This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1159
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/1159 of 15 July 2016 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of sodium cyclamate originating in the People's Republic of China and produced by Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited and Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited
Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1159 на Комисията от 15 юли 2016 година за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на натриев цикламат с произход от Китайската народна република, произведен от Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited и Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited
Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1159 на Комисията от 15 юли 2016 година за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на натриев цикламат с произход от Китайската народна република, произведен от Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited и Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited
C/2016/4455
OB L 192, 16.7.2016, p. 23–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/10/2022
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32016R1159R(01) | (FI) |
16.7.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 192/23 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1159 НА КОМИСИЯТА
от 15 юли 2016 година
за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на натриев цикламат с произход от Китайската народна република, произведен от Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited и Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основният регламент“), и по-специално член 9, параграф 4 от него,
като има предвид, че:
1. ПРОЦЕДУРА
1.1. Предходни разследвания и действащи мерки
(1) |
След провеждането на антидъмпингово разследване съгласно член 5 от основния регламент, с Регламент (ЕО) № 435/2004 (2) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на натриев цикламат с произход от Китайската народна република („КНР“) и Индонезия. |
(2) |
Досега тези мерки бяха първоначално удължени за допълнителен период от пет години през юни 2010 г. (3), а през май 2012 г., след частично междинно преразглеждане, размерът на митото на един китайски производител износител беше изменен (4). В резултат на това ставката на митото, приложимо за Индонезия, варираше от 0,24 EUR/kg до 0,27 EUR/kg, а за КНР — от 0,23 EUR/kg до 0,26 EUR/kg („действащите мерки“). |
(3) |
Действащите мерки са приложени към целия внос на натриев цикламат с произход от КНР и Индонезия, с изключение на вноса на натриев цикламат, произведен от китайските производители износители — Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited и Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited. Първоначално е била определена нулева ставка на митото за тези дружества, тъй като не е установен дъмпинг (Регламент (ЕО) № 435/2004). |
(4) |
В съответствие с доклада на Органа за уреждане на спорове на СТО по делото „Мексико — окончателни антидъмпингови мерки върху вноса на говеждо и ориз“ („доклада на Органа за уреждане на спорове на СТО“) (5), китайските производители износители — Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited и Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited не бяха разгледани в последващите преразглеждания на мерките, наложени с Регламент (ЕО) № 435/2004, и не са предмет на действащите мерки. |
(5) |
Предишното разследване, ограничено до Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited и Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited, започна на 17 февруари 2011 г. (6) След оттегляне на жалбата процедурата беше прекратена с решение на Комисията от 5 април 2012 г. (7) без налагане на мерки. |
(6) |
Второ преразглеждане с оглед изтичане срока на действие на действащите мерки беше започнато през юни 2015 г. (8) съгласно член 11, параграф 2 от основния регламент. |
1.2. Започване на разследването
(7) |
На 12 август 2015 г. Европейската комисия („Комисията“) започна антидъмпингово разследване по отношение на вноса в Съюза на натриев цикламат с произход от Китайската народна република („КНР“), ограничено до Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited и Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited, две дружества, принадлежащи към една и съща група (двете дружества са известни като „засегнатите производители износители“, или „Fang Da“) въз основа на член 5 от основния регламент. Беше публикувано известие за започване на процедура в Официален вестник на Европейския съюз (9) („известието за започване“). |
(8) |
Комисията започна разследването вследствие на жалба, подадена на 30 юни 2015 г. от Productos Aditivos S.A. („жалбоподателят“ или „производителят от Съюза“), единственият производител на натриев цикламат в Съюза и като такъв съставляващ 100 % от общото производство на Съюза. В жалбата се съдържаше доказателствен материал за дъмпинг и за произтичаща от него съществена вреда, което бе счетено за достатъчно основание за започване на разследване. |
(9) |
След оповестяването Fang Da заяви, че доказателствата относно вредата, съдържащи се в жалбата, са непълни и че започването на поредното разследване срещу Fang Da представлява злоупотреба. Дружеството посочи също така, че започването на настоящото разследване по член 5 от основния регламент не е целесъобразно. То също поиска разяснения на тенденциите при някои показатели за вредата в откритото досие. |
(10) |
Както вече беше обяснено в съображение 8, Комисията счита, че жалбата съдържа достатъчно доказателства, които са основание за започването на разследване, като това е единственият критерий за решението за започване на процедура, а не наличието на предишни разследвания или резултатите от тях. Всъщност от конкретния анализ на вредата в жалбата е видно, че има достатъчно доказателства за значителното проникване на пазара на ЕС на вноса от Fang Da на цени, които съществено подбиват и понижават цените на промишлеността на Съюза. Освен това не всички фактори трябва да показват влошаване, за да бъде установена съществена вреда. В допълнение наличието на други фактори, които може да окажат въздействие върху състоянието на промишлеността на Съюза, не означава непременно, че влиянието на дъмпинговия внос върху този сектор не е съществено. Ето защо започването на разследването е основателно от правна гледна точка. По отношение на коментарите относно евентуалната несъгласуваност на показателите в откритото досие, тя се обяснява с голямата разлика в обемите, за които става въпрос в тези изчисления, и е резултат от закръгляването на използваните поверителни данни (нагоре или надолу, в зависимост от годината). |
(11) |
Също така започването на разследване съгласно член 5 от основния регламент, дори ако то се отнася за едно дружество, е правно обосновано, както потвърждава съдебната практика (10). |
1.3. Последваща процедура
(12) |
Комисията не е наложила временни антидъмпингови мерки в настоящото разследване, за да съгласува оповестяването на окончателните констатации от настоящата процедура с преразглеждането с оглед изтичане срока на мерките, упоменато в съображение 6. |
1.4. Заинтересовани страни
(13) |
В известието за започване Комисията прикани заинтересованите страни да се свържат с нея, за да вземат участие в разследването. Освен това Комисията изрично уведоми жалбоподателя, двамата засегнати производители износители, китайските органи, известните вносители, доставчиците, ползвателите и търговците, за които е известно, че са засегнати, за започването на разследването и ги прикани да вземат участие. |
(14) |
Заинтересованите страни имаха възможността да изразят становището си относно започването на разследването и да поискат да бъдат изслушани от Комисията и/или от служителя по изслушванията при търговските процедури. |
1.5. Производители от държавата аналог
(15) |
Комисията информира за започването на процедурата и производителите в Индонезия и ги прикани да вземат участие. В известието за започване Комисията уведоми заинтересованите страни, че предвижда да използва Индонезия като трета държава с пазарна икономика („държавата аналог“) по смисъла на член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент. Нямаше данни в досието, които да сочат, че е налице евентуално производство на натриев цикламат в други трети държави. |
1.6. Изготвяне на извадка
(16) |
В известието за започване Комисията посочи, че може да изготви извадка от засегнати вносители в съответствие с член 17 от основния регламент. |
(17) |
За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и ако е необходимо — да направи подбор на такава, Комисията поиска от несвързани вносители да предоставят информацията, посочена в известието за започване. |
(18) |
Трима несвързани вносители предоставиха поисканата информация и се съгласиха да бъдат включени в извадката. С оглед на малкия брой износители Комисията реши, че не е необходимо изготвяне на извадка. |
1.7. Образци на заявления за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (ТДПИ)
(19) |
За целите на член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент Комисията изпрати на двамата производители износители в КНР образци на заявление за ТДПИ. |
1.8. Отговори на въпросника
(20) |
Комисията изпрати въпросници на единствения производител от Съюза, на двамата засегнати китайски производители износители и на тримата несвързани вносители. |
(21) |
Отговори на въпросника бяха получени от единствения производител от Съюза, от един от двамата засегнати китайски производители износители (включително два от неговите офиси за експортни продажби в Хонконг) и от двама несвързани вносители. Вторият засегнат китайски производител износител е преустановил производството и продажбите на разглеждания продукт преди разследвания период и поради това не е засегнат от въпросника за разследвания период. |
1.9. Проверки на място
(22) |
Комисията издири и провери цялата информация, която сметна за необходима за определянето на дъмпинга, произтичащата вреда и интереса на Съюза. В съответствие с член 16 от основния регламент бяха извършени проверки на място в помещенията на следните дружества:
|
1.10. Разследван период и разглеждан период
(23) |
Разследването на дъмпинга и вредата обхвана периода от 1 април 2014 г. до 31 март 2015 г. („разследвания период“). Тенденциите, които са от значение за оценката на вредата, бяха разгледани за периода от 1 януари 2011 г. до края на разследвания период („разглеждания период“). |
2. РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТ
2.1. Разглеждан продукт
(24) |
Разглежданият продукт е натриев цикламат с произход от Китайската народна република, произведен от двамата засегнати производители износители, понастоящем класиран в код по КН ex 2929 90 00 (код по ТАРИК 2929900010) („разглежданият продукт“). |
