идентифициране на лицето, което се освобождава от финансовия инструмент.

    Когато лицето, което се освобождава от финансовия инструмент, е юридическо лице, се използва кодът LEI на лицето, което се освобождава от финансовия инструмент.

    Когато лицето, което се освобождава от финансовия инструмент, не е юридическо лице, се използва идентификационният код, посочен в член 6.

    Когато сделката е изпълнена на място на търговия или на платформа за организирана търговия, което/която се намира извън Съюза и използва ЦК, и когато самоличността на лицето, което се освобождава от финансовия инструмент, не е разкрита, се използва кодът LEI на ЦК.

    Когато сделката е изпълнена на място на търговия или платформа за организирана търговия, което/която се намира извън Съюза и не използва ЦК, и когато самоличността на лицето, което се освобождава от финансовия инструмент, не е разкрита, се използва кодът MIC на мястото на търговия или платформата за организирана търговия, което/която се намира извън Съюза.

    Когато лицето, което се освобождава от финансовия инструмент, е инвестиционен посредник, който действа като СУ, се използва кодът LEI на СУ.

    „INTC“ се използва за обозначаване на агрегираната сметка на клиента при инвестиционния посредник, за да се докладва прехвърляне към или от тази сметка със свързано разпределение за отделния(те) клиент(и) съответно от или към въпросната сметка.

    В случай на опции и суапции купувачът е контрагентът, който притежава правото да упражни опцията, а продавачът е контрагентът, който продава опцията и получава премия.

    В случай на фючърси и форуърди, различни от фючърси и форуърди, свързани с валути, купувачът е контрагентът, който купува инструмента, а продавачът е контрагентът, който продава инструмента.

    В случай на суапове, свързани с ценни книжа, купувачът е контрагентът, който носи риска от промяна на цената на базовата ценна книга и получава сумата на ценната книга. Продавачът е контрагентът, който плаща сумата на ценната книга.

    В случай на суапове, свързани с лихвени проценти или инфлационни индекси, купувачът е контрагентът, който плаща фиксираната ставка. Продавачът е контрагентът, който получава фиксираната ставка. В случай на базови суапове (лихвени суапове за размяна на плаващи лихвени проценти), купувачът е контрагентът, който плаща спреда, а продавачът е контрагентът, който получава спреда.

    В случай на суапове и форуърди, свързани с валути, и на кръстосани валутни суапове, купувачът е контрагентът, получаващ валутата, която се явява първа при подреждане по азбучен ред съгласно стандарт ISO 4217, а продавачът е контрагентът, който предоставя тази валута.

    В случай на суап, свързан с дивиденти, купувачът е контрагентът, който получава равностойността на действителните плащания на дивиденти. Продавачът е контрагентът, който плаща дивидента и получава фиксираната ставка.

    В случай на дериватни инструменти за прехвърляне на кредитен риск, с изключение на опции и суапции, купувачът е контрагентът, който купува защитата. Продавачът е контрагентът, който продава защитата.

    В случай на договор за деривати, свързан със стоки, купувачът е контрагентът, който получава стоката, посочена в отчета, а продавачът е контрагентът, който предоставя тази стока.

    В случай на споразумения за лихвен форуърд, купувачът е контрагентът, който плаща фиксираната ставка, а продавачът е контрагентът, който получава фиксираната ставка.

    При увеличение на номиналната стойност продавачът е идентичен на лицето, което се освобождава от финансовия инструмент в рамките на първоначалната сделка.

    При намаление на номиналната стойност продавачът е идентичен на придобиващия финансовия инструмент в рамките на първоначалната сделка.

    {LEI}

    {MIC}

    {NATIONAL_ID}

    „INTC“

    17—24

    Полета 17—24 отразяват всички полета, свързани с купувача, с номера 8—15 (данни за купувача и лицето, което взема решение), но за продавача.

