This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0379
Commission Regulation (EU) No 379/2014 of 7 April 2014 amending Commission Regulation (EU) No 965/2012 laying down technical requirements and administrative procedures related to air operations pursuant to Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council
Регламент (ЕС) № 379/2014 на Комисията от 7 април 2014 година за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета
Регламент (ЕС) № 379/2014 на Комисията от 7 април 2014 година за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета
OB L 123, 24.4.2014, p. 1–94
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32012R0965 | добавка | приложение I текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | заместване | приложение I текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | Заличаване | приложение II текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | приложение II текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | заместване | приложение II текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | приложение III текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | заместване | приложение III текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | приложение IV текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | заместване | приложение IV текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | Заличаване | приложение V текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | заместване | приложение V текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | заместване | приложение VI текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | приложение VII текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | заместване | приложение VII текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | приложение VIII | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | заместване | член 1 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | заместване | член 10 P.3 текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | член 10 P.4 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | член 10 P.5 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | член 10 P.6 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | член 10 P.7 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | член 2 P.1.10 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | член 2 P.1.11 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | член 2 P.1.7 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | член 2 P.1.8 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | член 2 P.1.9 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | заместване TXT | член 2 P.2 текст | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | член 5 P.1.BI | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | заместване | член 5 P.3 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | заместване | член 5 P.4 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | заместване | член 5 P.5 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | член 5 P.6 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | член 5 P.7 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | Заличаване | член 6 P.1 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | член 6 P.4.BI | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | заместване | член 8 P.3 | 01/07/2014 | |
Modifies | 32012R0965 | добавка | член 8 P.4 | 01/07/2014 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32014R0379R(01) | (DA, DE, FR, NL, PL, PT, FI, SV) | |||
Corrected by | 32014R0379R(02) | (DE) | |||
Corrected by | 32014R0379R(03) | (DE) | |||
Corrected by | 32014R0379R(04) | (SV) | |||
Corrected by | 32014R0379R(05) | (FI) | |||
Corrected by | 32014R0379R(06) | (FR) | |||
Corrected by | 32014R0379R(07) | (MT) |
24.4.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 123/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 379/2014 НА КОМИСИЯТА
от 7 април 2014 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО (1), и по-специално член 8, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Операторите и персоналът, участващи в експлоатацията на определени въздухоплавателни средства, трябва да отговарят на съответните съществени изисквания, установени в приложение IV към Регламент (ЕО) № 216/2008. |
(2) |
Съгласно Регламент (ЕО) № 216/2008 Комисията следва да приеме необходимите правила за прилагане, за да се установят условията за безопасна експлоатация на въздухоплавателните средства. При тези правила следва да се вземе предвид главно сложността на въздухоплавателните средства, организации и операции, както и рисковете, свързани с различните видове операции. |
(3) |
Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията (2) установява правила за прилагане за операции на търговския въздушен транспорт със самолети и вертолети. Следва да се предвидят и правила за операции на търговския въздушен транспорт с аеростати и планери, за да се постигне съответствие с основните принципи и приложимостта на Регламент (ЕО) № 216/2008. Освен това трябва да се разгледат особеностите на някои търговски операции със самолети и вертолети, започващи и завършващи на едно и също летище или експлоатационна площадка, с оглед на мащаба и обхвата им, както и на свързания с тях риск. |
(4) |
С Регламент (ЕС) № 800/2013 на Комисията (3) се изменя Регламент (ЕС) № 965/2012, за да се включат правила за нетърговски операции в зависимост от сложността на въздухоплавателното средство. Необходимо е също така да се измени Регламент (ЕС) № 965/2012, за да се отрази актуалното развитие на технологиите и да се гарантират пропорционални мерки за някои строго определени дейности с въздухоплавателни средства, различни от сложните въздухоплавателни средства, и участващите в тях организации. |
(5) |
Следва да бъдат включени и правила за специализирани операции със самолети, вертолети, аеростати и планери, като се вземат предвид специфичните аспекти на такива операции и свързаният с тях риск. От съображения за пропорционалност не е уместно на сертифициране да се подлагат всички търговски оператори, особено специализираните търговски оператори. Макар и търговски по същност, от тези оператори би се изисквала декларация за способност вместо сертификат. Въпреки това в интерес на безопасността следва да се определят условия за някои високорискови специализирани търговски операции, които застрашават трети страни на земята, така че за тези операции да следва да се иска разрешение. |
(6) |
Поради това Регламент (ЕС) № 965/2012 следва да бъде съответно изменен. |
(7) |
За да се гарантира плавен преход и високо ниво на безопасност на гражданското въздухоплаване в Съюза, мерките за прилагане следва да отразяват съвременните достижения, включително най-добрите практики и научно-техническия напредък в областта на въздушните операции. Ето защо следва да се вземат предвид техническите изисквания и административните процедури, договорени под егидата на Международната организация за гражданско въздухоплаване и Обединените авиационни власти на Европа до 30 юни 2009 г., както и съществуващото законодателство, свързано със специфичните национални условия. |
(8) |
Необходимо е да се осигури достатъчно време на авиационната промишленост и администрациите на държавите членки за привеждане в съответствие с новата регулаторна рамка. |
(9) |
Европейската агенция за авиационна безопасност подготви проект на правила за прилагане и го представи на Комисията под формата на становище в съответствие с член 19, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 216/2008. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 65 от Регламент (ЕО) № 216/2008, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменя, както следва:
1) |
Член 1 се заменя със следния текст: „Член 1 Предмет и обхват 1. Настоящият регламент определя подробни правила за въздушните операции със самолети, вертолети, аеростати и планери, включително за наземните инспекции на въздухоплавателни средства на оператори под надзор за безопасност от страна на друга държава, когато са се приземили на летища, намиращи се на територията, която подлежи на разпоредбите на Договора. 2. Настоящият регламент установява също така подробни правила относно условията за издаване, поддържане, изменяне, ограничаване, временно прекратяване и отнемане на сертификати на операторите на въздухоплавателни средства, посочени в член 4, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 216/2008, извършващи операции на търговския въздушен транспорт, относно привилегиите и отговорностите на притежателите на сертификати, както и относно условията, при които операциите се забраняват, ограничават или се подчиняват на определени условия в интерес на безопасността. 3. Настоящият регламент определя също така подробни правила относно условията и процедурите за декларации от оператори, извършващи специализирани търговски операции и нетърговската експлоатация на въздухоплавателни средства със сложна моторна тяга, включително нетърговски специализирани операции с въздухоплавателни средства със сложна моторна тяга, както и надзора върху тези оператори. 4. Настоящият регламент определя също подробни правила за условията, при които определени високорискови специализирани търговски операции подлежат на разрешение в интерес на безопасността, както и за условията за издаване, поддържане, изменяне, ограничаване, временно прекратяване и отнемане на разрешенията. 5. Настоящият регламент не се прилага за въздушни операции, попадащи в обхвата на член 1, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 216/2008. 6. Настоящият регламент не се прилага за въздушни операции с привързани аеростати и цепелини, както и за полети с привързани аеростати.“ |
2) |
Член 2 се изменя, както следва:
|
3) |
Член 5 се изменя, както следва:
|
4) |
Член 6 се изменя, както следва:
|
5) |
Член 8 се изменя, както следва:
|
6) |
В член 10 параграф 3 се изменя, както следва:
|
7) |
В член 10 се добавят следните параграфи 4, 5, 6 и 7: „4. Чрез дерогация от параграф 1, втора алинея държавите членки могат да решат да не прилагат разпоредбите на приложения II, III, VII и VIII спрямо специализирани търговски операции до 21 април 2017 г. 5. Чрез дерогация от параграф 1, втора алинея държавите членки могат да решат да не прилагат разпоредбите на приложения II, III и IV спрямо:
6. Когато държава членка се възползва от дерогацията, предвидена в параграф 5, буква а), се прилагат следните правила:
7. Когато държава членка реши да се възползва от дерогациите, предвидени в параграфи 3, 4 и 5, тя уведомява Комисията и Агенцията. В уведомлението се описват причините за тази дерогация и нейната продължителност, както и програмата за изпълнение, която съдържа предвидените действия и техните срокове.“ |
8) |
Приложения от I до VII към Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменят, както е посочено в приложение I към настоящия регламент. |
9) |
В Регламент (ЕС) № 965/2012 се добавя приложение VIII (част SPO), както е посочено в приложение II към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 юли 2014 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 7 април 2014 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 79, 19.3.2008 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 296, 25.10.2012 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕС) № 800/2013 на Комисията от 14 август 2013 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012 за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 227, 24.8.2013 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
1) |
Приложение I към Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменя, както следва:
|
2) |
Приложение II към Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменя, както следва:
|
3) |
Приложение III към Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменя, както следва:
|
4) |
Приложение IV към Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменя, както следва:
|
5) |
Приложение V към Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменя, както следва:
|
6) |
В приложение VI към Регламент (ЕС) № 965/2012 буква б) от NCC.POL.125 се заменя със следното:
|
7) |
Приложение VII към Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменя, както следва:
|
(1) Регламент (ЕС) № 748/2012 на Комисията от 3 август 2012 г. за определяне на правила за прилагане на сертифициране за летателна годност и за опазване на околната среда на въздухоплавателни средства и свързани с тях продукти, части и оборудване, както и за сертифициране на проектантски и производствени организации (ОВ L 224, 21.8.2012 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ II
„ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
СПЕЦИАЛИЗИРАНИ ОПЕРАЦИИ
[ЧАСТ SPO]
SPO.GEN.005 Обхват
а) |
Настоящото приложение се отнася до всяка специализирана операция, при която въздухоплавателното средство се използва за специализирани дейности като селско стопанство, строителство, фотография, картографиране, наблюдение и патрулиране, реклама от въздуха. |
б) |
Независимо от разпоредбите на буква а), при нетърговските специализирани операции на въздухоплавателни средства, различни от тези със сложна моторна тяга, се спазват разпоредбите на приложение VII (част NCO). |
в) |
Независимо от разпоредбите на буква а), следните операции с въздухоплавателни средства, различни от тези със сложна моторна тяга, могат да се провеждат в съответствие с приложение VII (част NCO):
|
ПОДЧАСТ А
ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ
ЅРО.GEN.100 Компетентен орган
Компетентен орган е органът, определен от държавата членка, където е основното място на стопанска дейност на оператора или където той пребивава.
ЅРО.GEN.101 Мерки за съответствие
Операторите могат да използват алтернативни на приетите от Агенцията мерки за съответствие, за да постигнат съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 и с правилата за неговото прилагане.