(25) |
Натриевият цикламат е масов продукт, използван като хранителна добавка, който се използва и широко като подсладител от хранително-вкусовата промишленост, както и от производителите на нискокалорични и диетични трапезни подсладители. Малки количества се използват и от фармацевтичната промишленост. |
(26) |
Натриевият цикламат е чисто химическо вещество. Въпреки това, както в случая с всяко чисто химическо вещество, той може да съдържа малка част примеси в размер mg/kg от теглото на продукта. Съдържанието на примеси, определени от законодателството на Съюза, определя качеството на натриевия цикламат. Натриевият цикламат съществува в две различни форми: хидратирана форма (HC), с 15 % влага; безводна форма (AC), със съдържание на влага от максимум 1 %. Тези две форми на натриевия цикламат имат едни и същи основни характеристики и приложения. Разлика има само в степента на сладост, като хидратираната форма на натриевия цикламат е по-малко сладка поради водното си съдържание. Цените им се различават по същата причина. Безводната форма е по-скъпа от хидратираната. Следователно двете форми трябва да се считат за един продукт за целите на настоящата процедура. |
2.2. Сходен продукт
(27) |
При разследването се установи, че следните продукти притежават едни и същи основни физически и химически характеристики, както и една и съща основна употреба:
|
(28) |
Поради това Комисията заключи, че тези продукти са сходни продукти по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент. |
3. ДЪМПИНГ
3.1. Предварителни бележки
(29) |
Един от засегнатите производители износители — Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited, е прекратил производството на разглеждания продукт през 2012 г. Следователно само Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited подаде заявление за ТДПИ и попълнения въпросник. |
(30) |
Служители на Комисията посетиха Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited, за да проверят дали предприятието е прекратило производството и продажбите на разглеждания продукт, което действително беше потвърдено. Поради това анализът на дъмпинга беше извършен въз основа на данните, предоставени от Fang Da Food Additive (Yang Quan). |
(31) |
Въпреки това, с оглед на връзката между двете дружества, принадлежащи към групата Fang Da и притежавани от едно и също дружество майка, констатациите са приложими и за двете дружества, които съставляват групата Fang Da. |
3.2. Третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (ТДПИ)
(32) |
Комисията подложи на оценка заявлението за ТДПИ на производителя износител, а също така извърши проверка на място в помещенията на дружеството. |
(33) |
Съгласно член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент, при антидъмпингови разследвания по отношение на внос с произход от КНР нормалната стойност се определя съгласно параграфи 1—6 от посочения член за производителите износители, за които е установено, че отговарят на критериите, посочени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент. |
(34) |
При разследването беше установено, че производителят износител, който е подал заявления за ТДПИ, не е могъл да докаже, че отговаря на всички критерии, определени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент. |
(35) |
По-конкретно беше установено, че вторият критерий, посочен в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, не е бил изпълнен, тъй като счетоводните операции не са били записвани на базата на текущо начисляване. Освен това няма точно представяне на финансовото състояние на дружеството. Комисията също така установи проблем със счетоводното третиране на имоти, машини и съоръжения. Освен това беше установено, че не са спазени разпоредбите по отношение на някои видове разходи. В заключение беше установено, че не е извършено консолидиране на финансовите отчети на правилното равнище (дружеството майка). |
(36) |
Комисията оповести констатациите във връзка с ТДПИ пред производителя износител, органите в засегнатата държава и промишлеността на Съюза. Заинтересованите страни имаха възможност да представят коментари по констатациите и да поискат изслушване от Комисията и/или от служителя по изслушванията при търговските процедури. |
(37) |
След оповестяването засегнатият производител представи коментари, с които оспорва всички изложени по-горе констатации. Получените коментари бяха надлежно анализирани, но не промениха предварителните констатации на Комисията, за което производителят износител беше съответно уведомен на 11 април 2016 г. След оповестяването на окончателните заключения производителят износител продължи да поддържа възраженията си, без да предостави допълнителни доказателства или доводи. |
(38) |
В заключение, засегнатият производител износител не успя да докаже, че отговаря на всички критерии, определени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент и неговото заявление за ТДПИ беше отхвърлено. |
3.3. Държава аналог
(39) |
В съответствие с член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент нормалната стойност трябваше да бъде определена въз основа на цената в подходяща трета държава с пазарна икономика, или на цената от тази трета държава за други държави, включително за Съюза, или, ако това не е възможно — на всяко друго разумно основание, включително действително платената или платима за сходния продукт цена в Съюза, при необходимост след съответна корекция, за да се предвиди разумен марж на печалба. |
(40) |
Беше направено необходимото за определянето на трета държава с пазарна икономика за установяване на цени или на конструирана стойност, с помощта на които да се определи нормалната стойност. |
(41) |
Както е посочено в съображение 15, в известието за започване на процедурата Комисията осведоми заинтересованите страни, че предвижда да използва Индонезия като подходяща държава аналог и ги прикани да представят коментари. Такива коментари не бяха получени. Комисията потърси съдействие от производители в Индонезия. Бяха изпратени писма и съответните въпросници на тримата известни индонезийски производители износители. |
(42) |
Един индонезийски производител износител първоначално се отзова, като изрази желание да окаже съдействие. Комисията поиска от това дружество да попълни въпросника за производители на натриев цикламат в държавата аналог. Отговор не беше получен. |
(43) |
Според информацията, с която разполага Комисията, производство на продукта, предмет на разследването, има само в Съюза, КНР и Индонезия. Нямаше данни в досието, които да сочат, че че е налице евентуално производство на натриев цикламат в други трети държави. |
3.4. Нормална стойност
(44) |
Както е обяснено в съображения 40—43 по-горе, не беше възможно да се получи съдействие от производител от държавата аналог. |
(45) |
Вследствие на това, в съответствие с член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент, нормалната стойност трябваше да бъде установена на всяка друга разумна основа. С оглед на това Комисията счете, че е разумно да се установи нормалната стойност въз основа на проверени данни за цените и разходите на производителя от Съюза. |
(46) |
Сходният продукт се продава от промишлеността на Съюза в представителни количества. Продажбите на вътрешния пазар на промишлеността на Съюза обаче са се осъществявали на загуба. Поради това нормалната стойност бе установена въз основа на производствените разходи на промишлеността на Съюза плюс обоснована по размер сума за разходите за продажба и общите и административните разходи (ПОАР) и печалбата. ПОАР бяха определени въз основа на проверените данни от производителя от Съюза. Добавеният процент на печалба е идентичен с целевата печалба, използвана за изчисляване на невредоносната цена на промишлеността на Съюза (виж съображения 174—177 по-долу). |
3.5. Експортна цена
(47) |
Целият износ на засегнатия производител износител за Съюза е бил извършен чрез неговите експортни търговски дружества в Хонконг и всички продажби в Съюза са били за несвързани клиенти в Съюза. Поради това експортната цена беше определена въз основа на цените, на които внесеният продукт е бил препродаден за първи път на независими клиенти на засегнатия производител износител в Съюза, в съответствие с член 2, параграф 9 от основния регламент. Бяха направени съответните корекции в цената, за да се отразят всички разходи, направени между вноса и препродажбата, включително ПОАР, и печалбата, които бяха определени въз основа на проверени данни от двама несвързани вносители. |
3.6. Сравнение
(48) |
Комисията сравни нормалната стойност и експортната цена на оказалия съдействие производител износител на базата на цената франко завода. |
(49) |
Когато това бе обосновано с цел да се гарантира обективно сравнение, Комисията коригира нормалната стойност и/или експортната цена с разликите, отразяващи се на цените и тяхната сравнимост, в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент. |
(50) |
Бяха направени съответните корекции по отношение на разходите за транспорт, застраховка, обработване, товарене, както и съпътстващите разходи и разходите за банкови такси в случаите, в които те бяха счетени за обосновани, точни и подкрепени от проверени данни. |
3.7. Коментари на заинтересованите страни, свързани с дъмпинга, постъпили след оповестяването
(51) |
Комисията осведоми всички страни относно основните факти и съображения, въз основа на които тя възнамерява да наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на натриев цикламат с произход от Китайската народна република, произведен от Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited и Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited. На страните бе даден срок, в който да представят своите коментари относно оповестяването на окончателните заключения. Коментарите, представени от заинтересованите страни, бяха разгледани и взети под внимание, когато това бе счетено за целесъобразно. |
(52) |
След оповестяването Fang Da заяви, че е проява на дискриминация неговата нормална стойност да се определя на базата на данни на производителя от Съюза, след като в едно от предишните разследвания по отношение на вноса на натриев цикламат с произход, inter alia, от Китайската народна република, нормалната стойност е била определена въз основа на данните от Индонезия като държава аналог (11). В член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент се предвижда използването и на двата метода в йерархичен ред в зависимост от фактическите обстоятелства на всяко разследване. Методът на държавата аналог действително е първи по ред. Както е обяснено в съображения 40—43, въпреки значителните усилия на Комисията, е липсвало съдействие от производителите от държавата аналог в настоящото разследване, а при предишното разследване Индонезия е оказала съдействие. Поради това, както е посочено в съображение 45, нормалната стойност трябва да бъде основана на данни на Съюза като разумна основа в съответствие с член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент. Поради това доводът се отхвърля въз основа на фактическите обстоятелства на настоящото разследване. |