    Данни за предаването

    Полета 26 и 27 се попълват само за отчети за сделки от получаващ посредник, когато са били изпълнени всички условия за предаването съгласно член 4.

    Когато посредникът действа както като получаващ посредник, така и като предаващ посредник, той попълва поле 25, за да укаже, че е предаващ посредник, и попълва полета 26 и 27 от своя гледна точка в качеството си на получаващ посредник.

    25

    Показател за предаване на нареждане

    „true“ се попълва от предаващия посредник в отчета на предаващия посредник, когато не са изпълнени условията за предаване, посочени в член 4

    „false“ — във всички останали случаи

    „true“

    „false“

    26

    Идентификационен код на предаващия посредник за купувача

    Код, използван за идентифициране на посредника, който предава нареждането.

    Получаващият посредник попълва в това поле от отчета на получаващ посредник идентификационния код, предоставен от предаващия посредник.

    {LEI}

    27

    Идентификационен код на предаващия посредник за продавача

    Код, използван за идентифициране на посредника, който предава нареждането.

    Получаващият посредник попълва в това поле от отчета на получаващ посредник идентификационния код, предоставен от предаващия посредник.

    {LEI}

    Данни за сделката

    28

    Дата и време на търгуване

    Дата и време на изпълнение на сделката.

    За сделки, изпълнени на място на търгуване, нивото на детайлност се определя в съответствие с изискванията, посочени в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/574 на Комисията (2).

    За сделки, които не са изпълнени на място на търговия, датата и времето са датата и времето, когато контрагентите са договорили съдържанието на следните полета: количество, цена, валути в полета 31, 34 и 44, идентификационен код на инструмента, класификация на инструмента и код на базовия инструмент, ако е приложимо. За сделки, които не са изпълнени на място на търговия, докладваното време трябва да бъде поне до най-близката секунда.

    Когато сделката е резултат от нареждане, предадено на трета страна от изпълняващия посредник от името на клиент, когато не са изпълнени условията за предаване, посочени в член 4, това са датата и времето на сделката, а не времето на предаване на нареждането.

    {DATE_TIME_FORMAT}

    29

    Търгуване в качеството на

    Посочва се дали сделката е резултат от извършването от страна на изпълняващия посредник на търговия за собствена сметка, опосредена чрез насрещни сделки, съгласно член 4, параграф 1, точка 38 от Директива 2014/65/ЕС, или търговия за собствена сметка съгласно член 4, параграф 1, точка 6 от Директива 2014/65/ЕС.

    Когато сделката не е резултат от извършването от страна на изпълняващия посредник на търговия за собствена сметка, опосредена чрез насрещни сделки, или търговия за собствена сметка, в полето се посочва, че сделката е изпълнена в друго качество.

    „DEAL“ — търговия за собствена сметка

    „MTCH“ — търговия за собствена сметка, опосредена чрез насрещни сделки

    „AOTC“ — друго качество

    30

    Количество

    Броят на единиците от финансовия инструмент или броят на договорите за деривати в рамките на сделката.

    Номиналната или паричната стойност на финансовия инструмент.

    При финансови залагания въз основа на спред, количеството е заложената парична стойност на пункт промяна в базовия финансов инструмент.

    При суапове за кредитно неизпълнение, количеството е номиналната стойност на придобиването на или освобождаването от защита.

    При увеличение или намаление на номиналната стойност на договори за деривати, броят отразява абсолютната стойност на промяната и се изразява като положително число.

    Информацията, която се докладва в това поле, трябва да отговаря на стойностите, посочени в полета 33 и 46.

    {DECIMAL-18/17} — ако количеството е изразено като брой единици

    {DECIMAL-18/5} — ако количеството е изразено като парична или номинална стойност

    31

    Валута на количеството

    Валута, в която е изразено количеството.

    Приложимо е само ако количеството е изразено като номинална или парична стойност.