SPO.GEN.102 Туристически мотопланери, мотоделтапланери и смесени аеростати
а) |
Туристическите мотопланери се експлоатират съгласно изискванията за:
|
б) |
Туристическите мотопланери се оборудват в съответствие с изискванията, приложими за самолети, освен ако в подчаст Г е посочено друго. |
в) |
Мотоделтапланерите, с изключение на туристическите мотопланери, се експлоатират и оборудват съгласно изискванията, приложими за планери. |
г) |
Смесените аеростати се експлоатират в съответствие с изискванията за аеростати с горещ въздух. |
SPO.GEN.105 Задължения на екипажа
а) |
Всеки член на екипажа е отговорен за правилното изпълнение на своите задължения. Задълженията на екипажа се определят в стандартните оперативни процедури (СОП) и, където е уместно, в ръководството за експлоатация. |
б) |
С изключение на аеростати, по време на критичните фази на полета и винаги когато командирът на въздухоплавателното средство счете това за необходимо от съображения за безопасност, всеки член на екипажа е със закопчан и затегнат предпазен колан на определеното му място, освен ако в стандартните оперативни процедури е посочено друго. |
в) |
По време на полет всеки член на полетния екипаж, когато е на своето място, е със закопчан и затегнат предпазен колан. |
г) |
По време на полет поне един квалифициран член на полетния екипаж управлява въздухоплавателното средство през цялото време. |
д) |
Членът на екипажа не изпълнява задължения на борда на въздухоплавателно средство:
|
е) |
Член на екипажа, който поема задължения за повече от един оператор:
|
ж) |
Членът на екипажа докладва на командира за:
|
SPO.GEN.106 Задължения на специалистите за изпълнение на специални задания
а) |
Всеки специалист за изпълнение на специални задания е отговорен за правилното изпълнение на своите задължения. Задълженията на специалистите за изпълнение на специални задания са посочени в стандартните оперативни процедури. |
б) |
С изключение на аеростати, по време на критичните фази на полета и винаги когато командирът на въздухоплавателното средство счете това за необходимо от съображения за безопасност, всеки специалист за изпълнение на специални задания е със закопчан и затегнат предпазен колан на определеното му място, освен ако в стандартните оперативни процедури е посочено друго. |
в) |
Всеки специалист за изпълнение на специални задания се уверява, че е обезопасен, когато изпълнява специални задания при отворени или премахнати външни врати. |
г) |
Специалистът за изпълнение на специални задания докладва на командира за:
|
SPO.GEN.107 Задължения и права на командира
а) |
Командирът е отговорен:
|
б) |
Командирът има право да откаже превоз или да свали от борда всяко лице или товар, които могат да представляват потенциална опасност за безопасността на въздухоплавателното средство или на лицата на борда. |
в) |
Командирът възможно най-бързо докладва на съответния орган за обслужване на въздушното движение (ОВД) за всички възникнали опасни метеорологични или полетни условия, които биха могли да засегнат безопасността на други въздухоплавателни средства. |
г) |
Независимо от разпоредбата на буква а), точка 6, при експлоатация от многочленен екипаж командирът може да продължи полета след най-близкото подходящо по отношение на метеорологичните условия летище, ако има установени подходящи процедури за намаляване на рисковете. |
д) |
В критична ситуация, която изисква незабавно решение и действие, командирът предприема всички действия, които прецени за необходими според обстоятелствата, в съответствие с точка 7.г от приложение IV към Регламент (ЕО) № 216/2008. В такива случаи той/тя може да се отклони от правилата, оперативните процедури и методи в интерес на безопасността. |
е) |
Командирът представя незабавно на компетентния орган доклад за актове на незаконна намеса и информира определените местни органи. |
ж) |
Командирът уведомява най-близкия подходящ орган с най-бързите налични средства за всяко произшествие с въздухоплавателното средство, довело до сериозно нараняване или смърт на лице или до сериозна повреда на въздухоплавателното средство или имущество. |
SPO.GEN.108 Задължения и права на командира — аеростати
Освен предвиденото в SPO.GEN.107 командирът на аеростат:
а) |
отговаря за предполетния инструктаж на лицата, помагащи при надуването и свиването на обшивката на аеростата; |
б) |
гарантира, че никой не пуши на борда или в непосредствена близост до аеростата; и |
в) |
гарантира, че лицата, помагащи при надуването и свиването на обшивката на аеростата, носят подходящо защитно облекло. |
SPO.GEN.110 Спазване на законовите и подзаконовите актове и процедурите
Командирът, членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания спазват законовите и подзаконовите актове и процедурите на държавите, в които се осъществяват операциите с въздухоплавателното средство.
SPO.GEN.115 Общ език
Операторът гарантира, че всички членове на екипажи и специалисти за изпълнение на специални задания могат да комуникират помежду си на общ език.
SPO.GEN.120 Рулиране на самолети
Операторът гарантира, че самолетът извършва рулиране по пистите на летище само ако лицето, което го управлява:
а) |
е подходящо квалифициран пилот; или |
б) |
е определено от оператора и:
|
SPO.GEN.125 Използване на носещите витла
Носещите витла на вертолетите се задействат само за целите на управлението на полет от квалифициран пилот.
SPO.GEN.130 Преносими електронни устройства
Операторът не допуска никой на борда на въздухоплавателното средство да използва преносимо електронно устройство, което би могло да окаже неблагоприятно въздействие върху работата на системите и оборудването на въздухоплавателното средство.
SPO.GEN.135 Информация за аварийно-спасителното оборудване на борда
Операторът винаги разполага със списъци с информация за аварийно-спасителното оборудване на борда, които могат незабавно да бъдат предоставени на координационните центрове за спасяване.
SPO.GEN.140 Налични на борда документи, ръководства и информация
а) |
Освен ако е определено друго, посочените по-долу документи, ръководства и информация са налични на борда по време на всеки полет като оригинали или копия:
|
б) |
Независимо от буква а) документите и информацията съгласно буква а), точки от 2 до 11 и буква а), точки 14, 17, 18 и 19 могат да бъдат оставени на летището или експлоатационната площадка при полети:
|
в) |
Независимо от буква а) при полети с аеростати или планери, с изключение на туристическите мотопланери, документите и информацията съгласно буква а), точки от 1 до 10 и буква а), точки от 13 до 19 могат да се носят в спасителното превозно средство. |
г) |
В случай на загуба или кражба на документите, посочени в буква а), точки от 2 до 8, операцията може да продължи, докато полетът достигне своето местоназначение или място, където може да се осигурят заместващи документи. |
д) |
Операторът предоставя задължителните документи, намиращи се на борда, в разумен срок след поискването им от компетентния орган. |
SPO.GEN.145 Съхраняване, предоставяне и използване на записи от полетните записващи устройства — операции с въздухоплавателни средства със сложна моторна тяга
а) |
След произшествие или инцидент, за които задължително се докладва, операторът съхранява оригиналните записани данни в продължение на 60 дни, ако не е определено друго от разследващия събитието орган. |
б) |
Операторът извършва оперативни проверки и оценки на записите от полетното записващо устройство (FDR), гласовото записващо устройство в пилотската кабина (CVR) и устройството за запис на комуникацията по линията за данни, за да гарантира постоянната надеждност на тези устройства. |
в) |
Операторът съхранява записите за периода на експлоатация на полетното записващо устройство, както се изисква съгласно SPO.IDE.A.145 или SPO.IDE.H.145 освен при изпитване и обслужване на устройството, когато за тази цел се допуска изтриване на информация до 1 час от най-старите данни към момента на изпитването. |
г) |
Операторът съхранява и поддържа актуална документация, която съдържа информацията, необходима за превръщане на суровите данни от полетното записващо устройство в параметри, изразени в инженерни единици. |
д) |
Операторът предоставя всички съхранени записи от полетното записващо устройство, ако компетентният орган изиска това. |
е) |
Записите от гласовото записващо устройство се използват за цели, различни от разследването на авиационно произшествие или инцидент, предмет на задължителен доклад, само ако всички засегнати членове на екипажа и техническия персонал са съгласни с това. |
ж) |
Записите от полетното записващо устройство и записите от линията за данни се използват само за цели, различни от разследването на авиационно произшествие или инцидент, предмет на задължителен доклад, ако тези записи:
|
SPO.GEN.150 Превоз на опасни товари
а) |
Превозът на опасни товари по въздуха се извършва в съответствие с приложение 18 към Чикагската конвенция, последно изменена и разширена с Техническите инструкции за безопасен превоз на опасни товари по въздуха (ICAO Doc 9284-AN/905), включително приложенията и допълненията. |
б) |
Опасните товари се превозват единствено от оператори, одобрени в съответствие с приложение V (част SPA), подчаст Ж от Регламент (ЕС) № 965/2012, освен когато:
|
в) |
Операторът установява процедури, за да гарантира, че са предприети всички необходими мерки, за да се предотврати пренасянето на опасни товари на борда по невнимание. |
г) |
Операторът предоставя на персонала необходимата информация, даваща му възможност да изпълнява своите задължения, както се изисква от Техническите инструкции. |
д) |
В съответствие с Техническите инструкции операторът незабавно докладва на компетентния орган и на съответния орган на държавата, на чиято територия е настъпило събитието, всички случаи на:
|
е) |
Операторът гарантира, че на специалистите за изпълнение на специални задания се предоставя информация за опасните товари. |
ж) |
Операторът гарантира, че в точките на приемане на карго са осигурени уведомления, които предоставят информация за превоза на опасни товари, в съответствие с изискванията на Техническите инструкции. |
SPO.GEN.155 Разпръскване на опасни товари
Операторът не експлоатира въздухоплавателното средство над натоварените зони на градове и населени места или над събрани на открито лица, когато разпръсква опасни товари.
SPO.GEN.160 Превоз и използване на оръжия
а) |
Операторът гарантира, че при превоз на оръжия на борда за целите на специално задание, те са обезопасени, когато не се използват. |
б) |
Специалистът за изпълнение на специални задания, който използва оръжията, взема всички необходими мерки, за да избегне застрашаването на безопасността на въздухоплавателното средство и хората на борда или на земята. |
SPO.GEN.165 Достъп до пилотската кабина
Командирът взема окончателното решение за допускане в пилотската кабина и гарантира, че:
а) |
достъпът до пилотската кабина не предизвиква отклоняване на вниманието или смущения при провеждането на полета; и |
б) |
всички лица, превозвани в пилотската кабина, са запознати със съответните процедури за безопасност. |
ПОДЧАСТ Б
ОПЕРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
SPO.OP.100 Използване на летища и експлоатационни площадки
Операторът използва само онези летища и експлоатационни площадки, които са подходящи за типа въздухоплавателно средство и естеството на съответната операция.
SPO.OP.105 Определяне на изолирани летища — самолети
При избора на резервно летище и политика за горивото операторът счита дадено летище за изолирано, ако полетното време до най-близкото подходящо резервно летище за местоназначението е повече от:
а) |
60 минути за самолети с бутални двигатели; или |
б) |
за самолети с турбинни двигатели — 90 минути. |
SPO.OP.110 Експлоатационни минимуми на летищата — самолети и вертолети
а) |
За полети по правилата за полети по прибори (IFR) операторът или командирът определя експлоатационни минимуми на летищата за всяко излитане или кацане, или за резервно летище, което ще бъде използвано. Тези минимуми:
|
б) |
При определяне на експлоатационните минимуми на летищата операторът или командирът отчита:
|
в) |
Минимумите за дадена специфична процедура за подход и кацане се използват само ако:
|
SPO.OP.111 Експлоатационни минимуми на летищата — операции NPA, APV и CAT I
а) |
Височината за вземане на решение (DH), която ще се използва за неточен подход (NPA), изпълняван с техниката за финален подход с непрекъснато снижение (CDFA), подход за кацане с използване на вертикална навигация (APV) или операция по подход категория I (CAT I), не трябва да бъде по-малка от най-голямата измежду:
|
б) |
Минималната височина на снижение (MDH) за NPA, изпълняван без техниката за финален подход с непрекъснато снижение (CDFA), не трябва да бъде по-малка от най-голямата измежду:
Таблица 1 Системни минимуми
|
SPO.OP.112 Експлоатационни минимуми на летищата — изпълняване на визуален кръг със самолети
а) |
MDH за визуален кръг със самолети не трябва да бъде по-малка от най-голямата измежду:
|
б) |
Минималната видимост за визуален кръг е най-високата стойност измежду:
Таблица 1 MDH и минимална видимост за изпълнение на визуален кръг в зависимост от категорията на самолета
|
SPO.OP.113 Експлоатационни минимуми на летищата — изпълняване на визуален кръг с вертолети на сушата
MDH за визуален кръг с вертолети на сушата е не по-малка от 250 ft, а метеорологичната видимост — не по-малка от 800 m.
SPO.OP.115 Процедури за излитане и подход — самолети и вертолети
а) |
Командирът използва процедурите за излитане и подход за кацане, установени от държавата, на чиято територия се намира летището, ако тези процедури са публикувани за пистата или зоната за краен етап на подхода за кацане и за излитане, които ще се използват. |
б) |
Командирът може да се отклони от публикуваното трасе за отлитане/долитане или подход за кацане, ако:
|
в) |
При операции с въздухоплавателни средства със сложна моторна тяга сегментът на финалния подход за кацане се изпълнява визуално или в съответствие с публикуваните процедури за подход. |
SPO.OP.120 Процедури за намаляване на шума
Командирът взема предвид публикуваните процедури за намаляване на шума с цел да сведе до минимум ефекта от шума на въздухоплавателното средство, като същевременно гарантира, че безопасността има приоритет пред намаляването на шума.
SPO.OP.121 Процедури за намаляване на шума — аеростати
Командирът използва оперативни процедури, когато има такива, за свеждане до минимум на ефекта от шума на системата за подгряване, като същевременно гарантира, че безопасността има приоритет пред намаляването на шума.