(53) |
Освен това Fang Da заяви също, че използването на нормална стойност въз основа на данни на производителя от Съюза е довело до по-висок дъмпингов марж (88,7 %), докато използването на нормална стойност въз основа на Индонезия като държава аналог в едно от предишните разследвания (12) е довело до по-нисък дъмпингов марж (14,2 % в сравнение с 88,7 % за Fang Da). Твърди се, че определянето на нормалната стойност е необосновано в настоящия случай, тъй като експортните цени и в двата случая не се различават съществено. |
(54) |
Първо, Fang Da не предостави сравнение на експортните цени в подкрепа на твърдението си. Независимо от това, в двата случая става въпрос за различни периоди на разследване, което прави сравнението между експортните цени подвеждащо. На второ място, както е обяснено в съображение 52 по-горе, при липсата на съдействие от страна на държава аналог нормалната стойност се определя на друга разумна основа и по-специално на данните от производителя от Съюза в съответствие с член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент. Доводът се отхвърля въз основа на фактическите обстоятелства на настоящото разследване. |
(55) |
Засегнатият производител износител твърди, че е дискриминационно митото за него (1,17 EUR/kg) да се определя въз основа на маржа на вредата, при положение че митото (0,23—0,26 EUR/kg) върху останалата част от китайския внос (13) се основава на дъмпинговия марж. Той за пореден път заяви, че подобна разлика в митата не може да бъде обоснована със съществена разлика в средните цени на вноса и че по този начин се насърчава неоказването на съдействие от други китайски производители износители, които са предмет на друга процедура по отношение на същия продукт. |
(56) |
На първо място следва да се припомни, че това дали митото се основава на дъмпинговия марж или на маржа на вредата се определя в съответствие с правилото за по-малкото мито по член 9, параграф 4 от основния регламент (вж. съображение 182 по-долу). Следователно това не зависи от метода за определяне на нормалната стойност. Второ, вече беше обяснено в съображения 52 и 54, че използването на държавата аналог в едно разследване и използването на данни на Съюза в друго не представлява дискриминационно третиране. Трето, разликата в митата на засегнатия производител износител и другите неоказали съдействие китайски производители износители е резултат от отделни процедури, свързани с различни периоди в съответствие с условията на основния регламент. Поради това доводът се отхвърля. |
(57) |
Въз основа на горепосоченото нито един от коментарите, представени след оповестяването на окончателните мерки, не промени констатациите относно наличието на дъмпинг. |
3.8. Дъмпингов марж
(58) |
Комисията сравни среднопретеглената експортна цена за всеки вид на продукта със среднопретеглената нормална стойност по вид на продукта в съответствие с член 2, параграфи 11 и 12 от основния регламент. |
(59) |
Въз основа на горното среднопретеглените дъмпингови маржове, изразени като процент от CIF цената на границата на Съюза, без платено мито, са следните:
|
4. ВРЕДА
4.1. Предварителна бележка
(60) |
Тъй като промишлеността на Съюза се състои само от един производител, а настоящата процедура засяга само една група китайски производители износители, показателите за вредата и данните за вноса трябваше бъдат представени под формата на индекси, за да се гарантира поверителността на чувствителните данни за стопанската дейност. |
4.2. Определение за промишленост и производство на Съюза
(61) |
През разследвания период сходният продукт е бил произвеждан от един-единствен производител в Съюза, който съответно представлява „промишлеността на Съюза“ по смисъла на член 4, параграф 1 от основния регламент. |
4.3. Потребление на Съюза
(62) |
Натриев цикламат се произвежда само в Съюза, КНР и Индонезия. Комисията определи потреблението на Съюза въз основа на обема на продажбите на промишлеността на Съюза на пазара на Съюза, както и на обема на вноса на натриев цикламат от КНР и Индонезия. Тъй като вносът на натриев цикламат от тези държави е бил предмет на мерки през разглеждания период, Комисията използва статистическите данни, събрани в съответствие с член 14, параграф 6 (14) от основния регламент („базата данни по член 14, параграф 6“) за установяване на обема и средните цени на вноса от тези две държави през разглеждания период, тъй като тя съдържа достатъчно подробна информация на равнище 10-цифрови кодове и допълнителни кодове по ТАРИК. |
(63) |
След оповестяването засегнатият производител износител представи нови данни за китайския износ, които показват обемите на вноса по време на разглеждания период, осъществени от китайски производители износители, различни от Fang Da, които са по-големи от тези от базата данни по член 14, параграф 6. Производителят износител обаче не разкри точните източници на тези нови данни и, като изключим представянето на различни стойности, не посочи причина за пренебрегването на използваните в настоящото разследване данни относно действителния внос, съдържащи се в базата данни по член 14, параграф 6. Поради това Комисията не промени източника на данните, използвани в настоящото разследване. |
(64) |
Потреблението на Съюза се е променяло, както следва: Таблица 1 Потребление на Съюза
|
(65) |
Потреблението на натриев цикламат в Съюза първо е намаляло със 7 % между 2011 г. и 2013 г. и се е увеличило през следващия период. Потреблението през разследвания период достигна почти същите нива като през 2011 г. |
4.4. Внос от Fang Da
(66) |
С цел да се осигури последователност на данните в рамките на целия разглеждан период, Комисията използва същия източник на информация като посочения по-горе — базата данни по член 14, параграф 6 — за определяне на тенденциите в обема и цените на вноса от Fang Da. Тези данни бяха съпоставени с данните, предоставени от Fang Da в неговия отговор на въпросника и беше установено, че са последователни. |
4.4.1. Обем и пазарен дял
(67) |
Вносът от Fang Da за Съюза се е променял, както следва: Таблица 2 Обем на вноса и пазарен дял
|
(68) |
Дъмпинговият внос от Fang Da се е увеличил за разглеждания период с 61 %. Първоначално той е намалял с 16 % от 2011 г. до 2012 г., след което обаче се е увеличил почти двойно от 2012 г. до разследвания период. Пазарните дялове следват същата тенденция, със значително общо увеличение в размер на 60 %. |
(69) |
През 2014 г. и през разследвания период Fang Da стана най-големият доставчик на пазара на ЕС, с пазарен дял малко по-висок от целия останал внос и много по-висок от пазарния дял на промишлеността на Съюза. |
(70) |
След оповестяването производителят износител заяви, че въз основа на нови данни за китайския износ, увеличаването на собствения му износ за Съюза се компенсира в голяма степен от спада в продажбите на другите китайски износители, което противоречи на констатациите на разследването, основани на информация от базата данни по член 14, параграф 6. Както е посочено в съображение 63 по-горе, засегнатият производител износител не доказа, че новите данни, представени от него относно китайските производители износители, различни от Fang Da, са по-надеждни от данните, използвани в настоящото разследване и поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
4.4.2. Цени на вноса от Fang Da и подбиване на цените
(71) |
Средната цена на вноса от Fang Da в Съюза се е променяла, както следва: Таблица 3 Цени на вноса (EUR/kg)
|
(72) |
Средната цена на вноса от Fang Da на разглежданата стока е спаднала с 1 % през разглеждания период. Преди това обаче тя е нараснала с 10 % в периода 2011—2012 г., след което е спаднала с 14 индексни пункта в периода 2012—2014 г. и накрая се е увеличила с 3 индексни пункта между 2014 г. и разследвания период. |
(73) |
През 2011 г. и 2012 г. цените на вноса от Fang Da бяха средно по-високи от другите цени на вноса (определени чрез същия източник на информация и включващи антидъмпинговите мита), но се изравниха с тях през 2013 г. и станаха по-ниски от тези цени през 2014 г. и разследвания период. |
(74) |
Комисията определи подбиването на цените през разследвания период въз основа на данните от Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited и Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited и данните на производителя от Съюза, като сравни:
|
(75) |
Сравнението на цените беше извършено въз основа на отделните бази, съответно коригирани при необходимост. Резултатът от сравнението бе изразен като процент от оборота на производителя от Съюза през разследвания период. В резултат беше получен среднопретеглен марж на подбиване в размер на 19,1 %. |
4.5. Икономическо състояние на промишлеността на Съюза
4.5.1. Общи бележки
(76) |
Производството на натриев цикламат се състои от два основни производствени етапа. По време на първия етап, който изисква използването на реактиви, суровините се превръщат в суров натриев цикламат (с примеси). По време на втория етап на производството и с оглед на съответната нормативна уредба, суровият натриев цикламат трябва да бъде пречистен, за да бъде използван надолу по веригата в производството на храни, напитки или фармацевтични продукти. |
(77) |
Поради техническия инцидент от юли 2011 г. (експлозия в завода), промишлеността на Съюза не е могла да осъществи първия производствен етап — процесът на реакцията — между август 2011 г. и май 2012 г., и е трябвало временно да разчита на вносен натриев цикламат, който тя да пречиства допълнително, за да поддържа търговската си дейност. |
(78) |
Тъй като производителят от Съюза не е имал друг избор, освен временно да разчита на внос, и предвид ограничената продължителност и обем на вноса през разглеждания период, този инцидент и неговите последици не могат да опровергаят изложените по-горе заключения относно определението на промишлеността на Съюза. Това обаче оказа важно въздействие върху икономическото състояние на промишлеността на Съюза за периода 2011—2012 г., тоест в началото на разглеждания период, по-специално по отношение на капацитета, обема на производството и продажбите, както и показателите за рентабилност. Инцидентът също така оказ влияние, макар и малко, върху развитието на вноса. Тези елементи са взети предвид при анализа на изменението на показателите на вредата. |
(79) |