    {CURRENCYCODE_3}

    32

    Увеличение/намаление на номиналната стойност на дериват

    Посочва се дали сделката представлява увеличение, или намаление на номиналната стойност на договор за деривати.

    Това поле е приложимо само когато има промяна в номиналната стойност на договор за деривати.

    „INCR“ — увеличение

    „DECR“ — намаление

    33

    Цена

    Цената, на която е сключена сделката, с изключение, ако е приложимо, на комисионата и начислената лихва.

    В случай на договори за опции, това е премията на договора за деривати на базов инструмент или индексен пункт.

    В случай на финансови залагания на основата на спред, това е референтната цена на базовия инструмент.

    В случай на суапове за кредитно неизпълнение (СКН), това е купонът в базисни пунктове.

    Когато цената се докладва в парично изражение, тя се посочва в основната валута.

    Когато цената не е налична към дадения момент, но предстои да бъде определена, стойността е „PNDG“.

    Когато цената не е приложима, стойността е „NOAP“.

    Информацията, която се докладва в това поле, трябва да отговаря на стойностите, посочени в полета 30 и 46.

    {DECIMAL-18/13} — в случай че цената е изразена като парична стойност

    {DECIMAL-11/10} — в случай че цената е изразена като процент или доходност

    {DECIMAL-18/17} — в случай че цената е изразена в базисни пунктове

    „PNDG“— в случай че цената не е налична

    „NOAP“ — в случай че цената не е приложима

    34

    Валута на цената

    Валутата, в която е изразена цената (приложимо, ако цената е изразена като парична стойност).

    {CURRENCYCODE_3}

    35

    Нетна сума

    Нетната сума на сделката означава паричната сума, която се плаща от купувача на дълговия инструмент при сетълмента на сделката. Тази парична сума е равна на: (чистата цена * номиналната стойност) + всички начислени купони. В резултат на това в нетната сума на сделката не се включват никакви комисиони или други такси, които се начисляват на купувача на дълговия инструмент.

    Това поле е приложимо само когато финансовият инструмент е дългов.

    {DECIMAL-18/5}

    36

    Място

    Идентификация на мястото, на което е изпълнена сделката.

    За сделки, които са изпълнени на място на търговия, чрез систематичен участник (СУ) или на платформа за организирана търговия, което/който/която се намира извън Съюза, се използва кодът MIC по ISO 10383 за съответния пазарен сегмент. Когато за съответния сегмент не съществува MIC, се използва оперативният MIC.

    За финансови инструменти, които са допуснати до търговия или търгувани на място на търговия или за които е отправено искане за допускане, когато сделката с този финансов инструмент не е изпълнена на място на търговия, чрез СУ или на платформа за организирана търговия, които се намират извън Съюза, или когато инвестиционният посредник не знае, че търгува с друг инвестиционен посредник, действащ като СУ, се използва MIC код „XOFF“.

    За финансови инструменти, които не са допуснати до търговия или търгувани на място на търговия или за които не е отправено искане за допускане и които не се търгуват на платформа за организирана търговия, която се намира извън Съюза, но при които базовият инструмент е допуснат до търговия или се търгува на място на търговия, се използва MIC код „XXXX“.

    {MIC}

    37

    Държава на членството на клона

    Код, който се използва за идентифициране на държавата на клон на инвестиционен посредник, когато членството на клона на даден пазар е използвано за изпълнение на сделката.

    Когато не е използвано членството на клона на даден пазар, в това поле се попълва кодът на държавата членка по произход на инвестиционния посредник или кодът на държавата, в която е установено главното управление или седалището на посредника (в случай на посредници от трети държави).

    Това поле се попълва само за пазарната страна на сделка, изпълнена на място за търговия или платформа за организирана търговия, което/която се намира извън Съюза.

    {COUNTRYCODE_2}

    38

    Предварително плащане

    Паричната стойност на всяко предварително плащане, получено или извършено от продавача.