SPO.OP.125 Минимална височина на прелитане над препятствията — полети, изпълнявани по правилата за полети по прибори
а) |
Операторът определя метода за установяване на минимални височини на полета, който осигурява необходимата безопасна височина над препятствията за всички участъци от маршрута за прелитане по правилата за полети по прибори. |
б) |
Командирът установява въз основа на този метод минимални височини на полета за всеки полет. Минималните височини на полета не трябва да бъдат по-ниски от публикуваните от държавата, над която се прелита. |
SPO.OP.130 Зареждане с гориво и смазочни материали — самолети
а) |
Командирът започва полет само ако самолетът е зареден с достатъчно гориво и смазочни материали за следното:
|
б) |
При изчисляване на необходимото гориво, включително резервно гориво за непредвидени случаи, се взема под внимание следното:
|
в) |
Нищо не възпрепятства евентуалната промяна на полетния план по време на полета с цел пренасочване на полета към друго местоназначение, при условие че могат да бъдат спазени всички изисквания от точката на препланиране на полета. |
SPO.OP.131 Зареждане с гориво и смазочни материали — вертолети
а) |
Командирът започва полет само ако вертолетът е зареден с достатъчно гориво и смазочни материали за следното:
|
б) |
При изчисляване на необходимото гориво, включително резервно гориво за непредвидени случаи, се взема под внимание следното:
|
в) |
Нищо не възпрепятства евентуалната промяна на полетния план по време на полета с цел пренасочване на полета към друго местоназначение, при условие че могат да бъдат спазени всички изисквания от точката на препланиране на полета. |
SPO.OP.132 Зареждане с гориво и баласт и планиране — аеростати
а) |
Командирът започва полет само ако резервното гориво или баласт са достатъчни за 30-минутен полет. |
б) |
Изчисленията на зареждането с гориво или баласт се основават най-малко на следните експлоатационни условия, при които ще се проведе полетът:
|
SPO.OP.135 Инструктаж за безопасност
а) |
Преди излитане операторът осигурява на специалистите за изпълнение на специални задания инструктаж относно:
|
б) |
Инструктажът, посочен в буква а), точка 2 може да бъде заменен с програма за първоначално и периодично обучение. В този случай операторът определя също така изисквания за скорошно обучение. |
SPO.OP.140 Подготовка на полета
а) |
Преди да започне полет, командирът се уверява с всички налични разумни средства, че наземните съоръжения и/или съоръженията на вода, включително комуникационно оборудване и навигационни средства, налични и пряко необходими при такъв полет за безопасната експлоатация на въздухоплавателното средство, са подходящи за вида експлоатация, при който ще се осъществи полетът. |
б) |
Преди да започне полет, командирът се запознава с цялата налична метеорологична информация, необходима за планирания полет. Подготовката за полет, отдалечен от мястото на излитане, и за всеки полет по правилата за полети по прибори включва:
|
SPO.OP.145 Резервни летища за излитане — самолети със сложна моторна тяга
а) |
За полети по правилата за полети по прибори командирът определя в полетния план за летището за излитане поне едно подходящо по отношение на метеорологичните условия резервно летище, ако метеорологичните условия на летището за излитане съответстват на приложимите експлоатационни летищни минимуми или са по-лоши от тях, или в случай че не е възможно връщане на летището за излитане поради други причини. |
б) |
Резервното летище за излитане се намира на следното разстояние от летището за излитане:
|
в) |
За да бъде избрано дадено летище като резервно летище за излитане, наличната информация трябва да показва, че в очакваното време на използване условията ще съответстват или ще бъдат по-добри от експлоатационните летищни минимуми за тази експлоатация. |
SPO.OP.150 Резервни летища за местоназначение — самолети
За полети по правилата за полети по прибори командирът определя най-малко едно подходящо по отношение на метеорологичните условия резервно летище на местоназначение в полетния план, освен ако:
а) |
наличната актуална метеорологична информация показва, че за периода от 1 час преди до 1 час след очакваното време на пристигане или от действителното време на излитане до 1 час след очакваното време на пристигане, като е валиден по-краткият период, е възможен подход и кацане при визуални метеорологични условия (VMC); или |
б) |
мястото за планираното кацане е изолирано и:
|
SPO.OP.151 Резервни летища на местоназначение — вертолети
За полети по правилата за полети по прибори командирът определя най-малко едно подходящо по отношение на метеорологичните условия резервно летище на местоназначение в полетния план, освен ако:
а) |
за летището за планирано кацане е предвидена процедура за подход за кацане по прибори и наличната актуална метеорологична информация показва, че за периода от 2 часа преди до 2 часа след очакваното време на пристигане или от действителното време на излитане до 2 часа след очакваното време на пристигане, като е валиден по-краткият период, метеорологичните условия ще бъдат следните:
|
б) |
мястото за планираното кацане е изолирано и:
|
SPO.OP.155 Презареждане на гориво с пътници на борда или когато те са в процес на качване или слизане
а) |
Не се извършва презареждане на гориво с авиационен бензин (Avgas) или друг вид гориво, или смес от тези горива, когато пътниците са на борда или когато са в процес на качване или слизане от въздухоплавателното средство. |
б) |
За всички останали видове гориво се вземат необходимите предпазни мерки и за въздухоплавателното средство се осигурява достатъчно персонал с необходимата квалификация, готов да започне и ръководи евакуация, използвайки най-подходящите и бързи налични средства. |
SPO.OP.160 Използване на пилотски слушалки
С изключение на аеростати, всеки член на полетния екипаж, предвиден да заема работно място в пилотската кабина, трябва да носи слушалки с микрофон или еквивалентно средство за връзка и да ги използва като основно средство за комуникация с ОВД, останалите членове на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания.
SPO.OP.165 Пушене
Командирът не позволява тютюнопушене на борда или по време на презареждане и източване на гориво.
SPO.OP.170 Метеорологични условия
а) |
Командирът започва и продължава полет по правилата за визуални полети само ако последната налична метеорологична информация показва, че метеорологичните условия по маршрута и на летището за местоназначение в очакваното време на използване ще съответстват на или ще са по-добри от приложимите експлоатационни минимуми за полети, изпълнявани по правила за визуални полети. |
б) |
Командирът започва и продължава полет по правилата за полети по прибори към планираното летище на местоназначение само ако последната налична метеорологична информация показва, че в очакваното време на кацане метеорологичните условия на летището на местоназначение или най-малко на едно резервно летище съответстват или са по-добри от приложимите експлоатационни минимуми на летището. |
в) |
Ако полетът съдържа сегменти, изпълнявани по правилата за визуални полети и полети по прибори, метеорологичната информация, посочена в букви а) и б), се прилага според случая. |
SPO.OP.175 Лед и други замърсители — наземни процедури
а) |
Командирът предприема излитане само ако външните повърхности на въздухоплавателното средство са почистени от замърсявания, които биха могли да повлияят неблагоприятно върху експлоатационните характеристики или управляемостта на въздухоплавателното средство, с изключение на случаите, разрешени в ръководството за летателна експлоатация. |
б) |
В случай на операции с въздухоплавателно средство със сложна моторна тяга операторът установява процедури, които трябва да се изпълняват, когато са необходими наземно противообледеняване и свързани проверки на въздухоплавателното средство с цел безопасната му експлоатация. |
SPO.OP.176 Лед и други замърсители — полетни процедури
а) |
Командирът започва полет или преднамерено извършва полет при очаквани или действителни условия на обледеняване само ако въздухоплавателното средство е оборудвано и сертифицирано за полети в такива условия, както е посочено в точка 2.a.5 от приложение IV към Регламент (ЕО) № 216/2008. |
б) |
Ако обледеняването надвишава интензитета, за който е сертифицирано въздухоплавателното средство, или ако въздухоплавателно средство, което не е сертифицирано за полет при известни условия на обледеняване, попадне на такива, командирът незабавно напуска зоната на тези условия, като променя височината и/или маршрута, и ако е необходимо — чрез обявяване на аварийна ситуация пред органите за контрол на въздушното движение. |
в) |
В случай на операции с въздухоплавателно средство със сложна моторна тяга операторът установява процедури за полети при очаквани или действителни условия на обледеняване. |
SPO.OP.180 Условия за излитане — самолети и вертолети
Преди да предприеме излитане, командирът се уверява, че:
а) |
в съответствие с предоставената информация метеорологичните условия на летището или експлоатационната площадка и условията на планираната за използване писта за излитане и кацане или зона за краен етап на подхода за кацане и за излитане няма да възпрепятстват изпълнението на безопасно излитане и отлитане; и |
б) |
приложимите експлоатационни летищни минимуми са спазени. |
SPO.OP.181 Условия за излитане — аеростати
Преди да предприеме излитане, командирът се уверява, че в съответствие с предоставената информация метеорологичните условия на летището или експлоатационната площадка няма да възпрепятстват изпълнението на безопасно излитане и отлитане.
SPO.OP.185 Симулиране на особени ситуации по време на полет
Освен ако на борда има специалист за изпълнение на специални задания за обучение, командирът, когато има специалисти за изпълнение на специални задания на борда, не симулира:
а) |
ситуации, изискващи прилагането на извънредни или аварийни процедури; или |
б) |
полет при приборни метеорологични условия (IMC). |
SPO.OP.190 Процедури за управление на разхода на гориво по време на полет
а) |
Операторът на въздухоплавателно средство със сложна моторна тяга гарантира, че по време на полет се изпълняват процедурите за контрол и управление на разхода на гориво. |
б) |
Командирът редовно проверява дали количеството използваемо гориво, оставащо на борда, не е по-малко от необходимото гориво за полет до подходящо по отношение на метеорологичните условия летище или експлоатационна площадка, както и наличието на планираното резервно гориво съгласно изискванията на SPO.OP.130 и SPO.OP.131. |
SPO.OP.195 Използване на допълнителен кислород
а) |
Операторът гарантира, че специалистите за изпълнение на специални задания и членовете на екипажа непрекъснато използват допълнителен кислород, когато височината в кабината превиши 10 000 ft за период, по-дълъг от 30 минути, и когато височината в кабината превиши 13 000 ft, освен ако компетентният орган не е одобрил друго и в съответствие със стандартните оперативни процедури. |
б) |
Независимо от буква а) и с изключение на парашутни операции, кратки екскурзии с определена продължителност на височина над 13 000 ft без използване на допълнителен кислород на борда на самолети и вертолети, различни от тези със сложна моторна тяга, могат да се предприемат с предварително одобрение на компетентния орган, като се взема предвид следното:
|
SPO.OP.200 Констатиране на близост със земята
а) |
Когато бъде констатирана неочаквана близост със земята от член на полетния екипаж или от системата за предупреждение за близост със земята, пилотът, на когото е възложено провеждането на полета, незабавно предприема коригиращи действия за създаване на безопасни условия за полет. |
б) |
Системата за предупреждение за близост със земята може да бъде изключена по време на специални задания, които по своя характер изискват експлоатация на въздухоплавателното средство на разстояние от земята под това, което би задействало системата. |
SPO.OP.205 Бордова система за избягване на сблъсък във въздуха (ACAS)
а) |
Операторът установява оперативни процедури и програми за обучение, когато е инсталирана и функционира бордова система за избягване на сблъсък. Когато се използва бордова система за избягване на сблъсък ACAS II, тези процедури и обучението са съгласно Регламент (ЕС) № 1332/2011. |
б) |
Бордовата система за избягване на сблъсък ACAS II може да бъде изключена по време на специални задания, които по своя характер изискват експлоатация на въздухоплавателните средства на разстояние едно от друго под това, което би задействало системата. |
SPO.OP.210 Условия за подход и кацане — самолети и вертолети
Преди да започне подход за кацане, командирът се уверява, че съгласно наличната информация метеорологичните условия на летището или експлоатационната площадка и условията на планираната за използване писта за излитане и кацане или зона за краен етап на подхода за кацане и за излитане няма да възпрепятстват изпълнението на безопасен подход, кацане или преминаване на втори кръг.