В този контекст и в съответствие с член 3, параграф 5 от основния регламент при разглеждането на въздействието на дъмпинговия внос върху промишлеността на Съюза бе направена оценка на всички икономически показатели, имащи отражение върху състоянието на промишлеността на Съюза през разглеждания период. За определянето на вредата Комисията оцени икономическите показатели въз основа на данните, свързани с единствения производител от Съюза, който представлява промишлеността на Съюза по смисъла на член 4, параграф 1 от основния регламент. |
(80) |
Икономическите показатели на единствения производител от Съюза, които бяха оценени от Комисията, са следните: производство, производствен капацитет и използване на капацитета, обем на продажбите, пазарен дял, растеж, заетост, производителност, разходи за труд и равнище на дъмпинговия марж, както и възстановяване от предишен дъмпинг, средна единична цена, разходи за единица продукция, запаси, рентабилност, паричен поток, инвестиции, възвръщаемост на инвестициите и способност за привличане на капитал. |
4.5.2. Показатели за вреда
4.5.2.1. Производство, производствен капацитет и използване на капацитета
(81) |
През разглеждания период общото производство на Съюза, производственият капацитет и използването на капацитета са се променяли, както следва: Таблица 4 Производство, производствен капацитет и използване на капацитета
|
(82) |
Производството като цяло се е увеличило с 57 % през разглеждания период. Както е обяснено в съображения 77 по-горе и 83 по-долу, производството на промишлеността на Съюза е било необичайно ниско през 2011—2012 г. Между 2013 г. и разследвания период обемът на продукцията е отбелязал рязък спад с 32 индексни пункта. |
(83) |
Производственият капацитет също се е увеличил значително по време на разглеждания период (със 71 %), но тази тенденция отново се обяснява с необичайно ниското ниво през 2011 и 2012 г. в резултат от техническия инцидент в производствените съоръжения. Капацитетът бе изчислен въз основа на месеците, през които промишлеността на Съюза е била в състояние да произвежда свой собствен натриев цикламат, тоест само 7 месеца през 2011 г., 8 месеца през 2012 г. и 12 месеца за другите периоди. От 2013 г. насам равнището на производствения капацитет е останало стабилно до разследвания период. |
(84) |
Степента на използване на капацитета намаля с 8 % между 2011 г. и разследвания период, но от 2013 г. се наблюдава значителна низходяща тенденция в съответствие с намаляването на обема на производството. |
4.5.2.2. Обем на продажбите и пазарен дял
(85) |
През разглеждания период обемът на продажбите и пазарният дял на промишлеността на Съюза са се променяли, както следва: Таблица 5 Обем на продажбите и пазарен дял
|
(86) |
Обемът на продажбите на пазара на Съюза и съответният пазарен дял са следвали същата тенденция през разглеждания период. Като цяло те са се увеличили с 4 %. |
(87) |
Тъй като и двете стойности отразяват само продажбите на натриев цикламат, собствено производство на промишлеността на Съюза, нивата за 2011 г. и 2012 г. са били необичайно ниски поради причините, посочени в съображения 77 и 83 по-горе. От 2013 г. насам, когато собственото производството на натриев цикламат вече беше трайно възстановено, продажбите на промишлеността на Съюза са спаднали с 42 индексни пункта вследствие на загуба на поръчки. |
(88) |
Пазарният дял също е намалял значително между 2013 г. и разследвания период. В същото време се отбелязва нарастване на потреблението на Съюза с 8 индексни пункта, както и на вноса от Fang Da, който допълнително се е увеличил и съответно пазарният му дял през тези три години също се е увеличил. |
4.5.2.3. Растеж
(89) |
Състоянието на промишлеността на Съюза се е подобрило през периода между 2011 г. и 2013 г., когато тя е успяла да увеличи своята продукция, производствен капацитет, продажби и пазарен дял. Увеличението се дължи на два фактора: i) увеличаването на антидъмпинговите мита за някои производители износители от КНР, които бяха удвоени през 2012 г. и ii) фактът, че промишлеността на Съюза отново беше в състояние да произвежда собствен натриев цикламат през цялата 2013 г. в сравнение със само 7 месеца през 2011 г. и 8 месеца през 2012 г. |
(90) |
Ако не се беше случила експлозията през юли 2011 г., данните за производството, използването на капацитета, продажбите и пазарните дялове щяха да бъдат много по-високи през 2011 г. и 2012 г., тъй като между август 2011 г. и май 2012 г. промишлеността на Съюза щеше да може да снабдява своите клиенти със собствен натриев цикламат вместо с вносен продукт, който се обработва допълнително (пречиства се). В резултат на това увеличението на производството, продажбите и пазарните дялове между 2011 г. и 2013 г. щяха да бъдат много по-малки, докато производственият капацитет щеше да се запази на равнището от 2013 г. през целия разглеждан период. От 2013 г. до разследвания период всички горепосочени тенденции във връзка с обема, с изключение на производствения капацитет, бяха напълно обърнати. В действителност, въпреки че потреблението на Съюза следва възходяща тенденция от 2013 г. насам, промишлеността на Съюза влезе в период на икономически спад. В същото време рентабилността на промишлеността на Съюза остава силно отрицателна през целия разглеждан период, което възпрепятства перспективите ѝ за растеж. |
4.5.2.4. Заетост и производителност
(91) |
През разглеждания период заетостта и производителността са се променяли, както следва: Таблица 6 Заетост и производителност
|
(92) |
Въпреки невъзможността да произвежда собствен натриев цикламат между август 2011 г. и май 2012 г., промишлеността на Съюза взе решение да запази заетостта през посочения период, тъй като съкращенията бяха счетени за твърде скъпи и ненужни. Въпреки че един служител е бил уволнен през 2012 г., равнището на заетостта не се е променило в периода между 2011 г. и 2012 г., тъй като промишлеността на Съюза е наела нов служител през същата година. Броят на наетите лица леко се е увеличил през 2013 г. и след това е останал стабилен до разследвания период. |
(93) |
Вследствие на експлозията в завода производителността на промишлеността на Съюза е била засегната подобно на другите икономически показатели, представени по-горе. Подобно на производството, производителността е била изключително ниска през 2011 г. и 2012 г., след което се е увеличила рязко с почти 80 индексни пункта през 2013 г. Оттогава обаче, поради загубата на поръчки, тя е спаднала с 30 индексни пункта през 2014 г. и е запазила това равнище до разследвания период. |
4.5.2.5. Равнище на дъмпинговия марж и възстановяване от предишен дъмпинг
(94) |
Дъмпинговият марж е бил значително над нивото de minimis. Въздействието на равнището на действителния дъмпингов марж върху промишлеността на Съюза е значително, като се имат предвид обемът и цените на вноса от Fang Da. |
(95) |
От 2004 г. насам се прилагат антидъмпингови мерки по отношение на вноса на останалите китайски и индонезийски производители износители. В този контекст трябва да се отбележи, че нивото на антидъмпинговото мито, което е наложено при първоначалното разследване върху двама китайски производители износители, различни от Fang Da, беше счетено за недостатъчно, за да се възпрепятства дъмпинга, причиняващ вреда на промишлеността на Съюза. В резултат на това антидъмпинговото мито за тези китайски производители износители е увеличено повече от два пъти през май 2012 г., както е обяснено в съображение 2 по-горе. Предвид настоящия анализ е ясно, че дъмпингът продължава. |
4.5.2.6. Цени и фактори, влияещи върху цените
(96) |
През разглеждания период средните единични продажни цени на единствения производител от Съюза за несвързани клиенти в Съюза са се променяли, както следва: Таблица 7 Продажни цени в Съюза
|
(97) |
Средната единична продажна цена на Съюза е нараснала с 6 % през разглеждания период. Тя първо се е увеличила с 5 индексни пункта между 2011 г. и 2012 г., а след това се е запазила стабилна до разследвания период. |
(98) |
Средните производствени разходи за единица продукция на промишлеността на Съюза са се увеличили със 7 индексни пункта между 2011 г. и 2012 г., след което са спаднали с 10 индексни пункта през 2013 г. в сравнение с 2012 г. Те са останали стабилни от 2013 г. до разследвания период. Тези промени се дължат главно на колебанията в разходите за суровини. |
(99) |
Във връзка с това следва да се отбележи, че промишлеността на Съюза не е могла точно да отдели разходите за пречистване от общите производствени разходи. В резултат на това индексите от 2011 г. и 2012 г., за разлика от индексите от 2013 г., 2014 г. и през разследвания период, отразяват и разходите за пречистване на натриевия цикламат, внасян от промишлеността на Съюза. |
(100) |
Предвид горепосоченото, тълкуването на тенденциите за периода 2011—2012 г. и следващите периоди следва да се прави предпазливо, тъй като изменението им е под влиянието, макар и незначително, на факта, че индексите за периода 2011—2012 г. са базирани на различни набори от данни. |
(101) |
Във всеки случай през целия разглеждан период средната единична продажна цена на промишлеността на Съюза е била винаги под средните производствени разходи за единица продукция, отчетени в горната таблица. |
4.5.2.7. Разходи за труд
(102) |
През разглеждания период средните разходи за труд на единствения производител от Съюза са се променяли, както следва: Таблица 8 Средни разходи за труд на служител
|
(103) |
През целия разглеждания период средните разходи за труд са намалели с 5 %. Разходите обаче са се увеличи първо с 27 % през 2012 г. — главно поради обезщетенията, изплатени на съкратения служител — и след това непрекъснато са намалявали до разследвания период, когато настъпва спад в размер на 5 % спрямо равнището им през 2011 г. |
4.5.2.8. Материални запаси
(104) |
През разглеждания период нивата на запасите на единствения производител от Съюза са се променяли, както следва: Таблица 9 Материални запаси
|
(105) |
През разглеждания период складовите наличности, изразени като процент от производството, са варирали значително. Те първо са се увеличили между 2011 г. и 2012 г., след което са намалели през следващата година и накрая значително са се увеличили до разследвания период. Като цяло през разглеждания период складовите наличности са нараснали с 351 индексни пункта. Това увеличение се дължи отчасти на невъзможността на производителите от Съюза да продават продуктите си поради конкуренция с внос на ниски цени, но също така на необичайно ниското ниво на складовите наличности през 2011 г. след техническия инцидент, обяснен в съображение 77 по-горе. |
4.5.2.9. Рентабилност, паричен поток, инвестиции, възвръщаемост на инвестициите и способност за привличане на капитал
(106) |
През разглеждания период рентабилността, паричните потоци, инвестициите и възвръщаемостта на инвестициите на единствения производител от Съюза са се променяли, както следва: Таблица 10 Рентабилност, паричен поток, инвестиции и възвръщаемост на инвестициите