    Когато продавачът получава предварителното плащане, се попълва положителна стойност. Когато продавачът извършва предварителното плащане, се попълва отрицателна стойност.

    {DECIMAL-18/5}

    39

    Валута на предварителното плащане

    Валута на предварителното плащане.

    {CURRENCYCODE_3}

    40

    Идентификационен код на компонент при комплексна търговия

    Вътрешен идентификационен код на докладващия посредник, който служи за идентифицирането на всички отчети, свързани с едно и също изпълнение на комбинация от финансови инструменти в съответствие с член 12. На нивото на посредника кодът трябва да е уникален за групата отчети, свързани с изпълнението.

    Това поле е приложимо само когато се прилагат условията, посочени в член 12.

    {ALPHANUM-35}

    Данни за инструмента

    41

    Идентификационен код на инструмента

    Код, използван за идентифицирането на финансовия инструмент.

    Това поле е приложимо за финансовите инструменти, за които е отправено искане за допускане до търговия, които са допуснати до търговия или се търгуват на място на търговия или чрез систематичен участник. То е приложимо също така за финансовите инструменти, които имат ISIN и се търгуват на намираща се извън Съюза платформа за организирана търговия, когато базовият инструмент е финансов инструмент, търгуван на място на търговия.

    {ISIN}

    Полета 42—56 не са приложими, когато:

    сделките се изпълняват на място на търговия или когато инвестиционният посредник действа като СУ; или

    в поле 41 е попълнен ISIN, който фигурира в списъка с референтни данни от ЕОЦКП.

    42

    Пълно наименование на инструмента

    Пълно наименование на финансовия инструмент.

    {ALPHANUM-350}

    43

    Класификация на инструмента

    Таксономия, използвана за класифициране на финансовия инструмент.

    Предоставя се пълен и точен CFI код.

    {CFI_CODE}

    44

    Валута на номиналната стойност, 1

    Валута, в която е деноминирана номиналната стойност.

    В случай на договор за лихвен процент или валутни деривати, това е валутата на номиналната стойност на етап 1 или валутата 1 от двойката.

    В случай на суапции, при които базовият суап е в една валута, това е валутата на номиналната стойност на базовия суап. За суапции, при които базовият суап е в повече от една валута, това е валутата на номиналната стойност на етап 1 от суапа.

    {CURRENCYCODE_3}

    45

    Валута на номиналната стойност, 2

    В случай на суапове в повече от една валута или кръстосани валутни суапове, това е валутата, в която е деноминиран етап 2 от договора.

    При суапции, при които базовият суап е в повече от една валута, това е валутата, в която е деноминиран етап 2 от суапа.

    {CURRENCYCODE_3}

    46

    Множител на цената

    Брой единици на базовия инструмент, включени в един договор за деривати.

    Паричната стойност на един договор за суап, когато в полето за количество е указан броят на договорите за суап, включени в сделката. При фючърс или опция на основата на индекс, това е размерът на индексен пункт.

    При финансови залагания въз основа на спред, това е промяната на цената на базовия инструмент, на който се основава финансовото залагане.

    Информацията, която се докладва в това поле, трябва да отговаря на стойностите, посочени в полета 30 и 33.

    {DECIMAL-18/17}

    47

    Код на базовия инструмент

    Кодът ISIN на базовия инструмент.

    При американски депозитарни разписки, глобални депозитарни разписки и подобни инструменти това е кодът ISIN на финансовия инструмент, на който се основават тези инструменти.

    При конвертируеми облигации това е кодът ISIN на инструмента, в който може да бъде конвертирана облигацията.

    При деривати или други инструменти, които имат базов инструмент, това е кодът ISIN на базовия инструмент, когато базовият инструмент е допуснат до търговия или се търгува на място на търговия. Когато базовият инструмент е дивидент под формата на акции, това е кодът ISIN на съответната акция, даваща право на дивидента под формата на акции.