SPO.OP.215 Започване и продължаване на подхода за кацане — самолети и вертолети
а) |
Командирът може да предприеме подход за кацане в съответствие с правилата за полет по прибори независимо от докладваната хоризонтална видимост на пистата/видимост (RVR/VIS). |
б) |
Ако докладваната RVR/VIS е под приложимите минимуми, подходът не може да бъде продължен:
|
в) |
Когато няма данни за RVR, стойностите ѝ могат да бъдат получени чрез преобразуване на докладваната видимост. |
г) |
Ако след прелитането на 1 000 ft над летището докладваната RVR/VIS спадне под приложимите минимуми, подходът може да бъде продължен до DA/H или MDA/H. |
д) |
Подходът може да бъде продължен под DA/H или MDA/H и кацането може да бъде изпълнено, при условие че на DA/H или MDA/H е установен визуален контакт със земните ориентири, който е подходящ за вида подход и дадената писта за излитане и кацане, и този контакт се поддържа непрекъснато. |
е) |
RVR в зоната на съприкосновение се контролира винаги. |
SPO.OP.225 Експлоатационни ограничения — аеростати с горещ въздух
а) |
Аеростат с горещ въздух не се приземява през нощта освен при извънредни ситуации. |
б) |
Аеростат с горещ въздух може да извърши излитане през нощта, при условие че има достатъчно гориво за кацане през деня. |
SPO.OP.230 Стандартни оперативни процедури
а) |
Преди започване на специализирана операция операторът извършва оценка на риска, преценявайки сложността на дейността с цел определяне на заплахите и свързаните рискове, присъщи на операцията и установяване на мерки за ограничаване на последствията. |
б) |
Въз основа на оценката на риска операторът установява стандартните оперативни процедури (СОП), които са подходящи за специализираната дейност и използваното въздухоплавателно средство, като взема под внимание изискванията на подчаст Д. СОП са част от ръководството за експлоатация или отделен документ. СОП редовно се преразглеждат и актуализират по целесъобразност. |
в) |
Операторът гарантира, че специализираните операции са изпълнени в съответствие със СОП. |
ПОДЧАСТ В
ЛЕТАТЕЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНИТЕ СРЕДСТВА И ЕКСПЛОАТАЦИОННИ ОГРАНИЧЕНИЯ
SPO.POL.100 Експлоатационни ограничения — всички въздухоплавателни средства
а) |
По време на всички етапи от експлоатацията на въздухоплавателното средство разпределението на товара, масата и, с изключение на аеростати, центровката трябва да съответстват на ограниченията, определени в съответното ръководство. |
б) |
Табели, списъци, маркировки по приборите или комбинации от тях, съдържащи тези експлоатационни ограничения, определени в ръководството за експлоатация за визуално представяне, се излагат във въздухоплавателното средство. |
SPO.POL.105 Маса и центровка
а) |
Операторът гарантира, че масата на въздухоплавателното средство и, освен за аеростати, центърът на тежестта са установени чрез действително претегляне преди въвеждането му в експлоатация. Сумарният ефект от извършваните модификации и ремонтни работи върху масата и центровката се отчита и документира по подходящ начин. Тази информация се предоставя на командира. Въздухоплавателните средства се претеглят отново, ако ефектът от модификациите върху масата и центровката не е известен с необходимата точност. |
б) |
Претеглянето се извършва:
|
SPO.POL.110 Система на масата и центровката — търговски операции със самолети и вертолети и нетърговски операции с въздухоплавателни средства със сложна моторна тяга
а) |
Операторът установява система на масата и центровката за всеки полет или поредица от полети:
|
б) |
На полетния екипаж се осигурява средство за възпроизвеждане и проверка на всяко изчисление на масата и центровката, основано на електронни изчисления. |
в) |
Операторът установява процедури, за да даде възможност на командира да определя масата на горивото, заредено за полет, използвайки данните за действителната му плътност или, ако не са известни, плътността, изчислена по метод, определен в ръководството за експлоатация. |
г) |
Командирът гарантира, че натоварването на:
|
д) |
Операторът определя в ръководството за експлоатация принципите и методите, използвани в системата за определяне на масата и центровката и разпределението на товара, така че да бъдат изпълнени изискванията, посочени в букви от а) до г). Тази система обхваща всички видове планирана експлоатация. |
SPO.POL.115 Документация и данни за масата и центровката — търговски операции със самолети и вертолети и нетърговски операции с въздухоплавателни средства със сложна моторна тяга
а) |
Операторът установява данни и подготвя документацията за масата и центровката преди всеки полет или поредица от полети, посочвайки товара и неговото разпределение по такъв начин, че да не се надвишават граничните стойности за масата и центровката за въздухоплавателното средство. Документацията за масата и центровката съдържа следната информация:
|
б) |
Когато данните и документацията за масата и центровката се създават от компютризирана система за маса и центровка, операторът проверява надеждността на изходните данни. |
SPO.POL.116 Документация и данни за масата и центровката — облекчения
Въпреки SPO.POL.115, буква а), точка 5 може да не е необходимо да се посочи местоположението на центъра на тежестта в документацията за масата и центровката, ако разпределението на товара е в съответствие с предварително изчислена таблица на центровката или ако може да се докаже, че за планираните операции може да се осигури правилна центровка независимо от реалния товар.
SPO.POL.120 Летателни характеристики — общи разпоредби
Командирът експлоатира въздухоплавателното средство само ако летателните характеристики са в съответствие с приложимите за въздушното пространство правила и с всички останали ограничения, засягащи полета, въздушното пространство или използваните летища или експлоатационни площадки, като взема предвид картографската точност на използваните схеми и карти.
SPO.POL.125 Ограничения за излетната маса — самолети със сложна моторна тяга
Операторът гарантира, че:
а) |
масата на самолета при започване на излитането не надвишава ограниченията за масата:
като се отчита очакваното намаление на масата на самолета по време на полета и изхвърлянето на гориво; |
б) |
масата при започване на излитането никога не трябва да превишава максимално допустимата излетна маса, посочена в ръководството за летателна експлоатация на самолета за атмосферното налягане и барометричната височина, отговарящи на височината на летището или експлоатационната площадка, както и за други местни атмосферни условия, ако те са използвани като параметри за определяне на максимално допустимата излетна маса; и |
в) |
изчислената маса към очакваното време на кацане на летището или експлоатационната площадка за планираното кацане и на резервното летище за местоназначение никога не трябва да превишава максимално допустимата маса за кацане, посочена в ръководството за летателна експлоатация на самолета за атмосферното налягане и барометричната височина, отговарящи на височината на тези летища или експлоатационни площадки, както и за други местни атмосферни условия, ако те са използвани като параметри за определяне на максимално допустимата маса за кацане. |
SPO.POL.130 Излитане — самолети със сложна моторна тяга
а) |
При определяне на максимално допустимата излетна маса командирът отчита следното:
|
б) |
С изключение на самолет, оборудван с турбовитлови двигатели и с максимална маса на излитане, не надвишаваща 5 700 kg, в случай на отказ на двигател по време на излитане, командирът трябва да гарантира, че самолетът е в състояние:
|
SPO.POL.135 Полет по маршрута с един отказал двигател — самолети със сложна моторна тяга
Командирът гарантира, че в случай на отказ на двигател в която и да било точка на маршрута самолетът с повече от един двигател е в състояние да продължи полета до подходящо летище или експлоатационна площадка, без да слиза под минималната височина на прелитане над препятствията в която и да е точка по маршрута.
SPO.POL.140 Кацане — самолети със сложна моторна тяга
Командирът гарантира, че на всяко летище или експлоатационна площадка, след като е прелетял с безопасно превишение всички препятствия по траекторията на подхода, самолетът ще може да кацне и да спре, а хидропланът да достигне задоволително ниска скорост, в предела на разполагаемата дистанция за кацане. Отчитат се очакваните отклонения при подхода и техниките на кацане, ако такова отчитане не е направено при планирането на експлоатационните данни.
SPO.POL.145 Летателни характеристики и експлоатационни критерии — самолети
Когато експлоатира самолет на височина под 150 m (500 ft) над ненатоварена зона, за операции със самолети, които в случай на отказ на критичен двигател не могат да поддържат хоризонтален полет, операторът:
а) |
установява оперативни процедури за намаляване на последиците при отказ на двигател; |
б) |
установява учебна програма за членовете на екипажа; и |
в) |
осигурява на всички членове на екипажа и специалисти за изпълнение на специални задания на борда инструктаж относно процедурите, които се изпълняват в случай на принудително кацане. |
SPO.POL.146 Летателни характеристики и експлоатационни критерии — вертолети
а) |
Командирът може да управлява въздухоплавателно средство над натоварени зони при условие че:
|
б) |
Операторът:
|
в) |
Операторът гарантира, че масата при излитане, кацане и висене няма да надвишава максималната маса, определена за:
|
ПОДЧАСТ Г
ПРИБОРИ, ДАННИ И ОБОРУДВАНЕ
РАЗДЕЛ 1
Самолети
SPO.IDE.A.100 Прибори и оборудване — общи разпоредби
а) |
Приборите и оборудването, изисквани в настоящата подчаст, се одобряват в съответствие с приложимите изисквания за летателна годност, ако:
|
б) |
За следните елементи няма нужда от одобрение, в случай че се изискват съгласно настоящата подчаст:
|
в) |
Прибори и оборудване, които не се изискват съгласно настоящата подчаст, както и всяко друго оборудване, което не се изисква съгласно други валидни приложения, но се пренасят на борда, отговарят на следните изисквания:
|
г) |
Приборите и оборудването са леснодостъпни и използваеми от работното място на съответния член на екипажа, който трябва да ги използва. |
д) |
Приборите, които се използват от всеки член на полетния екипаж, се разполагат така, че да осигуряват видимост на показанията от работното място на съответния член на полетния екипаж при минимално отклонение от положението му/ѝ и линията на погледа, които той/тя нормално приема, когато гледа напред по посока на траекторията на полета. |
е) |
Аварийно-спасителното оборудване е леснодостъпно и готово за незабавно използване. |
SPO.IDE.A.105 Минимално оборудване за полета
Полетът не започва, ако не работят или липсват някои прибори, части от оборудване или функции на самолета, необходими за планирания полет, освен ако:
а) |
самолетът се експлоатира съгласно списъка на минималното оборудване (MEL), ако има съставен такъв; |
б) |
за самолети със сложна моторна тяга и за всеки самолет, използван за търговски операции, операторът е одобрен от компетентния орган да експлоатира самолета в рамките на ограниченията на базовия списък на минималното оборудване (MMEL); или |
в) |
самолетът разполага с разрешение за полет, издадено съгласно приложимите изисквания за летателна годност. |
SPO.IDE.A.110 Резервни електрически предпазители
Самолетите се оборудват с резервни електрически предпазители от видовете, необходими за цялостна защита на веригата, за подмяна на онези предпазители, които е позволено да бъдат сменяни по време на полет.
SPO.IDE.A.115 Експлоатационни светлини
Самолетите, които се експлоатират през нощта, се оборудват със:
а) |
светлинна система за предпазване от сблъскване; |
б) |
навигационни светлини/светлини за позициониране; |
в) |
светлини за кацане; |
г) |
осветление, захранвано от самолетната електрическа система и осигуряващо необходимата осветеност на всички прибори и оборудване от съществена важност за безопасната експлоатация на самолета; |
д) |
осветление, захранвано от самолетната електрическа система и осигуряващо осветеност във всички пътнически салони; |
е) |
преносима лампа с независимо захранване за работното място на всеки член на полетния екипаж; и |
ж) |
светлини според изискванията на международните регламенти за предотвратяване на сблъсък в морето, ако самолетът се експлоатира като хидроплан. |
SPO.IDE.A.120 Експлоатация по правилата за визуални полети — пилотажно-навигационни прибори и свързано оборудване
а) |
Самолети, които се експлоатират по правилата за визуални полети през деня, се оборудват със средства за измерване и индикация на следното:
|
б) |
Самолети, експлоатирани при визуални метеорологични условия през нощта, в допълнение към посоченото в буква а) се оборудват със:
|
в) |
Самолети със сложна моторна тяга, експлоатирани при визуални метеорологични условия над вода и без видимост на земята, в допълнение към буква а) и б) се оборудват със средства за предотвратяване на неизправности в системата за показване на въздушната скорост поради кондензация или обледеняване. |
г) |
Самолети, които се експлоатират при условия, когато желаната траектория не може да се поддържа без прибягване към един или повече допълнителни прибори, освен с предвиденото в букви а) и б) се оборудват допълнително със средства за предотвратяване на неизправности в системата за показване на въздушната скорост, изисквана съгласно буква а), точка 4, поради кондензация или обледеняване. |
д) |
Когато са необходими двама пилоти за полета, самолетите се оборудват с допълнителни отделни средства за показване на следното:
|
SPO.IDE.A.125 Експлоатация по правилата за полети по прибори — пилотажно-навигационни прибори и свързано оборудване
Самолетите, които се експлоатират по правилата за полети по прибори, се оборудват със:
а) |
средства за измерване и индикация на следното:
|
б) |
индикация, показваща кога електрическото захранване на жироскопичните прибори не е подходящо. |
в) |
когато са необходими двама пилоти за полета, работното място на втория пилот се оборудва с допълнителни отделни средства за показване на:
|
г) |
средство за предотвратяване на погрешни показания на системата за показване на въздушната скорост, изисквана съгласно буква а), точка 4 и буква в), точка 2, поради кондензация или обледеняване; и |
д) |
самолети със сложна моторна тяга, когато са експлоатирани по правилата за полети по прибори, освен посоченото в букви а), б), в) и г) се оборудват също така със:
|
SPO.IDE.A.126 Допълнително оборудване за еднопилотни самолети при експлоатация по правилата за полети по прибори
Еднопилотните самолети със сложна моторна тяга, които се експлоатират по правилата за полети по прибори, се оборудват с автопилот, поддържащ най-малко височината и курса.