|
(107) |
Комисията определи рентабилността на промишлеността на Съюза чрез изразяване на нетната печалба преди облагане с данъци от продажбите на натриев цикламат за несвързани клиенти в Съюза като процент от оборота от тези продажби. Както е посочено в съображение 99 по-горе, стойността на производствените разходи, използвана за установяване на размера на печалбите/загубите за периода 2011—2012 г., беше възможно да се установи само като обща стойност, т.е. като включва и разходите, свързани с вносния натриев цикламат. Въз основа на това анализът на рентабилността показа, че промишлеността на Съюза е генерирала значителни загуби през целия разглеждан период. Те са били особено големи през 2011—2012 г., но положението се е подобрило след 2013 г. |
(108) |
Нетният паричен поток представлява способността на промишлеността на Съюза да самофинансира дейностите си. Тенденцията при нетния паричен поток, установена по отношение на всички продажби (15) на натриев цикламат, премина от положителна през 2011 г. към подчертано отрицателна между 2012 г. и разследвания период. |
(109) |
Единствените значителни инвестиции са били направени през периода 2011—2013 г., като те се отнасят единствено до замяната на производствените инструменти, засегнати от експлозията през 2011 г. Тези инвестиции са били напълно покрити от застрахователната полица. |
(110) |
Възвръщаемостта на инвестициите представлява печалбата, изразена като процент от нетната балансова стойност на материалните активи. Тя беше подчертано отрицателна през целия разглеждан период. |
(111) |
Като се има предвид равнището на загубите, понесени от промишлеността на Съюза, нейната способност за привличане на капитал беше сериозно засегната. |
4.5.3. Заключение относно вредата
(112) |
Въпреки че някои икономически показатели, свързани със състоянието на промишлеността на Съюза, като например производство, производствен капацитет, продажби и пазарен дял, както и производителност, са се повишили между 2011—2012 г. и 2013 г., тези тенденции са само отчасти повлияни от реалното развитие на пазара в резултат на налагането на по-високи антидъмпингови мита върху някои производители износители от КНР през май 2012 г. |
(113) |
В действителност, както беше споменато в съображение 89 по-горе, тези подобрения могат също така да се обяснят в голяма степен със следното: i) експлозията в завода през юли 2011 г., ii) фактът, че промишлеността на Съюза не е била в състояние да произвежда собствен натриев цикламат между август 2011 г. и май 2012 г., и iii) подновяването на пълен 12-месечен производствен процес през 2013 г., след подмяната на унищожените производствени линии. Ясно е, че увеличението на тези показатели до 2013 г. щеше да бъде значително по-ниско, ако тази експлозия не се беше случила. |
(114) |
Положителното развитие на посочените по-горе тенденции категорично се е променило след 2013 г., тъй като производството, продажбите, производителността, както и пазарният дял на на промишлеността на Съюза значително са се влошили. |
(115) |
Освен това по време на целия разглеждан период финансовото състояние на промишлеността на Съюза остава нестабилно. По-специално, показателите на промишлеността на Съюза, като рентабилността, паричните потоци и възвръщаемостта на инвестициите като цяло са показали много отрицателни резултати. |
(116) |
С оглед на изложеното по-горе Комисията стигна до заключението, че промишлеността на Съюза е понесла съществена вреда по смисъла на член 3, параграф 5 от основния регламент. |
(117) |
В коментарите си след оповестяването на окончателните заключения засегнатият производител износител оспори заключението от съображение 115, съгласно което рентабилността, паричните потоци и възвръщаемостта на инвестициите са показали вреда, тъй като те са се развивали положително между 2013 г. и разследвания период. |
(118) |
Комисията отбелязва, че независимо от факта, че през разглеждания период равнището на загубите, отрицателните парични потоци и възвръщаемостта на инвестициите в действителност леко са се подобрили, те все пак остават силно отрицателни за 2013 г., 2014 г. и разследвания период. Освен това в съответствие с член 3, параграф 5 от основния регламент, нито един от факторите на вредата не е решаващ сам по себе си, а всички те се анализират заедно. Следователно това твърдение се отхвърля. |
(119) |
Fang Da твърди също така, че разглежданият период не е представителен, тъй като е бил засегнат от два основни фактора, а именно, че всички данни за 2011 г. и 2012 г. са манипулирани, а останалият период от 2013 г. до разследвания период е бил твърде кратък. |
(120) |
Що се отнася до първия фактор, Fang Da заяви, че всички данни за 2011 г. и 2012 г. са статистически безполезни и не трябва да се вземат под внимание при анализа на вредата въз основа на следните съображения:
|
(121) |
Що се отнася до точка i) по-горе, Fang Da не доказа защо или как предишното разследване е манипулирало данните от промишлеността на Съюза за този период. Следователно този довод трябваше да бъде отхвърлен от Комисията при оценката на горепосочените твърдения. |
(122) |
Що се отнася до подточка ii) по-горе, Комисията без съмнение призна, че експлозията е оказала влияние върху икономическите показатели на промишлеността на Съюза през периода 2011—2012 г. и, както е посочено в съображение 78 по-горе, тези елементи са надлежно взети предвид при анализа на развитието на показателите на вредата. Следва да се припомни също, че Комисията заключи в съображение 114 по-горе, че състоянието на промишлеността на Съюза безспорно се е влошило допълнително след 2013 г., т.е. след периода 2011—2012 г. Поради това твърдението трябваше да бъде отхвърлено. |
(123) |
Що се отнася до втория фактор, Fang Da заяви, че остатъкът от разглеждания период, 2013—2014 г. и разследваният период не са били достатъчни, за да се достигне до значими изводи относно вредата. Засегнатият производител износител не обоснова твърдението си. Констатацията на вреда за разследвания период се извършва въз основа на анализа на тенденциите при показателите за вреда през разглеждания период. Поради това това твърдение трябваше също да бъде отхвърлено. |
(124) |
В допълнение към горепосоченото Fang Da заяви също така, че 2013 година не може да се използва за отправна година за оценка на вредата, тъй като цифрите за 2013 г. са били изключително високи. Твърди се, че това е било причинено от клиенти на промишлеността на Съюза, които не са били в състояние да купуват натриев цикламат след експлозията, а след като производството е било напълно възстановено, са подновили поръчките си към промишлеността на Съюза с цел да увеличат собствените си складови наличности. |
(125) |
На първо място, това твърдение се основава на обикновено необосновано твърдение, тъй като Fang Da не представи никакви доказателства, че вследствие на експлозията промишлеността на Съюза е загубила значителен брой от своите клиенти, които са решили да се върнат с нараснал обем на поръчките през 2013 г. Второ, наличните данни не подкрепят това твърдение. Напротив, те показват, че през периода 2011—2012 г., докато промишлеността на Съюза не е била в състояние да произвежда собствен натриев цикламат, тя е запазила клиентите си и е продължила да ги снабдява с вносен натриев цикламат, която се е преработвал допълнително, както се споменава в съображение 77 по-горе. Поради това това твърдение трябваше също да бъде отхвърлено. |
5. ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕНА ВРЪЗКА
(126) |
В съответствие с член 3, параграф 6 от основния регламент Комисията проучи дали дъмпинговият внос от Fang Da е нанесъл съществена вреда на промишлеността на Съюза. В съответствие с член 3, параграф 7 от основния регламент Комисията също така проучи дали е възможно и други известни фактори да са нанесли вреда на промишлеността на Съюза. Комисията се увери, че вредата, евентуално причинена от други възможни фактори, различни от дъмпинговия внос от Fang Da, не се приписва на дъмпинговия внос от Fang Da. |
5.1. Въздействие на дъмпинговия внос от Fang Da
(127) |
Разследването показа силна зависимост между цените на вноса на Fang Da, неговия пазарен дял и състоянието на промишлеността на Съюза. Тя е показана в таблицата по-долу: Таблица 11 Цени на вноса и пазарен дял
|
(128) |
За периода 2011—2012 г. цените на вноса от Fang Da в Съюза са се увеличили с 10 %, а пазарният му дял е намалял с 18 %. През следващия период от 2013 г. до разследвания период, обаче, Fang Da е успяло да удвои своя пазарен дял чрез значително намаляване на своите цени. |
(129) |
От 2012 г. до 2013 г. Fang Da първо е намалило цените си с 5 % и ги е изравнило с цените на останалия китайски внос. Цените на останалия китайски внос също са били засегнати, считано от май 2012 г., от значителното увеличение на антидъмпинговите мита, приложими за един голям китайски производител износител, както се вижда в таблицата по-горе, където са показани цените на китайския внос, включително антидъмпинговите мита. От 2012 г. до 2013 г. това изравняване на цените е довело до значително увеличение на пазарния дял на Fang Da с 37 индексни пункта, основно за сметка на останалия китайски внос, чийто пазарен дял е намалял с 31 индексни пункта. |
(130) |
От 2013 г. до 2014 г. Fang Da е продължило да намалява цените си с още 9 индексни пункта, така че те са достигнали по-ниско ниво от цените на останалия китайски внос, което води до още едно значително увеличение на неговия пазарен дял — с 42 индексни пункта. Този път то е в пряк ущърб на промишлеността на Съюза, чийто пазарен дял е намалял с 53 индексни пункта през същия период. |
(131) |
Както е посочено в съображение 75 по-горе, установените за Fang Da маржове на подбиване на цените са били значителни. Предвид постоянно нарастващия обем на дъмпингов внос от Fang Da на цени, които значително подбиват цените на промишлеността на Съюза, промишлеността на Съюза не е била в състояние да извлече полза от увеличението на антидъмпинговите мита за един друг китайски производител износител през 2012 г. и не е успяла да си възвърне пазарния дял. |
(132) |
Въз основа на гореизложеното Комисията смята, че дъмпинговият внос от Fang Da значително е допринесъл за съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза по смисъла на член 3, параграф 6 от основния регламент. |
5.2. Въздействие на други фактори
5.2.1. Вносът от останалите производители износители, различни от Fang Da
(133) |
Обемът на вноса от други производители износители, различни от Fang Da, се е променял, както следва: Таблица 12 Обем на вноса (индекс)
|
(134) |