    При суапове за кредитно неизпълнение се предоставя кодът ISIN на референтното задължение.

    В случай че базовият инструмент е индекс и има ISIN, това е кодът ISIN за въпросния индекс.

    Когато базовият инструмент е кошница, се включва ISIN на всеки съставен елемент на кошницата, който е допуснат до търговия или се търгува на място на търговия. Поле 47 се отчита толкова пъти, колкото е необходимо, за да бъдат докладвани всички инструменти от кошницата, които подлежат на докладване.

    {ISIN}

    48

    Наименование на базовия индекс

    Когато базовият инструмент е индекс, това е наименованието на индекса.

    {INDEX}

    или

    {ALPHANUM-25} — ако наименованието на индекса не е включено в списъка {INDEX}

    49

    Срок на базовия индекс

    В случай че базовият инструмент е индекс, това е срокът на индекса.

    {INTEGER-3}+„DAYS“ — дни

    {INTEGER-3}+„WEEK“ — седмици

    {INTEGER-3}+„MNTH“ — месеци

    {INTEGER-3}+„YEAR“ — години

    50

    Вид опция

    Посочва се дали договорът за деривати е кол (право да се закупи конкретен базов актив), или пут (право да се продаде конкретен базов актив), или дали към момента на изпълнението не може да се определи дали е кол, или пут.

    В случай на суапции видът е:

    „PUTO“ — в случай на суапция на получателя, при която купувачът има право да сключи суап като получател на фиксирана ставка.

    „Call“ — в случай на суапция на платеца, при която купувачът има право да сключи суап като платец на фиксирана ставка.

    В случай на тавани и подове видът е:

    „PUTO“ — в случай на под,

    „Call“ — в случай на таван.

    Това поле е приложимо само за деривати, които са опции или варанти.

    „PUTO“ — пут

    „CALL“ — кол

    „OTHR“ — когато не може да се определи дали опцията е кол, или пут

    51

    Цена на упражняване

    Предварително определена цена, на която притежателят ще трябва да купи или да продаде базовия инструмент, или указване, че цената не може да бъде определена към момента на изпълнението.

    Това поле е приложимо само за опция или варант, когато цената на упражняване може да бъде определена към момента на изпълнението.

    Когато цената не е налична към дадения момент, но предстои да бъде определена, стойността е „PNDG“.

    Когато цена на упражняване не е приложима, полето не се попълва.

    {DECIMAL-18/13} — в случай че цената е изразена като парична стойност

    {DECIMAL-11/10} — в случай че цената е изразена като процент или доходност

    {DECIMAL-18/17} — в случай че цената е изразена като базисни пунктове

    „PNDG“ — в случай че цената не е налична

    52

    Валута на цената на упражняване

    Валута на цената на упражняване

    {CURRENCYCODE_3}

    53

    Вид на опцията според датата на упражняване

    Посочва се дали опцията може да бъде упражнена само на фиксирана дата (европейски и азиатски тип), поредица от предварително определени дати (бермудски тип) или във всеки един момент през срока на договора (американски тип).

    Това поле е приложимо само за опции, варанти и сертификати за права.

    „EURO“ — европейски

    „AMER“ — американски

    „ASIA“ — азиатски

    „BERM“ — бермудски

    „OTHR“ — друг вид

    54

    Дата на падежа

    Дата на падежа на финансовия инструмент.

    Това поле е приложимо само за дългови инструменти с определен падеж.

    {DATEFORMAT}

    55

    Дата на изтичане

    Дата на изтичане на финансовия инструмент. Това поле е приложимо само за деривати с определена дата на изтичане.

    {DATEFORMAT}

    56

    Вид на доставката

    Посочва се дали сделката е уредена чрез физическа доставка, или чрез парично плащане.

    Когато видът на доставката не може да бъде определен към момента на изпълнението, стойността е „OPTL“.

    Полето е приложимо само за деривати.