SPO.IDE.A.130 Система за предупреждение за опасно сближение с терена (TAWS)
Самолети с турбинни двигатели и максимална сертифицирана излетна маса (MCTOM) над 5 700 kg или с максимална одобрена пътническа конфигурация (MOPSC) за повече от девет пътнически места се оборудват с TAWS, която отговаря на изискванията за:
а) |
оборудване клас А, както е посочено в приемлив стандарт за самолети, за които първоначалният индивидуален сертификат за летателна годност е издаден след 1 януари 2011 г.; или |
б) |
оборудване клас В, както е посочено в приемлив стандарт за самолети, за които първоначалният индивидуален сертификат за летателна годност е издаден на 1 януари 2011 г. или преди тази дата. |
SPO.IDE.A.131 Бордова система за избягване на сблъсък във въздуха (ACAS II)
Освен ако в Регламент (ЕС) № 1332/2011 е предвидено друго, самолети с турбинни двигатели, с максимална сертифицирана излетна маса над 5 700 kg се оборудват с ACAS II.
SPO.IDE.A.132 Бордово оборудване за определяне на метеорологичната обстановка — самолети със сложна моторна тяга
Следните самолети се снабдяват с бордово оборудване за определяне на метеорологичната обстановка, когато се експлоатират през нощта или в метеорологични условия, изискващи изпълнение на полети по правилата за полети по прибори в зони, в които се очакват гръмотевични бури или други потенциално опасни метеорологични условия по маршрута:
а) |
самолети с херметична кабина; |
б) |
самолети без височинна система със сертифицирана излетна маса над 5 700 kg. |
SPO.IDE.A.133 Допълнително оборудване за експлоатация на самолета при условия на обледеняване през нощта — самолети със сложна моторна тяга
а) |
Самолети, които се експлоатират в очаквани или действителни условия на обледеняване през нощта, се оборудват със средства за осветяване и откриване на образуван лед. |
б) |
Средството за осветяване на образуван лед не предизвиква блясък или отражение, които да затрудняват членовете на полетния екипаж при изпълнението на техните задължения. |
SPO.IDE.A.135 Система за разговори между членовете на полетния екипаж
Самолети, които се експлоатират с екипаж от повече от един човек, се оборудват със система за разговори между всички членове на полетния екипаж в пилотската кабина, включително слушалки и микрофони.
SPO.IDE.A.140 Гласово записващо устройство в пилотската кабина
а) |
Следните самолети се оборудват с гласово записващо устройство в пилотската кабина:
|
б) |
Гласовото записващо устройство в пилотската кабина осигурява съхранение на записаната информация в продължение на не по-малко от последните 2 часа. |
в) |
Гласовото записващо устройство в пилотската кабина записва и регистрира времето на:
|
г) |
Гласовото записващо устройство в пилотската кабина започва автоматично запис преди потегляне на самолета на собствен ход и продължава да записва до приключване на полета, когато самолетът вече не може да се движи на собствен ход. |
д) |
В допълнение към буква г) в зависимост от наличието на електрическа мощност, гласовото записващо устройство в пилотската кабина започва запис възможно най-рано от проверките в пилотската кабина преди стартирането на двигателите в началото на полета до проверките в пилотската кабина непосредствено след спиране на двигателите в края на полета. |
е) |
Гласовото записващо устройство в пилотската кабина има приспособление, подпомагащо намирането му във вода. |
SPO.IDE.A.145 Полетно записващо устройство
а) |
Самолети с максимална сертифицирана излетна маса над 5 700 kg, чийто първоначален индивидуален сертификат за летателна годност е издаден на или след 1 януари 2016 г., се оборудват с полетно записващо устройство за параметрите на полета, при което се използва цифров метод за запис и съхраняване на данни, както и метод за лесно извличане на тези данни от запаметяващото устройство. |
б) |
Полетното записващо устройство записва параметрите, необходими за точното определяне на траекторията на самолета, скоростта, положението на самолета, мощността на двигателите, конфигурацията и експлоатацията, и осигурява съхранение на данните, записани в продължение поне на предходните 25 часа. |
в) |
Данните се получават от източници на борда, които осигуряват точното съответствие на записваната информация с тази, показвана от индикаторите или приборите в пилотската кабина. |
г) |
Полетното записващо устройство за параметрите на полета започва автоматично запис преди потегляне на самолета на собствен ход и автоматично спира да записва след приключване на полета, когато самолетът вече няма възможност да се движи на собствен ход. |
д) |
Полетното записващо устройство има приспособление, подпомагащо намирането му във вода. |
SPO.IDE.A.150 Запис на линия за предаване на данни
а) |
Самолети, чийто първоначален индивидуален сертификат за летателна годност е издаден на или след 1 януари 2016 г., които имат възможност да осъществяват комуникации по линия за предаване на данни и задължително се оборудват с устройство за запис на разговорите в пилотската кабина, записват, когато е приложимо:
|
б) |
При записващото устройство се използва цифров метод за запис и съхраняване на данни и информация, както и метод за лесно извличане на тези данни. Начинът на записване позволява синхронизиране на данните с данните, записани на земята. |
в) |
Записващото устройство осигурява съхранение на записаната информация поне за времето, предвидено за гласовото записващо устройство в пилотската кабина в SPO.IDE.A.140. |
г) |
Записващото устройство има приспособление, подпомагащо намирането му във вода. |
д) |
Изискванията приложими за пускането и спирането на записващото устройство са същите като за гласовото записващо устройство в пилотската кабина, посочени в SPO.IDE.A.140, букви г) и д). |
SPO.IDE.A.155 Комбинирано записващо устройство за параметрите на полета и за разговорите в пилотската кабина
Спазването на изискванията за гласовото записващо устройство в пилотската кабина и изискванията за полетното записващо устройство за параметрите на полета може да бъде постигнато посредством:
а) |
едно комбинирано записващо устройство, ако самолетите се оборудват с гласово записващо устройство в пилотската кабина или с полетно записващо устройство за параметрите на полета; или |
б) |
две комбинирани записващи устройства, ако самолетите се оборудват с гласово записващо устройство в пилотската кабина и с полетно записващо устройство за параметрите на полета. |
SPO.IDE.A.160 Седалки, предпазни колани и предпазни средства
Самолетите се оборудват със:
а) |
седалка или работно място за всеки член на екипажа и специалист за изпълнение на специални задания на борда; |
б) |
предпазен колан на всяка седалка и предпазни средства за всяко работно място; |
в) |
за самолети, различни от тези със сложна моторна тяга, предпазен колан с диагонален презраменен колан, който се закопчава в една ключалка, респективно се освобождава от една ключалка, на всяка седалка на полетния екипаж. |
г) |
за самолети със сложна моторна тяга — предпазен колан с диагонален презраменен колан, който се освобождава от една ключалка, включващ средство за автоматично задържане тялото на седящия в случай на внезапно отрицателно ускорение:
|
SPO.IDE.А.165 Комплект за оказване на първа помощ
а) |
Самолетите се снабдяват с комплект за оказване на първа помощ. |
б) |
Комплектът за оказване на първа помощ трябва да е:
|
SPO.IDE.A.170 Допълнителен кислород — херметизирани самолети
а) |
Херметизирани самолети, експлоатирани на височини на полета, за които се изисква подаване на кислород съгласно буква б), се оборудват с кислороден резервоар и подаващо устройство, чрез които се съхранява и подава необходимият кислород. |
б) |
Самолети с херметична кабина, експлоатирани над височини на полета, при които барометричната височина в пътническата кабина е повече от 10 000 ft, трябва да имат на борда достатъчно кислород за дишане за подаване на всички членове на екипажа и специалисти за изпълнение на специални задания най-малкото:
|
в) |
Самолети с херметична кабина, експлоатирани на височина над 25 000 ft, се оборудват допълнително със:
|
SPO.IDE.A.175 Допълнителен кислород — нехерметизирани самолети
а) |
Нехерметизирани самолети, експлоатирани на височини на полета, при които се изисква подаване на кислород съгласно буква б), се оборудват с кислороден резервоар и подаващо устройство, чрез които се съхранява и подава необходимият кислород. |
б) |
Нехерметизирани самолети, експлоатирани над височини на полета, при които барометричната височина в пътническата кабина е повече от 10 000 ft, трябва да имат на борда достатъчно кислород за дишане за подаване на:
|
в) |
Независимо от буква б), кратки екскурзии с определена продължителност на височина между 13 000 ft и 16 000 ft могат да се предприемат без допълнителен кислород, в съответствие с SPO.OP.195, буква б). |
SPO.IDE.А.180 Ръчни пожарогасители
а) |
Самолетите, с изключение на туристическите мотопланери и самолетите от тип ELA1, се оборудват най-малко с по един ръчен пожарогасител:
|
б) |
Типът и количеството на пожарогасителния агент за необходимите пожарогасители са съобразени с вида на пожара, който е възможно да възникне в отсека, където се планира използването на съответния пожарогасител, и с необходимостта от намаляване на опасността от концентрация на токсичен газ в заеманите от хора отсеци. |
SPO.IDE.A.181 Аварийна брадва и стоманен лост
Самолети с максимална сертифицирана излетна маса, превишаваща 5 700 kg, се оборудват поне с една аварийна брадва или средство за разсичане, разположени в пилотската кабина.
SPO.IDE.A.185 Маркиране на зони за разсичане и влизане
Ако върху тялото на самолета са маркирани подходящи зони за разсичане и влизане на спасителни екипи при аварийна ситуация, маркировката им трябва да е съгласно показаната на фигура 1.
Фигура 1
Маркировка на зони за разсичане и влизане
SPO.IDE.A.190 Авариен предавател (ELT)
а) |
Самолетите се оборудват със:
|
б) |
Аварийните предаватели и преносимите локаторни маяци могат, независимо от своя тип, да предават едновременно на честоти 121,5 MHz и 406 MHz. |
SPO.IDE.А.195 Полети над вода
а) |
Следните самолети се оборудват със спасителни жилетки за всяко лице на борда, които се носят или съхраняват на място, където да бъдат леснодостъпни от седалката или работното място на лицето, за което са предназначени:
|
б) |
Всяка спасителна жилетка се оборудва с електрическа лампа с цел да се улесни определянето на местоположението на лицата. |
в) |
Хидроплани, които се експлоатират над вода, се оборудват със:
|
г) |
Командирът на самолет, експлоатиран на разстояние от бреговата ивица, подходящо за изпълнение на аварийно кацане и по-голямо от съответстващото на по-малката стойност от 30-минутен полет с крейсерска скорост или 50 морски мили, определя рисковете за оцеляване на лицата на борда на самолета в случай на аварийно приводняване, въз основа на което определя дали на борда да са налични:
|
SPO.IDE.А.200 Животоспасяващо оборудване
а) |
Самолети, експлоатирани при полети над зони, в които търсенето и спасяването могат да бъдат особено затруднени, се оборудват със следното:
|
б) |
Допълнителното животоспасяващо оборудване, посочено в буква а), точка 3, не е необходимо да бъде превозвано, когато самолетът:
|
SPO.IDE.A.205 Индивидуална предпазна екипировка
Всяко лице на борда носи индивидуална предпазна екипировка, подходяща за изпълняваната операция.
SPO.IDE.A.210 Пилотски слушалки
а) |
Самолетите се оборудват със слушалки с микрофон или еквивалентно средство за връзка за всеки член на полетния екипаж на работното му място в пилотската кабина. |
б) |
Самолети, експлоатирани по правилата за полети по прибори или през нощта, се оборудват с бутон за предавателя, разположен на щурвала, за всеки член на полетния екипаж. |
SPO.IDE.А.215 Радиокомуникационно оборудване
а) |
Самолети, експлоатирани по правилата за полети по прибори или през нощта, или когато това се изисква от приложимите изисквания за въздушното пространство, се снабдяват с радиокомуникационно оборудване, което при нормални експлоатационни условия е в състояние да:
|
б) |
Когато се изисква повече от един комуникационен възел, всеки един трябва да бъде независим от другия или другите, така че отказ на някой от тях да не води до отказ на друг. |
SPO.IDE.А.220 Навигационно оборудване
а) |
Самолетите се снабдяват с навигационно оборудване, което ще им даде възможност да действат съгласно:
|
б) |
Самолетите трябва да имат достатъчно навигационно оборудване, за да се гарантира, че в случай на отказ на някой елемент от оборудването на всеки етап от полета, останалото оборудване позволява безопасна навигация съгласно буква а), или безопасно изпълнение на съответно действие при извънредни случаи. |
в) |
Самолети, които се експлоатират при полети, за които се планира кацане при метеорологични условия за полети по прибори, се снабдяват с подходящо оборудване, което дава възможност за навигация до точка, от която е възможно да се осъществи кацане по визуални ориентири. Това оборудване дава възможност за такава навигация за всяко летище, на което се планира кацане при метеорологични условия за полети по прибори и за всяко определено резервно такова. |
SPO.IDE.А.225 Транспондер
Когато това се изисква за прелитаното въздушно пространство, самолетите се оборудват с транспондер на вторичен обзорен радиолокатор (SSR) с всички необходими функционални възможности.