Обемът на вноса от Индонезия беше малък през 2011 г. и 2012 г., изключително малък през 2013 г. и незначителен през 2014 г., както и през разследвания период. Затова, въпреки че вносът е варирал значително през разглеждания период, въздействието му върху промишлеността на Съюза може да се счита за много ограничено между 2011 г. и 2012 г. и за незначително от 2013 г. до разследвания период. |
(135) |
Обемът на вноса от китайски производители, различни от Fang Da, е намалял с 23 % по време на разглеждания период. Той първоначално се е увеличил с 14 % между 2011 г. и 2012 г. и оттогава е намалял много съществено, по-специално с много рязък спад с 41 индексни пункта от 2012 г. до 2013 г. |
(136) |
Въпреки това цялостно намаление останалият китайски внос се е запазил значителен и на равнище близко до това на Fang Da. Дори ако неговите средни цени, включително антидъмпинговите мита, прилагани към тях, бяха средно малко по-високи от тези на Fang Da, тя пак щяха да са ниски, съответно много по-ниски от цените на промишлеността на Съюза. Следователно може да се заключи, че през разглеждания период вносът на ниски цени на китайските производители, различни от Fang Da, е допринесъл за вредата, понесена от промишлеността на Съюза. |
(137) |
Както е посочено в точка 5.1 по-горе, по-нататъшното влошаване на състоянието на промишлеността на Съюза след 2013 г. се е дължало основно на увеличаващия се обем на дъмпингов внос на ниски цени от Fang Da. Съответно въздействието на вноса, различен от този от Fang Da, дори и той да е допринесъл за вредата, не е такова, че да наруши причинно-следствената връзка между дъмпинговия внос от Fang Da и съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза. |
5.2.2. Технически инцидент (експлозия) в завод на промишлеността на Съюза
(138) |
Както вече беше обяснено в съображения 77 и 83 по-горе, през юли 2011 г. е имало експлозия в завода на промишлеността на Съюза, в резултат на което промишлеността на Съюза не е била в състояние да осъществява необходимия процес на реакцията, съответно да произвежда и да продава собствения си натриев цикламат между август 2011 г. и май 2012 г. |
(139) |
Неспособността ѝ да произвежда собствен натриев цикламат е оказала отрицателно въздействие върху икономическите показатели на промишлеността на Съюза в периода между август 2011 г. и май 2012 г. Например производството, използването на капацитета, продажбите, пазарният дял и производителността щяха да бъдат по-високи през този период, ако произшествието не се беше случило, тъй като промишлеността на Съюза щеше да може да снабдява своите клиенти със собствен натриев цикламат вместо вносен, който тя е пречиствала и препродавала между август 2011 г. и май 2012 г. |
(140) |
Въпреки че икономическите показатели на промишлеността на Съюза, посочени по-горе, са били засегнати в резултат на нейната неспособност да произвежда собствен натриев цикламат между август 2011 г. и май 2012 г., Комисията стигна до заключението, че експлозията в завода не е допринесла съществено за вредата, понесена от промишлеността на Съюза в периода между 2013 г. и разследвания период. |
(141) |
Промишлеността на Съюза напълно възстанови способността си да произвежда собствен натриев цикламат още през май 2012 г. и оттогава насам експлозията вече не оказва въздействие върху икономическата дейност на промишлеността на Съюза. В действителност, между 2013 г. и разследвания период, именно дъмпинговият внос от Fang Da започна да оказва вредоносно въздействие върху икономическото състояние на промишлеността на Съюза. Важно е да се отбележи, че това отрицателно въздействие е започнало няколко месеца след подмяната от страна на промишлеността на Съюза на унищожените производствени линии и когато производството на собствен натриев цикламат е било напълно възстановено и изчислено въз основа на 12-месечни цикли през 2013 г., 2014 г. и през разследвания период. |
(142) |
Като се има предвид горепосоченото, Комисията е на мнение, че техническият инцидент, който е оказвал влияние върху стопанската дейност на промишлеността на Съюза в периода между август 2011 г. и май 2012 г., не е нарушил причинно-следствената връзка между дъмпинговия внос на Fang Da и вредата за промишлеността на Съюза, причинена от този внос между 2013 г. и разследвания период. |
5.2.3. Равнище на износа на промишлеността на Съюза
(143) |
През разглеждания период обемът на износа на производителя от Съюза се е променял, както следва: Таблица 13 Равнище на износа на промишлеността на Съюза
|
(144) |
Експортните продажби са представлявали значителна част от обема на общите продажби на промишлеността на Съюза през разглеждания период, като са варирали от около 30 % до около 50 %. Ниските обеми на продажбите през 2011—2012 г. трябва да се тълкуват в контекста на неспособността на промишлеността на Съюза да произвежда и да продава собствен натриев цикламат между август 2011 г. и май 2012 г. В последвалия период, след подновяването на производството на натриев цикламат, експортните продажби първоначално са нараснали с 14 индексни пункта между 2013 г. и 2014 г. и впоследствие са намалели с 32 индексни пункта през разследвания период. |
(145) |
Средните експортни цени са се увеличавали през разглеждания период и са били с 8 % по-високи през разследвания период в сравнение с 2011 г. Въпреки че са останали систематично по-ниски от средните единични производствени разходи, експортните цени са били по-високи от средните продажни цени на промишлеността на Съюза на пазара на Съюза и поради това са генерирали много по-малко загуби в сравнение с продажбите на пазара на Съюза. |
(146) |
Въпреки че експортните продажби са генерирали някои загуби, Комисията все пак заключи, че експортната дейност не е допринесла съществено за вредата, понесена от промишлеността на Съюза. Това се дължи на следните причини. Първо, обемът на експортните продажби е намалял в много по-малка степен, както в абсолютно, така и в относително изражение, от продажбите, реализирани на пазара на Съюза в периода между 2013 г. и разследвания период. Продажбите на пазара на Съюза са били особено силно засегнати през този период от големите обеми дъмпингов внос на ниски цени от Fang Da. Второ, поради техните по-високи цени и следователно по-малки маржове на загуба, експортните продажби са позволили на промишлеността на Съюза да намали общите си загуби от продажбите на сходния продукт. |
(147) |
Съответно Комисията счита, че експортните продажби на промишлеността на Съюза не са нарушили причинно-следствената връзка между дъмпинговия внос от Fang Da и вредата за промишлеността на Съюза, причинена от този внос. |
5.2.4. Потребление
(148) |
Вредата не може да се дължи на промяна в модела на потребление, тъй като търсенето леко е нараснало между 2011 г. и разследвания период. В периода между 2013 г. и разследвания период, когато вредоносното въздействие на дъмпинговия внос от Fang Da е било особено изразено, потреблението се е увеличило с цели 8 %, което потвърждава горното заключение. |
5.3. Заключение относно причинно-следствената връзка
(149) |
Разследването показа, че през разследвания период промишлеността на Съюза очевидно е понесла съществена вреда. Промишлеността на Съюза е генерирала загуби по време на целия посочен период. Освен това от 2013 г. насам, когато промишлеността на Съюза отново започна нормално да произвежда след инцидента, който засегна нейните производствени линии, показателите за вредата, свързани с обема, като например производството, продажбите и пазарният дял, показват ясни признаци на влошаване. |
(150) |
Тази тенденция съвпада със значителното увеличение на дъмпинговия внос на ниски цени от Fang Da, който първо успя да измести останалия китайски внос, след което да заеме пазарния дял на промишлеността на Съюза. Следователно съществува ясна причинно-следствена връзка между вредата, понесена от промишлеността на Съюза, и дъмпинговия внос от Fang Da. |
(151) |
Комисията направи съответно разграничение и отдели въздействието на всички известни фактори върху състоянието на промишлеността на Съюза от вредоносното въздействие на дъмпинговия внос. Някои други фактори, като равнището на износа на промишлеността на Съюза и техническият инцидент в завода, са допринесли за понесената вреда. Тези въздействия обаче, дори комбинирани, се считат за незначителни в сравнение с въздействието на дъмпинговия внос. Като се имат предвид обемът и равнището на цените, беше установено, че вносът от другите китайски производители износители значително е допринесъл за тази вреда. |
(152) |
Въпреки това, въз основа на посоченото по-горе, Комисията стигна до заключението, че съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза, е причинена от дъмпинговия внос от Fang Da и че другите фактори не нарушават причинно-следствената връзка между дъмпинговия внос от Fang Da и вредата, понесена от промишлеността на Съюза. Вредата се състои главно от загубите в производството, обема на продажбите и пазарния дял, по-конкретно от 2013 г. насам, както и от финансовите загуби и слабите резултати на всички други финансови показатели, като паричните потоци и възвръщаемостта на инвестициите. |
(153) |
Според коментарите, получени от Fang Da след оповестяването, анализът на Комисията относно причинно-следствената връзка е неточен, непълен и съдържа необосновани предположения, които не се основават на факти. В този контекст, Fang Da твърди именно, че ниските цени на вноса от китайски производители, различни от Fang Da, и самопричинена вреда, произтичаща от експлозията в завода, са били повече от достатъчни, за да се наруши причинно-следствената връзка между вноса от Fang Da и на вредата, причинена от този внос за промишлеността на Съюза. |
(154) |
Това твърдение обаче не беше подкрепено от доказателства, показващи, че Комисията не е направила съответното разграничение и не е разделила въздействието на всички известни фактори върху състоянието на промишлеността на Съюза от вредоносното въздействие на дъмпинговия внос. Комисията в действителност надлежно е анализирала въздействието на вноса от останалите производители износители, различни от Fang Da, както е обяснено в раздел 5.2.1. Освен това използването на данни от базата данни по член 14, параграф 6, а не на новите данни за китайския износ, представени след оповестяването, вече е разгледано в съображения 63 и 70. Данните от базата данни по член 14, параграф 6 не подкрепят твърдението, че увеличаването на износа от Fang Da за Съюза е компенсирано в голяма степен от спада в продажбите на другите китайски износители. Поради това горепосочените твърдения относно въздействието на вноса от останалите производители износители, различни от Fang Da, трябва да бъдат отхвърлени. |
(155) |