    „PHYS“ — уредена чрез физическа доставка

    „CASH“ — уредена чрез парично плащане

    „OPTL“ — по избор на контрагента или когато се определя от трета страна

    Търговец, алгоритми, освобождаване от задължения, показатели

    57

    Инвестиционно решение в рамките на посредника

    Код, използван за идентифициране на лицето или алгоритъма в рамките на инвестиционния посредник, което лице или който алгоритъм е отговорно/отговорен за инвестиционното решение.

    За физически лица се използва идентификационният код, посочен в член 6.

    Ако инвестиционното решение е взето от алгоритъм, полето се попълва съгласно определеното в член 8.

    Това поле е приложимо само за инвестиционно решение в рамките на посредника.

    Когато сделката се отнася до предадено нареждане, което е изпълнило условията за предаване, посочени в член 4, това поле се попълва от получаващия посредник в отчета на получаващия посредник, като се използва информацията, получена от предаващия посредник.

    {NATIONAL_ID} — физически лица

    {ALPHANUM-50} — алгоритми

    58

    Държава на клона, който упражнява надзор върху отговорното за инвестиционното решение лице

    Код, използван за идентифициране на държавата на клона на инвестиционния посредник, от който е лицето, отговорно за инвестиционното решение, както е посочено в член 14, параграф 3, буква б).

    Когато върху лицето, отговорно за инвестиционното решение, не е упражняван надзор от клон, в това поле се попълва кодът на държавата членка по произход на инвестиционния посредник или кодът на държавата, в която е установено главното управление или седалището на посредника (в случай на посредници от трети държави).

    Когато сделката се отнася до предадено нареждане, което е изпълнило условията за предаване, посочени в член 4, това поле се попълва от получаващия посредник в отчета на получаващия посредник, като се използва информацията, получена от предаващия посредник.

    Това поле не е приложимо, когато инвестиционното решение е взето от алгоритъм.

    {COUNTRYCODE_2}

    59

    Изпълнение в рамките на посредника

    Код, използван за идентифициране на лицето или алгоритъма в рамките на инвестиционния посредник, което лице или който алгоритъм е отговорно/отговорен за изпълнението.

    За физически лица се използва идентификационният код, посочен в член 6. Ако изпълнението е извършено от алгоритъм, полето се попълва съгласно посоченото в член 9.

    {NATIONAL_ID} — физически лица

    {ALPHANUM-50} — алгоритми

    60

    Държава на клона, който упражнява надзор върху лицето, отговорно за изпълнението

    Код, използван за идентифициране на държавата на клона на инвестиционния посредник, от който е лицето, отговорно за изпълнението на сделката, както е посочено в член 14, параграф 3, буква в).

    Когато върху лицето, отговорно за изпълнението, не е упражняван надзор от клон, в това поле се попълва кодът на държавата членка по произход на инвестиционния посредник или кодът на държавата, в която е установено главното управление или седалището на посредника (в случай на посредници от трети държави).

    Това поле не е приложимо, когато изпълнението е извършено от алгоритъм.

    {COUNTRYCODE_2}

    61

    Показател за освобождаване от задължения

    Посочва се дали сделката е изпълнена съгласно освобождаване от задължения преди сключването, в съответствие с членове 4 и 9 от Регламент (ЕС) № 600/2014.

    За дялови инструменти:

     

    „RFPT“ = сделка с референтна цена

     

    „NLIQ“ = договорени сделки с ликвидни финансови инструменти

     

    „OILQ“ = договорени сделки с неликвидни финансови инструменти

     

    „PRIC“ = договорени сделки, които подлежат на условия, различни от текущата пазарна цена на този капиталов финансов инструмент.

    За недялови инструменти:

     

    „SIZE“ = сделка над определен размер

     

    „ILQD“ = сделка с неликвиден инструмент

    Това поле се попълва само за пазарната страна на сделка, изпълнена при освобождаване от задължения на място на търговия.