РАЗДЕЛ 2
Вертолети
SPO.IDE.H.100 Прибори и оборудване — общи разпоредби
а) |
Приборите и оборудването, изисквани съгласно настоящата подчаст, се одобряват в съответствие с приложимите изисквания за летателна годност, ако:
|
б) |
За следните елементи няма нужда от одобрение, в случай че се изискват по настоящата подчаст:
|
в) |
Прибори и оборудване, които не се изискват съгласно настоящата подчаст, както и всяко друго оборудване, което не се изисква съгласно други валидни приложения, но се пренасят на борда, отговарят на следните изисквания:
|
г) |
Приборите и оборудването са леснодостъпни и използваеми от работното място на съответния член на екипажа, който трябва да ги използва. |
д) |
Приборите, които се използват от всеки член на полетния екипаж, се разполагат така, че да осигуряват видимост на показанията от работното място на съответния член на полетния екипаж при минимално отклонение от положението му/ѝ и линията на погледа, които той/тя нормално приема, когато гледа напред по посока на траекторията на полета. |
е) |
Аварийно-спасителното оборудване да е леснодостъпно и готово за незабавно използване. |
SPO.IDE.H.105 Минимално оборудване за полета
Полетът не започва, когато не работят или липсват някои прибори, части от оборудване или функции на вертолета, необходими за планирания полет, освен ако:
а) |
вертолетът се експлоатира съгласно списъка на минималното оборудване (MEL), ако е съставен такъв; |
б) |
за вертолети със сложна моторна тяга и за всеки вертолет, използван за търговски операции — операторът е одобрен от компетентния орган да експлоатира вертолета в рамките на ограниченията на базовия списък на минималното оборудване (MMEL); или |
в) |
вертолетът разполага с разрешение за полет, издадено съгласно приложимите изисквания за летателна годност. |
SPO.IDE.H.115 Експлоатационни светлини
Вертолетите, които се експлоатират през нощта, се оборудват със:
а) |
светлинна система за предпазване от сблъскване; |
б) |
навигационни светлини/светлини за позициониране; |
в) |
светлини за кацане; |
г) |
осветление, захранвано от електрическата система на вертолета и осигуряващо необходимата осветеност на всички прибори и оборудване, които са от съществено значение за безопасната му експлоатация; |
д) |
осветление, захранвано от електрическата система на вертолета и осигуряващо осветеност във всички пътнически отсеци; |
е) |
преносима лампа с независимо захранване за работното място на всеки член на полетния екипаж; и |
ж) |
светлини според изискванията на международните регламенти за предотвратяване на сблъсък в морето, ако вертолетът е амфибия. |
SPO.IDE.H.120 Експлоатация по правилата за визуални полети — пилотажно-навигационни прибори и свързано оборудване
а) |
Вертолети, които се експлоатират по правилата за визуални полети през деня, се оборудват със средства за измерване и индикация на следното:
|
б) |
Вертолети, които се експлоатират над водно пространство при визуални метеорологични условия и без видимост на брега или при визуални метеорологични условия през нощта, се оборудват в допълнение към буква а) със:
|
в) |
Вертолети, които се експлоатират при видимост под 1 500 m или при условия, когато вертолетът не може да поддържа желаната траектория без прибягване към един или повече допълнителни прибори, освен с предвиденото в букви а) и б) се оборудват допълнително със средства за предпазване от погрешни показания на системата за индикация на въздушната скорост, изисквана съгласно буква а), точка 4, поради кондензация или обледеняване. |
г) |
Когато са необходими двама пилоти за полета, вертолетите се оборудват с допълнителни отделни средства за показване на:
|
SPO.IDE.H.125 Експлоатация по правилата за полети по прибори — пилотажно-навигационни прибори и свързано оборудване
Вертолетите, които се експлоатират по правилата за полети по прибори, се оборудват със:
а) |
средства за измерване и показване на:
|
б) |
индикация, показваща кога електрическото захранване на жироскопичните прибори не е подходящо; |
в) |
когато са необходими двама пилоти за полета, с допълнителни отделни средства за показване на:
|
г) |
средства за предпазване от погрешни показания на системата за показване на въздушната скорост, изисквана съгласно буква а), точка 4 и буква в), точка 2, поради кондензация или обледеняване; |
д) |
резервно средство за измерване и показване положението на вертолета; и |
е) |
следното за вертолети със сложна моторна тяга:
|
SPO.IDE.H.126 Допълнително оборудване за еднопилотни вертолети при експлоатация по правилата за полети по прибори
Еднопилотните вертолети, които се експлоатират по правилата за полети по прибори, се оборудват с автопилот, поддържащ най-малко височината и направлението.
SPO.IDE.H.132 Бордово оборудване за определяне на метеорологичната обстановка — вертолети със сложна моторна тяга
Вертолети, които се експлоатират по правилата за полети по прибори или през нощта, се оборудват с бордово оборудване за определяне на метеорологичната обстановка, когато съответните метеорологични доклади показват, че могат да се очакват гръмотевични бури или други потенциално опасни метеорологични условия по маршрута.
SPO.IDE.H.133 Допълнително оборудване за експлоатация на вертолета при условия на обледеняване през нощта — вертолети със сложна моторна тяга
а) |
Вертолети, които се експлоатират в очаквани или действителни условия на обледеняване през нощта, се оборудват със средства за осветяване и откриване на образуван лед. |
б) |
Средството за осветяване на образуван лед не предизвиква блясък или отражение, които да затрудняват членовете на полетния екипаж при изпълнението на техните задължения. |
SPO.IDE.H.135 Система за разговори между членовете на полетния екипаж
Вертолети, които се експлоатират с екипаж от повече от един човек, се оборудват със система за разговори между всички членове на полетния екипаж в пилотската кабина, включително слушалки и микрофони.
SPO.IDE.H.140 Гласово записващо устройство в пилотската кабина
а) |
Вертолети с максимална сертифицирана излетна маса над 7 000 kg, чийто първоначален индивидуален сертификат за летателна годност е издаден на или след 1 януари 2016 г., се оборудват с гласово записващо устройство в пилотската кабина. |
б) |
Гласовото записващо устройство в пилотската кабина осигурява съхранение на записаната информация в продължение на не по-малко от последните 2 часа. |
в) |
Гласовото записващо устройство в пилотската кабина записва и регистрира времето на:
|
г) |
Гласовото записващо устройство в пилотската кабина започва автоматично запис преди потегляне на вертолета на собствен ход и продължава да записва до приключване на полета, когато вертолетът вече не може да се движи на собствен ход. |
д) |
В допълнение към буква г), в зависимост от наличието на електрическа мощност, гласовото записващо устройство в пилотската кабина започва запис възможно най-рано от проверките в пилотската кабина преди стартирането на двигателите в началото на полета до проверките в пилотската кабина непосредствено след спиране на двигателите в края на полета. |
е) |
Гласовото записващо устройство в пилотската кабина има приспособление, подпомагащо намирането му във вода. |
SPO.IDE.H.145 Полетно записващо устройство
а) |
Вертолети с максимална сертифицирана излетна маса над 3 175 kg, чийто първоначален индивидуален сертификат за летателна годност е издаден на или след 1 януари 2016 г., се оборудват с полетно записващо устройство за параметрите на полета, при което се използва цифров метод за запис и съхраняване на данни, както и метод за лесно извличане на тези данни от запаметяващото устройство. |
б) |
Полетното записващо устройство записва параметрите, необходими за точното определяне на траекторията на вертолета, скоростта, положението на вертолета, мощността на двигателите, конфигурацията и експлоатацията, и осигурява съхранение на данните, записани в продължение поне на предходните 10 часа. |
в) |
Данните се получават от източници на борда на вертолета, които осигуряват точно съответствие на записваната информация с тази, показвана на индикаторите или приборите в пилотската кабина. |
г) |
Полетното записващо устройство за параметрите на полета започва автоматично запис преди потегляне на вертолета на собствен ход и автоматично спира да записва след приключване на полета, когато вертолетът вече не може да се движи на собствен ход. |
д) |
Полетното записващо устройство има приспособление, подпомагащо намирането му във вода. |
SPO.IDE.H.150 Запис на линия за предаване на данни
а) |
Вертолети, чийто първоначален индивидуален сертификат за летателна годност е издаден на или след 1 януари 2016 г., които имат възможност да осъществяват комуникации по линия за предаване на данни и задължително се оборудват с устройство за запис на разговорите в пилотската кабина, записват, когато е приложимо:
|
б) |
При записващото устройство се използва цифров метод за запис и съхраняване на данни и информация, както и метод за лесно извличане на тези данни. Начинът на записване позволява синхронизиране на данните с данните, записани на земята. |
в) |
Записващото устройство осигурява съхранение на записаната информация поне за времето, предвидено за гласовото записващо устройство в пилотската кабина съгласно SPO.IDE.H.140. |
г) |
Записващото устройство има приспособление, подпомагащо намирането му във вода. |
д) |
Изискванията, приложими за пускането и спирането на записващото устройство са същите като за гласовото записващо устройство в пилотската кабина, посочени в SPO.IDE.H.140, букви г) и д). |
SPO.IDE.H.155 Комбинирано записващо устройство за параметрите на полета и за разговорите в пилотската кабина
Съответствие с изискванията за гласовото записващо устройство в пилотската кабина и полетното записващо устройство за параметрите на полета може да бъде постигнато посредством едно комбинирано записващо устройство.
SPO.IDE.H.160 Седалки, предпазни колани и предпазни средства
а) |
Вертолетите се оборудват със:
|
б) |
Предпазен колан с диагонален презраменен колан, който се закопчава и освобождава от една ключалка. |
SPO.IDE.H.165 Комплект за оказване на първа помощ
а) |
Вертолетите се снабдяват с комплект за оказване на първа помощ. |
б) |
Комплектът за оказване на първа помощ трябва да е:
|
SPO.IDE.H.175 Допълнителен кислород — нехерметизирани вертолети
а) |
Нехерметизирани вертолети, експлоатирани на височини на полета, при които се изисква подаване на кислород съгласно буква б), се оборудват с кислороден резервоар и подаващо устройство, чрез които се съхранява и подава необходимият кислород. |
б) |
Нехерметизирани вертолети, експлоатирани над височини на полета, при които барометричната височина в пътническата кабина е повече от 10 000 ft, носят на борда достатъчно кислород за дишане за подаване на:
|
в) |
Независимо от буква б), кратки екскурзии с определена продължителност на височина между 13 000 ft и 16 000 ft могат да се предприемат без допълнителен кислород, в съответствие със SPO.OP.195, буква б). |
SPO.IDE.H.180 Ръчни пожарогасители
а) |
Вертолетите, освен тези от тип ELA2, се оборудват най-малко с по един ръчен пожарогасител:
|
б) |
Типът и количеството на пожарогасителния агент за необходимите пожарогасители са съобразени с вида на пожара, който е възможно да възникне в отсека, където се планира използването на съответния пожарогасител, и с необходимостта от намаляване на опасността от концентрация на токсичен газ в заеманите от хора отсеци. |
SPO.IDE.H.185 Маркиране на зони за разсичане и влизане
Ако върху тялото на вертолета са маркирани подходящи зони за разсичане и влизане на спасителни екипи при аварийна ситуация, маркировката им трябва да е съгласно показаната на фигура 1.