Комисията надлежно анализира и последиците от експлозията в завода на промишлеността на Съюза в раздел 5.2.2 по-горе и стигна до заключението, че въпреки че тя е засегнала промишлеността на Съюза през 2011 и 2012 г., това не е нарушило причинно-следствената връзка между дъмпинговия внос от Fang Da и вредата, понесена от промишлеността на Съюза. Поради това твърдението трябва да бъде отхвърлено. |
(156) |
Fang Da заяви също така, че въздействието на други известни подсладители, като например калиев ацесулфам и аспартам, е единственият фактор, който е бил истинската причина за неблагоприятното развитие на пазара на натриев цикламат на Съюза и също така много важен фактор, допринесъл за вредата, понесена от промишлеността на Съюза, който е трябвало да бъде анализиран от Комисията. Тези твърдения не бяха подкрепени от други доказателства, освен позоваванията на констатациите на Комисията в процедурите относно вноса на калиев ацесулфам и на аспартам (16). |
(157) |
Следва да се припомни, че единственият производител на натриев цикламат от Съюза не произвежда нито калиев ацесулфам, нито аспартам, така че производителят от Съюза не е част от определението за промишлеността на Съюза, дадено в двете антидъмпингови процедури относно други подсладители. Следователно констатациите относно въздействието на дъмпинговия внос на калиев ацесулфам и аспартам върху състоянието на производителите им от Съюза нямат отражение върху състоянието на промишлеността на Съюза в тази процедура. Без съмнение необоснованото твърдение, че калиевият ацесулфам е предпочитан конкурентен продукт на натриев цикламат и много важен фактор, допринасящ за вредата, понесена от промишлеността на Съюза, би следвало при нормални обстоятелства да се прояви в свиването на потреблението на Съюза на натриев цикламат. Както е описано в съображения 64—65, по време на разглеждания период потреблението на Съюза на натриев цикламат е достигнало приблизително същото ниво като това през 2011 г., което нямаше да е така, ако, както се твърди, калиевият ацесулфам, беше заместил натриевия цикламат като предпочитан конкурентен продукт. Съответно, при липсата на доказателства в противоречие със заключенията на Комисията, посочени в съображение 148, твърдението на Fang Da трябва да бъде отхвърлено. |
6. ИНТЕРЕС НА СЪЮЗА
(158) |
В съответствие с член 21 от основния регламент Комисията провери дали, независимо от наличието на вредоносен дъмпинг, може да се направи категорично заключение, че приемането на мерки в конкретния случай не е в интерес на Съюза. Интересът на Съюза беше определен въз основа на оценка на всички различни засегнати интереси, в това число тези на промишлеността на Съюза, на вносителите и на ползвателите. |
6.1. Интерес на промишлеността на Съюза
(159) |
Разследването установи, че на промишлеността на Съюза е нанесена съществена вреда, причинена от Fang Da. Промишлеността на Съюза действително не е била в състояние да се възползва напълно от налагането на антидъмпингови мита срещу Индонезия и другите китайски износители, включително увеличението на антидъмпинговите мита през 2012 г. Агресивното ценово поведение и придобитият в резултат от него пазарен дял от Fang Da са довели до значително намаляване на обема на продажбите и пазарния дял на промишлеността на Съюза от 2013 г. насам въпреки наличието на антидъмпингови мерки по отношение на вноса от КНР и Индонезия. |
(160) |
Налагането на мерки срещу дъмпинговия внос от Fang Da се очаква да даде възможност на промишлеността на Съюза да се конкурира с вноса при справедливи пазарни условия. Това би освободило промишлеността от силния ценови натиск, упражняван в момента от значителните обеми на вноса от Fang Da на пазара на Съюза. Единствено при тези обстоятелства промишлеността на Съюза ще бъде в състояние да увеличи цените си, както и обема на производството и продажбите. |
(161) |
В отсъствието на мерки ценовият натиск на дъмпинговия внос от Fang Da в значителни обеми се очаква да продължи, което ще доведе до по-нататъшно влошаване на вече и без това изключително нестабилното положение на промишлеността на Съюза. Това в крайна сметка ще принуди промишлеността на Съюза да спре изцяло производството на натриев цикламат, което ще доведе до загуба на съответните работни места и алтернативните източници на доставки в Съюза. |
(162) |
Поради това Комисията стигна до заключението, че налагането на антидъмпингови мита върху вноса от Fang Da би било в интерес на промишлеността на Съюза. |
6.2. Интерес на несвързаните вносители
(163) |
Комисията получи отговори на въпросника от двама несвързани вносители, представляващи едва малка част от целия внос от Fang Da през разследвания период. Единият от тези вносители е също така и ползвател, който използва някои количества от внесения натриев цикламат, за да изготвя свои собствени смеси от подсладители, които се продават на предприятията за производство на храни и напитки. |
(164) |
По отношение на препродажбите на натриев цикламат, внесен от Fang Da, Комисията установи, че маржовете на печалбата на двамата несвързани вносители са ниски. Поради това се очаква, че налагането на мерки би направило тази дейност нерентабилна и вносителите вероятно биха променили доставчиците си или дори биха прекратили своите свързани дейности. Комисията обаче констатира също така, че и за двете дружества натриевият цикламат е представлявал само много малка част от общия им оборот. Следователно въздействието от налагането на мерки върху цялостната дейност на тези дружества не е от значение. Изготвянето на смеси от едно от оказалите съдействие дружества също показа и стабилни маржове на печалба, които биха могли да смекчат последиците от антидъмпинговите мита. |
6.3. Интерес на ползвателите
(165) |
С изключение на посочения по-горе вносител, който е също така и ползвател на натриев цикламат, Комисията не получи попълнени въпросници от ползвателите. |
(166) |
Основните крайни ползватели на разглеждания/сходния продукт в Съюза са производителите на храни и напитки и фармацевтичната промишленост. При предишните разследвания по отношение на вноса на натриев цикламат от производители, различни от Fang Da, беше установено, че натриевият цикламат представлява много малък дял от производствените им разходи. Поради това въздействието от налагането на антидъмпингови мита бе счетено за незначително. Не съществуват признаци, че значителна част от натриевия цикламат, внасян от Fang Da, би имал различно крайно приложение от натриевия цикламат, внасян от другите производители износители. При липсата на коментари от страна на производителите на храни и напитки и фармацевтичната промишленост при настоящото разследване, е разумно е да се заключи, че за тях въздействието на мерките върху вноса от Fang Da не би било значително. |
(167) |
С оглед на горепосочената забележка, че в отсъствието на мерки промишлеността на Съюза може да бъде принудена да преустанови производството на натриев цикламат и предвид наличието на само няколко производители на натриев цикламат в световен мащаб, мерките дори биха могли да бъдат благоприятни за ползвателите, доколкото благодарение на тях ще се запази производството на натриев цикламат в Съюза, както и изборът да се закупува натриев цикламат, произведен от различни конкурентни производители. |
(168) |
След оповестяването Fang Da заяви, че налагането на предложените окончателни антидъмпингови мерки би поставило единствения производител от Съюза в господстващо положение на пазара, от което той би могъл в пълна степен да се възползва. |
(169) |
В този контекст следва да се подчертае, че в рамките на проверката за наличие на интерес на Съюза не бяха получени коментари относно въпросите, свързани с конкуренцията, от съответните заинтересовани страни в съответствие с член 21 от основния регламент. По-конкретно, ползвателите от Съюза не изпратиха никакви коментари в това отношение. |
(170) |
Освен това, въпреки действащите антидъмпингови мерки върху вноса на китайски производители износители, различни от Fang Da, този внос е продължил в значителен обем и техният пазарен дял остава значително по-голям от пазарния дял на промишлеността на Съюза. Следователно, малко вероятно е промишлеността на Съюза да бъде в състояние да постигне или да се възползва от господстващо положение на пазара на Съюза. Поради това горепосочените твърдения на Fang Da бяха отхвърлени. |
6.4. Заключение относно интереса на Съюза
(171) |
Въз основа на гореизложеното Комисията стигна до заключението, че не са налице основателни причини да се счита, че налагането на мерки по отношение на вноса на разглеждания продукт от Fang Da не е в интерес на Съюза. |
7. ОКОНЧАТЕЛНИ АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ
(172) |
Въз основа на направените от Комисията заключения по отношение на дъмпинга, вредата, причинно-следствената връзка и интереса на Съюза следва да бъдат наложени окончателни мерки, за да се предотврати по-нататъшното нанасяне на вреда за промишлеността на Съюза от дъмпинговия внос. |
7.1. Равнище на отстраняване на вредата (марж на вредата)
(173) |
С оглед на определянето на равнището на мерките Комисията първо определи размера на митото, необходим за отстраняване на вредата, понесена от промишлеността на Съюза. |
(174) |
Вредата би се считала за отстранена, ако промишлеността на Съюза е в състояние да покрие производствените си разходи и преди облагане с данъци да реализира от продажбите на сходния продукт на пазара на Съюза печалба, която би се очаквала при нормални условия на конкуренция в рамките на отрасъла, и то при липсата на дъмпингов внос. |
(175) |
През целия разглеждан период не е имало нито една година, през която тези условия да са били налице. Тъй като в продължение на почти десет години промишлеността на Съюза е понасяла двуцифрени загуби, същото се отнася и за периода преди разглеждания период. |
(176) |
Производителят от Съюза беше предложил целева печалба от 10 %. Тази стойност не можеше да бъде приета като целева печалба поради констатациите, посочени в съображение 175 по-горе, и защото производителят от Съюза не можа да докаже, че това е постижимо при нормални условия на конкуренция на пазара на натриев цикламат, стока, по отношение на която пазарът е претърпял значително развитие. |
(177) |
Поради това Комисията прибягна до стойностите на целевата печалба, използвани при други разследвания по отношение на този вид промишленост в същия отрасъл. В неотдавнашно антидъмпингово разследване, отнасящо се за друг подсладител, аспартам, Комисията установи по време на етапа на временните мерки (17), че целева печалба от 5—10 % (стойностите са в диапазон поради съображения за поверителност) съответства на това, което може да бъде постигнато при обичайни пазарни условия и действителна конкуренция от промишлеността на Съюза. Поради това Комисията счита, че е разумно тази целева печалба да се използва и за настоящото разследване. |
(178) |