    Попълват се едно или повече от следните обозначения:

     

    „RFPT“ — референтна цена

     

    „NLIQ“ — договорена (ликвидни)

     

    „OILQ“ — договорена (неликвидни)

     

    „PRIC“ — договорена (условия)

     

    „SIZE“ — над определен размер

     

    „ILQD“ — неликвиден инструмент

    62

    Показател за къса продажба

    Къса продажба, сключена от инвестиционен посредник от негово име или от името на клиент, както е описано в член 11.

    Когато инвестиционен посредник изпълнява сделка от името на клиент, който продава, и инвестиционният посредник, като полага максимални усилия според възможностите си, не може да определи дали сделката е за къса продажба, в това поле се попълва „UNDI“.

    Когато сделката се отнася до предадено нареждане, което е изпълнило условията за предаване, посочени в член 4 от настоящия регламент, това поле се попълва от получаващия посредник в отчета на получаващия посредник, като се използва информацията, получена от предаващия посредник.

    Това поле е приложимо само когато инструментът е обхванат от Регламент (ЕС) № 236/2012 и продавачът е инвестиционният посредник или клиент на инвестиционния посредник.

    „SESH“ — къса продажба без изключение от правилата

    'SSEX' — къса продажба с изключение от правилата

    'SELL' — без къса продажба

    'UNDI' — няма налична информация

    63

    Показател за извънборсова сделка след сключването на сделката

    Показател за вида на сделката според член 20, параграф 3, буква а) и член 21, параграф 5, буква а) от Регламент (ЕС) № 600/2014.

    За всички инструменти:

     

    „BENC“ = сделки с бенчмаркове

     

    „ACTX“ = агентски кръстосани сделки

     

    „LRGS“ = големи по мащаб сделки след сключването на сделката

     

    „ILQD“ = сделка с неликвиден инструмент

     

    „SIZE“ = сделка над определен размер

     

    „CANC“ = отмени

     

    „AMND“ = изменения

    За дялови инструменти:

     

    „SDIV“ = сделки със специални дивиденти

     

    „RPRI“ = сделки, по които е предоставена по-добра цена

     

    „DUPL“ = дублиращи отчети за търговията

     

    „TNCP“ = сделки, които не допринасят за процеса на определяне на цените за целите на член 23 от Регламент (ЕС) № 600/2014

    За недялови инструменти:

     

    „TPAC“ = пакетна сделка

     

    „XFPH“ = обмен за сделка с физическа доставка

    Попълват се едно или повече от следните обозначения:

     

    „BENC“ — бенчмарк

     

    „ACTX“ — агентски кръстосани

     

    „LRGS“ — големи по мащаб

     

    „ILQD“ — неликвиден инструмент

     

    „SIZE“ — над определен размер

     

    „CANC“ — отмени

     

    „AMND“ — изменения

     

    „SDIV“ — специален дивидент

     

    „RPRI“ — по-добра цена

     

    „DUPL“ — дублиращи

     

    „TNCP“ — недопринасящи за процеса на определяне на цените

     

    „TPAC“ — пакет

     

    „XFPH“ — обмен за физическа доставка

    64

    Показател за стокови деривати

    Посочва се дали сделката намалява риска по обективно измерим начин в съответствие с член 57 от Директива 2014/65/ЕС.

    Когато сделката се отнася до предадено нареждане, което е изпълнило условията за предаване, посочени в член 4, това поле се попълва от получаващия посредник в отчетите на получаващия посредник, като се използва информацията, получена от предаващия посредник. Това поле е приложимо само за сделки със стокови деривати.

    „true“ — да

    „false“ — не

    65

    Показател за сделки за финансиране с ценни книжа

    „true“ се попълва, когато сделката попада в обхвата на дейност, но е освободена от задължението за докладване съгласно Регламент (ЕС) 2015/2365.

    „false“ — в останалите случаи.