Фигура 1
Маркировка на зони за разсичане и влизане
SPO.IDE.H.190 Авариен предавател (ELT)
а) |
Вертолети, сертифицирани за максимално одобрена пътническа конфигурация за повече от шест пътнически места, се оборудват със:
|
б) |
Вертолети, сертифицирани за максимална конфигурация на пътническите места от шест или по-малко, се снабдяват с един автоматичен авариен предавател (ELT(S) или преносим локаторен маяк (PLB), носен от член на екипажа или специалист за изпълнение на специални задания. |
в) |
Аварийните предаватели и преносимите локаторни маяци могат, независимо от своя тип, да предават едновременно на честоти 121,5 MHz и 406 MHz. |
SPO.IDE.H.195 Полети над вода — вертолети, различни от тези със сложна моторна тяга
а) |
Вертолетите се оборудват със спасителни жилетки за всяко лице на борда, които се носят или съхраняват на място, където да бъдат леснодостъпни от седалката или работното място на лицето, за което са предназначени, когато:
|
б) |
Всяка спасителна жилетка се оборудва с електрическа лампа, с цел да се улесни определянето на местоположението на лицата. |
в) |
Командирът на вертолет, експлоатиран при полет над вода на разстояние от бреговата ивица, съответстващо на по-малката стойност от 30-минутен полет с крейсерска скорост или 50 морски мили, определя рисковете за оцеляване на лицата на борда на вертолета в случай на аварийно приводняване, въз основа на което определя дали на борда да са налични:
|
г) |
Командирът на полета определя рисковете за оцеляване на лицата на борда на вертолета в случай на аварийно приводняване, когато взема решение дали спасителните жилетки, изисквани по буква а), да се носят от всички лица на борда. |
SPO.IDE.H.197 Спасителни жилетки — вертолети със сложна моторна тяга
а) |
Вертолетите се оборудват със спасителни жилетки за всяко лице на борда, които се носят или съхраняват на място, където да бъдат леснодостъпни от седалката или работното място на лицето, за което са предназначени, когато:
|
б) |
Всяка спасителна жилетка се оборудва с електрическа лампа с цел да се улесни определянето на местоположението на лицата. |
SPO.IDE.H.198 Аварийно-спасителни комплекти — вертолети със сложна моторна тяга
Всяко лице на борда носи аварийно-спасителен комплект, когато работи:
а) |
при полет над вода на разстояние от сушата, отговарящо на повече от 10 минути полетно време при нормална крейсерска скорост, когато в случай на отказ на критичен двигател вертолетът може да поддържа хоризонтален полет и когато:
|
б) |
командирът реши така въз основа на оценка на риска, отчитайки следните условия:
|
SPO.IDE.H.199 Спасителни плотове, автоматични аварийни предаватели и животоспасяващо оборудване за продължителни полети над водно пространство — вертолети със сложна моторна тяга
Вертолети, които се експлоатират:
а) |
при полет над вода на разстояние от сушата, отговарящо на повече от 10 минути полетно време при нормална крейсерска скорост, когато в случай на отказ на критичен двигател вертолетът може да поддържа хоризонтален полет; или |
б) |
при полет над вода на разстояние от сушата, отговарящо на повече от 3 минути полетно време при нормална крейсерска скорост, когато в случай на отказ на критичен двигател вертолетът не може да поддържа хоризонтален полет и ако командирът реши така въз основа на оценка на риска, се оборудват със:
|
SPO.IDE.H.200 Животоспасяващо оборудване
Вертолети, експлоатирани при полети над зони, в които търсенето и спасяването могат да бъдат особено затруднени, се оборудват със следното:
а) |
сигнално оборудване за сигнализиране на бедствие; |
б) |
най-малко един автоматичен авариен предавател; и |
в) |
допълнително животоспасяващо оборудване за планирания полет при отчитане на броя на лицата на борда. |
SPO.IDE.H.201 Допълнителни изисквания към вертолетите, осъществяващи крайбрежни операции в неблагоприятна морска зона — вертолети със сложна моторна тяга
Вертолетите, осъществяващи крайбрежни операции в неблагоприятна морска зона на разстояние от сушата, отговарящо на повече от 10 минути полетно време при нормална крейсерска скорост, отговарят на следните условия:
а) |
Когато сведението за метеорологичната обстановка или прогнозите, с които разполага командирът, показват, че температурата на морската вода ще бъде по-ниска от + 10 °С по време на полета или когато предвижданото време за спасяване превишава изчисленото време за оцеляване, или полетът е плануван за през нощта, всички членове на екипажа и специалисти за изпълнение на специални задания на борда са облечени в аварийно-спасителен комплект. |
б) |
Всички спасителни плотове, изисквани съгласно SPO.IDE.H.199, са поставени така, че да могат лесно да се използват при условията на морето, за които са били оценени характеристиките на вертолета за аварийно приводняване, плаване и центровка, за да се отговори на изискванията за сертифициране за аварийно приводняване. |
в) |
вертолетът е снабден със система за аварийно осветление с независим източник на захранване, която осигурява източник за общо осветление на салоните, за да подпомага евакуацията на вертолета. |
г) |
Всички аварийни изходи, включително аварийните изходи за екипажа и средствата за тяхното отваряне, са ясно маркирани за насочване на хората, които ще ги използват денем или нощем. Такива маркировки се проектират така, че да остават видими, ако вертолетът се обърне и ако кабината е потопена под вода. |
д) |
всички неизхвърляеми врати, които са конструирани за аварийни изходи при аварийно приводняване, са оборудвани с механизъм, задържащ ги в максимално отворено положение, така че да не пречат на намиращите се във вертолета да излязат при всякакви морски условия, както се изисква при оценката за аварийно приводняване и за плаване. |
е) |
Всички врати, прозорци или други отвори, предназначени за използване за целите на евакуиране под вода, са оборудвани така, че с тях да може да се оперира при аварийна ситуация. |
ж) |
Спасителните жилетки се носят винаги, освен ако специалистът за изпълнение на специални задания или членът на екипажа, за когото е предназначена спасителната жилетка, не носи цялостен аварийно-спасителен комплект, който отговаря на комбинираното изискване за аварийно-спасителен пакет и спасителна жилетка. |
SPO.IDE.H.202 Вертолети, сертифицирани за експлоатация на вода — допълнително оборудване
Вертолетите, сертифицирани за експлоатация на вода, се оборудват със:
а) |
морски котви и друго оборудване, необходимо за акостиране, закотвяне и маневриране на вертолета във водата, в съответствие с неговите размери, тегло и характеристики за управление; и |
б) |
оборудване за издаване на звукови сигнали, посочено в международните правила за предотвратяване на сблъсък в морето, когато това е приложимо. |
SPO.IDE.H.203 Всички вертолети при полети над вода — аварийно приводняване
Вертолети със сложна моторна тяга, когато се експлоатират при полет над вода в неблагоприятна среда на разстояние от сушата, отговарящо на повече от 10 минути полетно време при нормална крейсерска скорост, и вертолети, различни от тези със сложна моторна тяга, експлоатирани при полет над вода в неблагоприятна среда на разстояние от сушата повече от 50 морски мили, са:
а) |
конструирани за кацане на вода съгласно съответните правила за летателна годност; |
б) |
сертифицирани за аварийно приводняване съгласно съответните правила за летателна годност; или |
в) |
снабдени с аварийно оборудване за плаване. |
SPO.IDE.H.205 Индивидуална предпазна екипировка
Всяко лице на борда носи индивидуална предпазна екипировка, подходяща за изпълняваната операция.
SPO.IDE.H.210 Пилотски слушалки
Когато се изисква радиокомуникационна и/или радионавигационна система, вертолетите се оборудват със слушалки с микрофон или еквивалентно средство за връзка и бутон за предавателя, разположен на щурвала, за всеки необходим пилот, член на екипажа и/или специалист за изпълнение на задачи на неговото работно място.
SPO.IDE.H.215 Радиокомуникационно оборудване
а) |
Вертолети, експлоатирани по правилата за полети по прибори или през нощта, или когато това се изисква от приложимите изисквания за въздушното пространство, се снабдяват с радиокомуникационно оборудване, което при нормални експлоатационни условия може да:
|
б) |
Когато се изисква повече от един комуникационен възел, всеки един трябва да бъде независим от другия или другите, така че отказ на някой от тях да не води до отказ на друг. |
в) |
Когато се изисква радиокомуникационна и/или радионавигационна система и в допълнение на системата за разговори между всички членове на полетния екипаж в пилотската кабина, изисквана по SPO.IDE.H.135, вертолетите се оборудват с бутон за предавателя, разположен на щурвала, за всеки необходим пилот и/или член на екипажа на неговото работно място. |
SPO.IDE.H.220 Навигационно оборудване
а) |
Вертолетите се снабдяват с навигационно оборудване, което ще им даде възможност да действат съгласно:
|
б) |
Вертолетите трябва да имат достатъчно навигационно оборудване, за да се гарантира, че в случай на отказ на някой елемент от оборудването на всеки етап от полета останалото оборудване позволява безопасна навигация съгласно буква а) или безопасно изпълнение на съответно действие при извънредни случаи. |
в) |
Вертолети, които се експлоатират при полети, за които се планира кацане при метеорологични условия за полет по прибори, се снабдяват с навигационно оборудване, което дава възможност за навигация до точка, от която е възможно да се осъществи кацане по визуални ориентири. Това оборудване дава възможност за такава навигация за всяко летище, на което се планира кацане при метеорологични условия за полети по прибори и за всяко определено резервно такова. |
SPO.IDE.H.225 Транспондер
Когато това се изисква за прелитаното въздушно пространство, вертолетите се оборудват с транспондер на вторичен обзорен радиолокатор (SSR) с всички необходими функционални възможности.
РАЗДЕЛ 3
Планери
SPO.IDE.S.100 Прибори и оборудване — общи разпоредби
а) |
Приборите и оборудването, изисквани съгласно настоящата подчаст, се одобряват в съответствие с приложимите изисквания за летателна годност, ако:
|
б) |
За следните елементи няма нужда от одобрение, в случай че се изискват съгласно настоящата подчаст:
|
в) |
Прибори и оборудване, които не се изискват съгласно настоящата подчаст, както и всяко друго оборудване, което не се изисква съгласно други валидни приложения, но се пренасят на борда, отговарят на следните изисквания:
|
г) |
Приборите и оборудването са леснодостъпни и използваеми от работното място на съответния член на екипажа, който трябва да ги използва. |
д) |
Аварийно-спасителното оборудване да е леснодостъпно и готово за незабавно използване. |
SPO.IDE.S.105 Минимално оборудване за полета
Полетът не започва, когато не работят или липсват някои прибори, части от оборудване или функции на планера, необходими за планирания полет, освен ако:
а) |
планерът се експлоатира съгласно списъка MEL, ако има такъв; или |
б) |
планерът разполага с разрешение за полет, издадено съгласно приложимите изисквания за летателна годност. |
SPO.IDE.S.115 Експлоатация по правилата за визуални полети — пилотажно-навигационни прибори и свързано оборудване
а) |
Планери, които се експлоатират по правилата за визуални полети през деня, се оборудват със средства за измерване и индикация на следното:
|
б) |
Планери, които се експлоатират при условия, когато планерът не може да поддържа желаното положение без прибягване към един или повече допълнителни прибори, се оборудват освен с предвиденото в буква а) и със средства за измерване и показване на следното:
|
SPO.IDE.S.120 Полети в облаци — пилотажно-навигационни прибори
Планери, които извършват полети в облаци, се оборудват със средства за измерване и показване на:
а) |
магнитния курс, |
б) |
времето в часове, минути и секунди, |
в) |
барометричната височина, |
г) |
приборната въздушна скорост, |
д) |
вертикалната скорост, и |
е) |
положението или завоя и плъзгането. |
SPO.IDE.S.125 Седалки и предпазни средства
а) |
Планерите се оборудват със:
|
б) |
Предпазен колан с диагонален презраменен колан, който се закопчава и освобождава от една ключалка. |
SPO.IDE.S.130 Допълнителен кислород
Планери, експлоатирани на барометрични височини над 10 000 ft, се оборудват с кислороден резервоар и подаващо устройство, осигуряващи достатъчно кислород за дишане на:
а) |
членовете на екипажа за всеки период, надвишаващ 30 минути, през който барометричната височина ще бъде между 10 000 ft и 13 000 ft; и |
б) |
всички членове на екипажа и специалисти за изпълнение на специални задания за всеки период, когато барометричната височина ще бъде над 13 000 ft. |
SPO.IDE.S.135 Полети над вода
Командирът на планер, експлоатиран над вода, определя рисковете за оцеляване на пътниците на борда на планера в случай на аварийно приводняване, въз основа на което определя дали на борда да са налични:
а) |
спасителни жилетки или еквивалентно индивидуално плаващо устройство за всяко лице на борда, които се носят или съхраняват на място, където да бъдат леснодостъпни от седалката на лицето, за което са предназначени; |
б) |
авариен предавател или преносим локаторен маяк (PLB), носен от член на екипажа или специалист за изпълнение на специални задания, които могат да предават едновременно на честоти 121,5 MHz и 406 MHz; и |
в) |
оборудване за сигнализиране на бедствие, когато се извършва полет:
|
SPO.IDE.S.140 Животоспасяващо оборудване
Планери, експлоатирани при полети над зони, в които търсенето и спасяването могат да бъдат особено затруднени, се оборудват със сигнализиращи устройства и животоподдържащо оборудване, подходящи за прелитаната зона.