На тази основа Комисията изчисли невредоносна цена на сходния продукт за промишлеността на Съюза, като добави целевия марж на печалбата към производствените разходи на производителя от Съюза по време на разследвания период. |
(179) |
След това Комисията определи равнището на отстраняване на вредата въз основа на сравнение на среднопретеглената цена на вноса на засегнатите производители износители, установена с цел изчисляване на подбиването на цената и съответно коригирана за разходите за вноса и за митата, и среднопретеглената невредоносна цена на сходния продукт, продаван от производителя от Съюза на пазара на Съюза през разследвания период. Разликите, получени от това сравнение, бяха изразени като процент от среднопретеглената CIF стойност на вноса. Следователно маржът на вредата за производители износители бе изчислен на 61,6 %. |
(180) |
След оповестяването производителят износител заяви, че целевата печалба, използвана за изчисляване на равнището на отстраняване на вредата, не е била оповестена. Комисията обаче ясно беше обяснила при оповестяването, че целевата печалба, както е установено в съображение 177, може да се посочи само като диапазон от съображения за поверителност и беше предоставила препратка към законодателния акт, в който това се описва по-подробно. Стойността на целевата печалба е била посочена в определен диапазон, защото ако се цитира точната целева печалба, това би разкрило поверителна информация за единствения производител на аспартам в Съюза. Поради това твърдението на Fang Da трябва да бъде отхвърлено. |
(181) |
След оповестяването Fang Da заяви, че тъй като почти десет години промишлеността на Съюза е понасяла двуцифрени загуби, целевата печалба или максималното ниво на печалба, което производител от Съюза е можел да очаква да постигне при липсата на дъмпингов внос, е било -10 %. Следва да се отбележи, че — 10 % не е печалба, а загуба, така че би било нелогично и в противоречие с икономическото мислене да се използва загуба като целева печалба, тъй като това не би елиминирало или отстранило вредата. Освен това фактът, че промишлеността на Съюза е претърпяла загуби поради продължителен период на дъмпингов внос и от други производители износители, различни от Fang Da, обосновава използването на неотдавнашен марж на печалбата, определен в този отрасъл, както е обяснено в съображение 177. Комисията вече обясни в съображения 174—177 защо в настоящото разследване е използвана целева печалба, която е била по-ниска както от целевата печалба, предложена от производителя от Съюза, така и от целевата печалба, използвана при антидъмпинговата процедура по отношение на другите производители износители на натриев цикламат. С оглед на гореизложеното следва да се заключи, че няма доказателства за това, че изборът на Комисията на целева печалба е необоснован, поради което твърдението на Fang Da трябва да бъде отхвърлено. |
7.2. Окончателни мерки
(182) |
Върху вноса на натриев цикламат, произведен и изнасян от Fang Da, следва да бъдат наложени антидъмпингови мерки в съответствие с правилото за по-малкото мито, предвидено в член 9, параграф 4 от основния регламент. Комисията направи сравнение между маржовете на вредата и дъмпинговите маржове. Размерът на митата следва да бъде определен на равнището на по-ниския от двата маржа. |
(183) |
По отношение на формата на мерките беше счетено, че антидъмпинговото мито следва да бъде под същата форма като митата, наложени с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1160 на Комисията (18) относно вноса от други производители износители в КНР и Индонезия. С цел да се обезпечи ефективността на мерките и да се противодейства на ценовата манипулация беше счетено за целесъобразно митата да бъдат налагани под формата на конкретна сума за килограм. |
(184) |
Въз основа на гореизложеното ставките на антидъмпинговите мита, изразени като цената CIF на границата на Съюза, без платено мито, следва да се основават на маржа на вредата, както следва:
|
(185) |
Индивидуалната ставка на антидъмпинговото мито за дружествата, посочени в настоящия регламент, е установена въз основа на констатациите от настоящото разследване. Поради това те отразяват установеното по време на разследването състояние на това дружество. Тази ставка се прилага изключително за вноса на разглеждания продукт с произход от засегнатата държава, произведен от изрично посочения правен субект. Вносът на разглеждания продукт, произведен от всяко друго дружество, което не е изрично посочено в разпоредителната част на настоящия регламент, включително от субекти, свързани с изрично посочените, продължава да се облага със ставките, посочени в член 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1160. |
(186) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1225/2009, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Налага се окончателно антидъмпингово мито върху вноса на натриев цикламат с произход от Китайската народна република, произведен от Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited и Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited, понастоящем класиран в код по КН ex 2929 90 00 (код по ТАРИК 2929900010).
2. Ставките на окончателното антидъмпингово мито, приложимо към нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване, за продукта, описан в параграф 1 и произведен от посочените по-долу дружества, е следната:
Дружество |
Окончателно антидъмпингово мито (EUR/kg) |
Допълнителен код по ТАРИК |
Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited, Gong Le Industrial Estate, Xixian County, Bao An, Shenzhen, 518102, Китайска народна република |
1,17 EUR |
A471 |
Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited, Da Lian Dong Lu, Economic and Technology Zone, Yangquan City, Shanxi 045000, Китайска народна република |
1,17 EUR |
A472 |
3. В случай на повреждане на стоките преди допускането им за свободно обращение и следователно действително платената или подлежаща на плащане цена се изчислява пропорционално за определянето на митническата стойност съгласно член 131 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (19), размерът на антидъмпинговото мито, изчислен въз основа на параграф 2 от настоящия член, се намалява с процент, който съответства на пропорционалното разпределяне на действително платената или подлежащата на плащане цена.
4. Освен ако е предвидено друго, се прилагат съответните действащи разпоредби в областта на митническото облагане.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 15 юли 2016 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.
(2) Регламент (ЕО) № 435/2004 на Съвета от 8 март 2004 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на натриев цикламат с произход от Китайската народна република и Индонезия (ОВ L 72, 11.3.2004 г., стр. 1).
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) № 492/2010 на Съвета от 3 юни 2010 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на натриев цикламат с произход от Китайската народна република и Индонезия след преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 (ОВ L 140, 8.6.2010 г., стр. 2).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) № 398/2012 на Съвета от 7 май 2012 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 492/2010 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на натриев цикламат с произход, inter alia, от Китайската народна република (ОВ L 124, 11.5.2012 г., стр. 1).
(5) WT/DS295/AB/R, 29 ноември 2005 г., AB-2005-6.
(6) Известие за откриване на антидъмпингова процедура по отношение на вноса на натриев цикламат с произход от Китайската народна република, чийто обхват се ограничава до двама китайски производители износители — Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited и Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited, и за откриване на процедура по преразглеждане на антидъмпинговите мерки, наложени върху вноса на натриев цикламат с произход от Китайската народна република (ОВ C 50, 17.2.2011 г., стр. 9).
(7) Решение на Комисията от 4 април 2012 г. за прекратяване на антидъмпинговата процедура във връзка с вноса на натриев цикламат с произход от Китайската народна република, чийто обхват се ограничава до двама китайски производители износители — Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited и Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited (Решение 2012/185/ЕС) (ОВ L 99, 5.4.2012 г., стр. 33).
(8) Известие за започване на преразглеждане с оглед на изтичане на срока на действие на антидъмпинговите мерки, приложими към вноса на натриевия цикламат с произход от Китайската народна република и Индонезия (ОВ C 189, 6.6.2015 г., стр. 2).
(9) Известие за започване на антидъмпингова процедура относно вноса на натриев цикламат с произход от Китайската народна република, ограничен до Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited и Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited (ОВ C 264, 12.8.2015 г., стр. 32).
(10) Решение на Общия съд от 18 септември 2012 г. по дело T-156/11 Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd срещу Съвет на Европейския съюз, EU:T:2012:431, точка 84.
(11) Вж. бележка под линия 4.
(12) Вж. бележка под линия 4.
(13) Вж. бележка под линия 3.
(14) Базата данни по член 14, параграф 6 съдържа данни за вноса на продуктите, предмет на антидъмпингови или антисубсидийни мерки или разследвания, както от засегнати от процедурата държави и производители износители, така и от други трети държави и други производители износители, на равнище 10-цифрови кодове и допълнителни кодове по ТАРИК.
(15) Противно на продажбите, отчетени в таблица 5, общата сума от продажбите, посочени в настоящото съображение, обхваща продажбите, извършени както на пазара на Съюза, така и на експортните пазари, на собствения натриев цикламат на промишлеността на Съюза и натриевия цикламат въз основа на суровините, внесени през 2011 г. и 2012 г.
(16) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1963 на Комисията от 30 октомври 2015 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на калиев ацесулфам с произход от Китайската народна република (ОВ L 287, 31.10.2015 г., стр. 52) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/262 на Комисията от 25 февруари 2016 година за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на аспартам с произход от Китайската народна република (ОВ L 50, 26.2.2016 г., стр. 4).
(17) Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/262.
(18) Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1160 на Комисията от 15 юли 2016 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на натриев цикламат с произход от Китайската народна република и Индонезия след преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 (вж. страница 49 от настоящия брой на Официален вестник).
(19) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).