    „true“ — да

    „false“ — не


    (1)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/580 на Комисията от 24 юни 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за съхраняването на съответната информация, свързана с нарежданията относно финансови инструменти (вж. страница 193 от настоящия брой на Официален вестник).

    (2)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/574 на Комисията от 7 юни 2016 г. за допълване на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти във връзка със степента на точност на бизнес часовниците (вж. страница 148 от настоящия брой на Официален вестник).


    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    Национални клиентски идентификационни кодове за физически лица, които трябва да се използват в отчетите за сделки

    2-буквен код по ISO 3166 —

    1

    Наименование на държавата

    1-ви приоритетен идентификационен код

    2-ри приоритетен идентификационен код

    3-ти приоритетен идентификационен код

    AT

    Австрия

    CONCAT

     

     

    BE

    Белгия

    Белгийски национален номер

    (Numéro de registre national — Rijksregisternummer)

    CONCAT

     

    BG

    България

    Български личен номер

    CONCAT

     

    CY

    Кипър

    Номер на национален паспорт

    CONCAT

     

    CZ

    Чешка република

    Национален идентификационен номер

    (Rodné číslo)

    Номер на паспорт

    CONCAT

    DE

    Германия

    CONCAT

     

     

    DK

    Дания

    Личен идентификационен код с

    10 буквено-цифрови знака: ДДММГГXXXX

    CONCAT

     

    EE

    Естония

    Естонски личен идентификационен код

    (Isikukood)

     

     

    ES

    Испания

    Данъчен идентификационен номер

    (Código de identificación fiscal)

     

     

    FI

    Финландия

    Личен идентификационен код

    CONCAT

     

    FR

    Франция

    CONCAT

     

     

    GB

    Обединено кралство

    Национален осигурителен номер на Обединеното кралство

    CONCAT

     

    GR

    Гърция

    10-цифрен номер в DSS за дял на инвеститор (10 DSS digit investor share)

    CONCAT

     

    HR

    Хърватия

    Личен идентификационен номер

    (OIB — Osobni identifikacijski broj)

    CONCAT

     

    HU

    Унгария

    CONCAT

     

     

    IE

    Ирландия

    CONCAT

     

     

    IS

    Исландия

    Личен идентификационен код (Kennitala)

     

     

    IT

    Италия

    Данъчен код

    (Codice fiscale)

     

     

    LI

    Лихтенщайн

    Номер на национален паспорт

    Номер на национална лична карта

    CONCAT

    LT

    Литва

    Личен код

    (Asmens kodas)

    Номер на национален паспорт

    CONCAT

    LU

    Люксембург

    CONCAT

     

     

    LV

    Латвия

    Личен код

    (Personas kods)

    CONCAT

     

    MT

    Малта

    Национален идентификационен номер

    Номер на национален паспорт

     

    NL

    Нидерландия

    Номер на национален паспорт

    Номер на национална лична карта

    CONCAT

    NO

    Норвегия

    11-цифрен личен идентификационен номер

    (Foedselsnummer)

    CONCAT

     

    PL

    Полша

    Национален идентификационен номер

    (PESEL)

    Данъчен номер

    (Numer identyfikacji podatkowej)

     

    PT

    Португалия

    Данъчен номер

    (Número de Identificação Fiscal)

    Номер на национален паспорт

    CONCAT

    RO

    Румъния

    Национален идентификационен номер

    (Cod Numeric Personal)

    Номер на национален паспорт

    CONCAT

    SE

    Швеция

    Личен идентификационен номер

    CONCAT

     

    SI

    Словения

    Личен идентификационен номер

    (EMŠO: Enotna Matična Številka Občana)

    CONCAT

     

    SK

    Словакия

    Личен номер

    (Rodné číslo)

    Номер на национален паспорт

    CONCAT

    Всички други държави

    Номер на национален паспорт

    CONCAT

     


    Az oldal tetejére