This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0829
Commission Implementing Regulation (EU) No 829/2014 of 30 July 2014 amending and correcting Regulation (EC) No 1235/2008 laying down detailed rules for implementation of Council Regulation (EC) No 834/2007 as regards the arrangements for imports of organic products from third countries Text with EEA relevance
Регламент за изпълнение (ЕС) № 829/2014 на Комисията от 30 юли 2014 година за изменение и поправка на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави Текст от значение за ЕИП
Регламент за изпълнение (ЕС) № 829/2014 на Комисията от 30 юли 2014 година за изменение и поправка на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави Текст от значение за ЕИП
OB L 228, 31.7.2014, p. 9–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021; заключение отменено от 32021R2306
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008R1235 | поправка | приложение III | 03/08/2014 | |
Modifies | 32008R1235 | поправка | приложение IV | 03/08/2014 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32021R2306 | 01/01/2022 |
31.7.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 228/9 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 829/2014 НА КОМИСИЯТА
от 30 юли 2014 година
за изменение и поправка на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета от 28 юни 2007 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2092/91 (1), и по-специално член 33, параграфи 2 и 3 и член 38, буква г) от него,
като има предвид, че:
(1) |
В приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията (2) се съдържа списък с третите държави, чиито системи на производство и мерки за контрол за биологичното производство на земеделски продукти се признават за равностойни на тези, определени в Регламент (ЕО) № 834/2007. |
(2) |
Признаването на Швейцария съгласно член 33, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 834/2007 понастоящем се прилага за преработени земеделски продукти, предназначени за храна, но не и за дрожди. Швейцария подаде искане до Комисията за признаване на равностойността и за биологични дрожди. След разглеждане на информацията, внесена с това искане, и последващите разяснения, предоставени от Швейцария, се стигна до заключението, че в тази държава правилата, регулиращи производството и контрола на биологични дрожди, са равностойни на посочените в Регламент (ЕО) № 834/2007 и Регламент (ЕО) № 889/2008 на Комисията (3). Ето защо признаването на равностойността на системите на Швейцария за производство и мерки за контрол по отношение на преработените селскостопански продукти, предназначени за храна, следва да важи и за биологичните дрожди. |
(3) |
Признаването на Нова Зеландия съгласно член 33, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 834/2007 понастоящем се прилага за преработени земеделски продукти, предназначени за храна, но не и за вино и дрожди. Нова Зеландия подаде искане до Комисията за признаване на равностойността и за биологично вино. След разглеждане на информацията, внесена с това искане, и последващите разяснения, предоставени от Нова Зеландия, се стигна до заключението, че в тази държава правилата, регулиращи производството и контрола на биологично вино, са равностойни на тези, определени в Регламент (ЕО) № 834/2007 и Регламент (ЕО) № 889/2008. Ето защо признаването на равностойността на системите на Нова Зеландия за производство и мерки за контрол по отношение на преработените селскостопански продукти, предназначени за храна, следва да важи и за биологичното вино. |
(4) |
Според информацията, предоставена от Нова Зеландия, компетентният орган, един от контролните органи и органът, който издава сертификати, са се променили. Това следва да бъде отразено в приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008. |
(5) |
В приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 е включен списък на контролните и надзорните органи, които са компетентни да извършват контрол и да издават сертификати в трети държави за целите на равностойността. |
(6) |
Комисията разгледа исканията за включване в списъка от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008, получени до 31 октомври 2013 г. След проверка на цялата получена информация, съответните контролни и надзорни органи, за които е установено, че отговарят на приложимите изисквания, следва да бъдат включени в посочения списък. |
(7) |
„LibanCert“ фигурира в списъците в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008. Той обаче не е съобщил на Комисията съществена информация по отношение на органа за акредитация, посочен в член 33, параграф 3, трета и четвърта алинея от Регламент (ЕО) № 834/2007, нито по отношение на промени в техническата си документация в съответствие с член 12, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕО) № 1235/2008. Освен това годишният доклад, изпратен от „LibanCert“ през 2013 г., показва, че „LibanCert“ не отговаря на спецификациите, посочени в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008. „LibanCert“ беше поканен от Комисията да изясни тези въпроси, но той не отговори в рамките на определения краен срок. Според информацията, с която разполага Комисията, „LibanCert“ е прекратил своята дейност. Поради това той следва да бъде изваден от списъка в приложение IV. |
(8) |
Приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008, изменено с Регламент за изпълнение (ЕС) № 355/2014 (4), съдържа грешка във връзка с кодовия номер за трета държава за контролния орган „Abcert AG“ и погрешно се позовава на „IMO Swiss AG“ вместо „IMOswiss AG“. |
(9) |
Следователно приложения III и IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 следва да бъдат съответно изменени и поправени. |
(10) |
С оглед на правната сигурност поправените разпоредби, отнасящи се до „Abcert AG“ и „IMOswiss AG“, следва да се прилагат от датата на влизане в сила на Регламент за изпълнение (ЕС) № 355/2014. |
(11) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на регулаторния Комитет по биологично производство, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент.
Член 2
Приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя и поправя в съответствие с приложение II към настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Точка 1 и точка 5, буква а) от приложение II се прилагат от 12 април 2014 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 30 юли 2014 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 189, 20.7.2007 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията от 8 декември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (ОВ L 334, 12.12.2008 г., стр. 25).
(3) Регламент (ЕО) № 889/2008 на Комисията от 5 септември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти по отношение на биологичното производство, етикетирането и контрола (ОВ L 250, 18.9.2008 г., стр. 1).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) № 355/2014 на Комисията от 8 април 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (ОВ L 106, 9.4.2014 г., стр. 15).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя, както следва:
1) |
В текста, отнасящ се за Швейцария, точка 1 „Продуктови категории“, ред „преработени селскостопански продукти, предназначени за храна“, бележка под линия (2) се заличава. |
2) |
Текстът, отнасящ се за Нова Зеландия, се изменя, както следва:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя и поправя, както следва:
1) |
В текста, отнасящ се до „Abcert AG“, точка 3, редът за Молдова се заменя със следното:
|
2) |
Текстът, отнасящ се до „CCPB Srl“, се изменя, както следва:
|
3) |
В текста, отнасящ се до „Control Union Certifications“, точка 3 се заменя със следното:
|
4) |
В текста, отнасящ се до „IBD Certifications Ltd“, точка 3 се заменя със следното:
|
5) |
Текстът, отнасящ се до „IMO Swiss AG“, се изменя, както следва:
|
6) |
Текстът, отнасящ се до „LibanCert“, се заличава. |