SPO.IDE.S.145 Радиокомуникационно оборудване
а) |
Когато се изисква от въздушното пространство, където се извършва полетът, планерите се снабдяват с радиокомуникационно оборудване, което може да осъществява двустранна връзка с аеронавигационните станции и на честотите, съответстващи на изискванията на въздушното пространство. |
б) |
Радиокомуникационното оборудване, ако се изисква по буква а), осигурява възможност за комуникация на аварийната аеронавигационна честота от 121,5 MHz. |
SPO.IDE.S.150 Навигационно оборудване
Планерите се снабдяват с навигационното оборудване, необходимо за продължаване на полета в съответствие със:
а) |
представения на ОВД полетен план, ако е приложимо; и |
б) |
приложимите изисквания за въздушното пространство. |
SPO.IDE.S.155 Транспондер
Когато това се изисква за прелитаното въздушно пространство, планерите се оборудват с транспондер на вторичен обзорен радиолокатор (SSR) с всички необходими функционални възможности.
РАЗДЕЛ 4
Аеростати
SPO.IDE.B.100 Прибори и оборудване — общи разпоредби
а) |
Приборите и оборудването, изисквани съгласно настоящата подчаст, се одобряват в съответствие с приложимите изисквания за летателна годност, ако:
|
б) |
За следните елементи няма нужда от одобрение, в случай че се изискват съгласно настоящата подчаст:
|
в) |
Прибори и оборудване, които не се изискват съгласно настоящата подчаст, както и всяко друго оборудване, което не се изисква съгласно други валидни приложения, но се пренасят на борда, отговарят на следните изисквания:
|
г) |
Приборите и оборудването са леснодостъпни и използваеми от работното място на съответния член на екипажа, който трябва да ги използва. |
д) |
Аварийно-спасителното оборудване е леснодостъпно и готово за незабавно използване. |
SPO.IDE.B.105 Минимално оборудване за полета
Полетът не започва, когато не работят прибори, части от оборудване или функции на аеростата, необходими за планирания полет, освен ако:
а) |
аеростатът се експлоатира съгласно списъка MEL, ако има такъв; или |
б) |
аеростатът разполага с разрешение за полет, издадено съгласно приложимите изисквания за летателна годност. |
SPO.IDE.B.110 Експлоатационни светлини
Аеростатите, които се експлоатират през нощта, се оборудват със:
а) |
сигнални светлини, предназначени за забелязване на въздухоплавателното средство с цел да се предотврати сблъскване; |
б) |
средство, осигуряващо необходимата осветеност на всички прибори и оборудване, които са от съществено значение за безопасната експлоатация на аеростата; |
в) |
преносима лампа с независимо захранване. |
SPO.IDE.B.115 Експлоатация по правилата за визуални полети — пилотажно-навигационни прибори и свързано оборудване
Аеростати, които се експлоатират по правилата за визуални полети през деня, се оборудват със:
а) |
средство за индикация на посоката на отклонение; и |
б) |
средства за измерване и показване на:
|
SPO.IDE.B.120 Комплект за оказване на първа помощ
а) |
Аеростатите се оборудват с комплект за оказване на първа помощ. |
б) |
Комплектът за оказване на първа помощ трябва да е:
|
SPO.IDE.B.121 Допълнителен кислород
Аеростати, експлоатирани на барометрични височини над 10 000 ft, се оборудват с кислороден резервоар и подаващо устройство, осигуряващи достатъчно кислород за дишане на:
а) |
членовете на екипажа за всеки период, надвишаващ 30 минути, през който барометричната височина ще бъде между 10 000 ft и 13 000 ft; и |
б) |
всички членове на екипажа и специалисти за изпълнение на специални задания за всеки период, когато барометричната височина ще бъде над 13 000 ft. |
SPO.IDE.B.125 Ръчни пожарогасители
Аеростатите се оборудват най-малко с един ръчен пожарогасител, ако това се изисква от приложимите спецификации за сертифициране.
SPO.IDE.B.130 Полети над вода
Командирът на аеростат, експлоатиран над вода, определя рисковете за оцеляване на пътниците на борда на аеростата в случай на аварийно приводняване, въз основа на което определя дали на борда да са налични:
а) |
спасителни жилетки за всяко лице на борда, които се носят или съхраняват на място, където да бъдат леснодостъпни от работното място на лицето, за което са предназначени; |
б) |
авариен предавател или преносим локаторен маяк (PLB), носен от член на екипажа или специалист за изпълнение на специални задания, които могат да предават едновременно на честоти 121,5 MHz и 406 MHz; и |
в) |
оборудване за сигнализиране на бедствие. |
SPO.IDE.B.135 Животоспасяващо оборудване
Аеростати, експлоатирани при полети над зони, в които търсенето и спасяването могат да бъдат особено затруднени, се оборудват със сигнализиращи устройства и животоподдържащо оборудване, подходящи за прелитаната зона.
SPO.IDE.B.140 Допълнително оборудване
Аеростатите се оборудват с предпазни ръкавици за всеки член на екипажа.
а) |
Аеростатите с горещ въздух се оборудват със:
|
б) |
Аеростатите с горещ въздух се оборудват със:
|
SPO.IDE.B.145 Радиокомуникационно оборудване
а) |
Когато това се изисква за прелитаното въздушно пространство, аеростатите се снабдяват с радиокомуникационно оборудване, което може да осъществява двустранна връзка с аеронавигационните станции и на честотите, съответстващи на изискванията на въздушното пространство. |
б) |
Радиокомуникационното оборудване, ако се изисква такова съгласно буква а), осигурява възможност за комуникация на аварийната аеронавигационна честота от 121,5 MHz. |
SPO.IDE.B.150 Транспондер
Когато това се изисква за прелитаното въздушно пространство, аеростатите се оборудват с транспондер на вторичен обзорен радиолокатор (SSR) с всички необходими функционални възможности.
ПОДЧАСТ Д
СПЕЦИФИЧНИ ИЗИСКВАНИЯ
РАЗДЕЛ 1
Превоз на окачени външни товари с вертолети (HESLO)
SPO.SPEC.HESLO.100 Стандартни оперативни процедури
Стандартните работни процедури за HESLO определят:
а) |
оборудването на борда, включително експлоатационните ограничения и съответни вписвания в списъка на минималното оборудване (MEL), според случая; |
б) |
състава на екипажа и изискванията за опит на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания; |
в) |
съответното обучение на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания за изпълнение на тяхната задача, както и квалификацията и определянето на лицата, предоставящи това обучение на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания; |
г) |
задълженията и отговорностите на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания; |
д) |
критериите за експлоатация, които трябва да бъдат изпълнени, за да се извършват операции HESLO; |
е) |
нормалните, извънредните и аварийните процедури. |
SPO.SPEC.HESLO.105 Специално оборудване за HESLO
Вертолетът се оборудва най-малкото със:
а) |
едно огледало за безопасност на товара или алтернативно средство за виждане на куките/товара; и |
б) |
едно средство за претегляне на товара, освен ако се прилага друг метод за определяне на теглото на товара. |
SPO.SPEC.HESLO.110 Превоз на опасни товари
Оператор, който превозва опасни товари до или от площадки без обслужващ персонал или с отдалечено местоположение, подава искане към компетентния орган за изключение от разпоредбите на техническите инструкции, ако възнамерява да не изпълни изискванията на тези инструкции.
РАЗДЕЛ 2
Операции с хора като външен товар (HEC)
SPO.SPEC.HEC.100 Стандартни оперативни процедури
Стандартните оперативни процедури за HEC определят:
а) |
оборудването на борда, включително експлоатационните ограничения и съответни вписвания в списъка на минималното оборудване (MEL), според случая; |
б) |
състава на екипажа и изискванията за опит на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания; |
в) |
съответното обучение на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания за изпълнение на тяхната задача, както и квалификацията и определянето на лицата, предоставящи това обучение на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания; |
г) |
задълженията и отговорностите на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания; |
д) |
критериите за експлоатация, които трябва да бъдат изпълнени, за да се извършват операции HEC; |
е) |
нормалните, извънредните и аварийните процедури. |
SPO.SPEC.HEC.105 Специално оборудване за HEC
а) |
Вертолетите се оборудват със:
|
б) |
Инсталирането на цялото подемно оборудване и куката за товара, както и евентуалните последващи модификации, получават одобрение за летателна годност съответстващо на функцията, за която е преназначено това оборудване. |
РАЗДЕЛ 3
Парашутни операции (PAR)
SPO.SPEC.PAR.100 Стандартни оперативни процедури
Стандартните оперативни процедури за PAR определят:
а) |
оборудването на борда, включително експлоатационните ограничения и съответни вписвания в списъка на минималното оборудване (MEL), според случая; |
б) |
състава на екипажа и изискванията за опит на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания; |
в) |
съответното обучение на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания за изпълнение на тяхната задача, както и квалификацията и определянето на лицата, предоставящи това обучение на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания; |
г) |
задълженията и отговорностите на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания; |
д) |
критериите за експлоатация, които трябва да бъдат изпълнени, за да се извършват парашутни операции; |
е) |
нормалните, извънредните и аварийните процедури. |
SPO.SPEC.PAR.105 Превоз на членове на екипажа и специалисти за изпълнение на специални задания
Изискването, посочено в SPO.GEN.106, буква в), не е приложимо за задълженията на специалисти за изпълнение на специални задания, които извършват парашутни скокове.
SPO.SPEC.PAR.110 Седалки
Независимо от SPO.IDE.A.160, буква а), точка 1 и SPO.IDE.H.160, буква а), точка 1, подът може да се използва като седалка, при условие че е налице средство, за което специалистът за изпълнение на специални задания може да се държи или да се завърже.
SPO.SPEC.PAR.115 Допълнителен кислород
Независимо от SPO.OP.195, буква а), изискването за използване на допълнителен кислород не е приложимо за членове от екипажа, различни от командира, и за специалисти за изпълнение на специални задания, които изпълняват съществени за специалното задание задължения, когато барометричната височина в кабината:
а) |
превиши 13 000 ft за период, не по-дълъг от 6 минути. |
б) |
превиши 15 000 ft за период, не по-дълъг от 3 минути. |
SPO.SPEC.PAR.120 Полети над вода
Когато превозва повече от 6 лица, командирът на аеростат, експлоатиран над вода, определя рисковете за оцеляване на пътниците на борда на аеростата в случай на аварийно приводняване, въз основа на което определя дали на борда да е наличен авариен предавател (ELT), който може да предава едновременно на честоти 121,5 MHz и 406 MHz.
SPO.SPEC.PAR.125 Разпръскване на опасни товари
Независимо от SPO.GEN.155, парашутистите могат да напуснат въздухоплавателното средство с цел парашутни демонстрации над натоварени зони на градове и населени места или над събрани на открито лица, като същевременно носят димообразуващи средства, при условие че те са произведени за тази цел.
РАЗДЕЛ 4
Фигурен пилотаж (ABF)
SPO.SPEC.ABF.100 Стандартни оперативни процедури
Стандартните оперативни процедури за ABF определят:
а) |
оборудването на борда, включително експлоатационните ограничения и съответни вписвания в списъка на минималното оборудване (MEL), според случая; |
б) |
състава на екипажа и изискванията за опит на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания; |
в) |
съответното обучение на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания за изпълнение на тяхната задача, както и квалификацията и определянето на лицата, предоставящи това обучение на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания; |
г) |
задълженията и отговорностите на членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания; |
д) |
критериите за експлоатация, които трябва да бъдат изпълнени, за да се извършва фигурен пилотаж; |
е) |
нормалните, извънредните и аварийните процедури. |
SPO.SPEC.ABF.105 Налични на борда документи, ръководства и информация
Следните документи, посочени в SPO.GEN.140, буква а), не е необходимо да бъдат налични на борда по време на фигурен пилотаж:
а) |
подробности от представения на ОВД полетен план, ако е приложимо; |
б) |
актуални и подходящи аеронавигационни карти за маршрута/зоната на планирания полет и всички маршрути, по които е разумно да се очаква, че може да бъде отклонен полетът; |
в) |
информация за процедурите и визуалните сигнали, които следва да бъдат използвани от прехващач и прехващано въздухоплавателно средство; и |
г) |
информация относно обслужването по търсене и спасяване за зоната на планирания полет. |
SPO.SPEC.ABF.115 Оборудване
Следните изисквания за оборудване не е необходимо да се прилагат за фигурен пилотаж:
а) |
комплект за първа помощ, както е установено в SPO.IDE.A.165 и SPO.IDE.H.165; |
б) |
преносими пожарогасители, както е установено в SPO.IDE.A.180 и SPO.IDE.H.180; и |
в) |
аварийни предаватели или преносими локаторни маяци, както е установено в SPO.IDE.A.190 и SPO.IDE.H.190.“ |