Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0294

Регламент (ЕС) № 294/2013 на Комисията от 14 март 2013 година за изменение и поправка на Регламент (ЕС) № 142/2011 за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива текст от значение за ЕИП

OB L 98, 6.4.2013, p. 1–57 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/294/oj

6.4.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 98/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 294/2013 НА КОМИСИЯТА

от 14 март 2013 година

за изменение и поправка на Регламент (ЕС) № 142/2011 за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (1), и по-специално член 5, параграф 2, член 15, параграф 1, първа алинея, букви б) и в), член 15, параграф 1, втора алинея, член 18, параграф 3, член 19, параграф 4, първа алинея, букви а), б) и в), член 19, параграф 4, втора алинея, член 21, параграф 6, буква в), член 32, параграф 3, буква а), член 40, първа алинея, буква г), член 41, параграф 3, първа и трета алинея, член 42, параграф 2 и член 45, параграф 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 1069/2009 се установяват правила по отношение на страничните животински продукти и производните продукти във връзка с опазването на общественото здраве и здравето на животните, за да се предотвратят и сведат до минимум рисковете за общественото здраве и здравето на животните, произтичащи от тези продукти. В регламента се предвижда също определянето на крайна точка в производствената верига за някои производни продукти, след която за тях повече не се прилагат изискванията на същия регламент.

(2)

С Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива (2), се определят правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009, включително правила за определяне на крайни точки за някои производни продукти.

(3)

В своето становище от 7 февруари 2011 г. относно капацитета на олеохимичните процеси за свеждане до минимум на възможните рискове, свързани с ТСЕ в странични животински продукти от категория 1 (3), Европейският орган за безопасност на храните („ЕОБХ“) стига до заключението, че рисковете във връзка с разпространението на трансмисивната спонгиформна енцефалопатия („ТСЕ“) са значително по-малки след преработка на материал от категория 1 с хидролитично разграждане на мазнините и хидрогениране. Съществуват обаче някои неясни аспекти по отношение на намаляването на инфекциозността на ТСЕ в олеохимичните продукти, произведени от материал от категория 1. Поради тази причина не може със сигурност да се приеме, че при посочените продукти липсва инфекциозност, и че съответно те не биха могли да представляват риск, ако постъпят в хранителната верига. Поради това член 3 от Регламент (ЕС) № 142/2011 и приложения XIV и XV към същия регламент следва да бъдат съответно изменени.

(4)

В член 18, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 се предвиждат дерогации за употребата на материали от категория 2 и 3 за хранене на определени видове животни, които не влизат в хранителната верига, в т.ч. циркови животни. Тъй като някои циркови животни са от видове, които обикновено се използват за производството на храна, е необходимо за храненето на циркови животни с посочените материали да се прилагат условията, определени в член 13 от Регламент (ЕС) № 142/2011.

(5)

В член 19, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕО) № 1069/2009 се предвижда дерогация за унищожаването на пчели и странични продукти от пчеларството чрез изгаряне или заравяне на място при условия, които не допускат предаването на рискове за общественото здраве и здравето на животните. Член 15, буква в) от Регламент (ЕС) № 142/2011 се отнася до специалните правила по отношение на събирането и унищожаването на пчели и странични продукти от пчеларството. Уводното изречение от посочения член следва да бъде съответно поправено, като се включи препратка към специалните правила по отношение на събирането и унищожаването на пчели и странични продукти от пчеларството.

(6)

В член 36, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 142/2011 се предвижда преходен период до 31 декември 2012 г. за унищожаването на малки количества материали от категория 3, както са посочени в член 10, буква е) от Регламент (ЕО) № 1069/2009. Този преходен период следва да бъде удължен с още две години, през които да се съберат допълнителни данни за събирането, транспортирането и унищожаването на съответния материал от категория 3.

(7)

Преработените животински протеини, произведени от странични животински продукти, различни от материалите от категория 3, посочени в член 10, букви н), о) и п) от Регламент (ЕО) № 1069/2009, може да се използват като съставка за производството на преработени храни за домашни любимци. Преработените животински протеини не следва да се декларират като храни за домашни любимци, освен ако не са смесени в подходящо съотношение с други хранителни вещества, които домашните животни от съответния вид обикновено консумират. Производителят на преработени животински протеини обаче може да изпраща продукта на съдържателите на признати развъдници за кучета или групи ловни хрътки и за хранене на кучета и котки в приюти за производството на смесени храни за кучета и котки. В този случай продуктът трябва да се декларира и етикетира като преработени животински протеини. В случай на износ на преработени животински протеини освен разпоредбите на законодателството относно страничните животински продукти се прилагат и тези на Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета (4). Съгласно част III, точка Е2 от приложение IV към посочения регламент износът на преработени животински протеини трябва да бъде предмет на писмено споразумение между държавите членки на произход на преработените животински протеини и третата държава по местоназначение. Такова задължение не съществува по отношение на износа на храни за домашни любимци. Предвид наблюдавания риск от нецелесъобразно използване на разпоредбите за износ на преработени животински протеини е необходимо по-точно определение за храни за домашни любимци.

(8)

С Регламент (ЕО) № 1069/2009 се разрешава преобразуването на странични животински продукти и производни продукти в биогаз. Производството на биогаз води до генерирането на твърди или течни фракции. Необходимо е да се уточни, че изискванията по отношение на унищожаването на тези отпадъци се отнасят и за двете фракции.

(9)

В своето становище от 30 ноември 2010 г. относно абиотичните рискове за общественото здраве и здравето на животните от глицерина като съпътстващ продукт от производството на биодизел от странични животински продукти от категория 1 и от растителни масла (5) ЕОБХ признава, че глицеринът, който е бил преработен по метод 1, посочен в глава III от приложение IV към Регламент (ЕС) № 142/2011 с цел производство на биодизел, е безопасен материал от гледна точна на риска от ТСЕ. Като съпътстващ продукт от производството на биодизел глицеринът може да бъде преработен в биогаз и остатъци от храносмилането след производството на биогаз и да бъде приложен върху почвата без риск за общественото здраве и здравето на животните на територията на държавата членка производител, при условие че компетентният орган вземе такова решение.

(10)

Страничните животински продукти, посочени в член 13, буква е) от Регламент (ЕО) № 1069/2009, може да бъдат прилагани без преработка върху почвата, ако компетентният орган не смята, че те представляват риск за разпространение на сериозни трансмисивни болести. Същите продукти могат да бъдат компостирани или преобразувани в биогаз без предварителна преработка.

(11)

Изложеният в приложение VIII към Регламент (ЕС) № 142/2011 стандартен текст за описанието на странични животински продукти и производни продукти, които са предмет на търговия между държавите членки, трябва да бъде ясно и четливо отбелязан върху опаковката, контейнера или превозното средство по време на транспортирането и съхраняването. Списъкът на стандартните формулировки на текста следва да бъде разширен, за да се вземе предвид търговията с преработен оборски тор.

(12)

С член 48 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 от операторите се изисква да информират компетентния орган на държавата членка по местоназначение за своето намерение да изпратят пратка с материали от категория 1 или 2. Държавите членки могат да сключват двустранни спогодби за предоставяне на услугите на своите съоръжения за целите на кремирането на домашни любимци от други държави членки, с които имат обща граница. В този случай изискванията, определени в член 48, параграфи 1—3 от Регламент (ЕО) № 1069/2009, представляват ненужни допълнителни административни пречки.

(13)

В глава II от приложение Х към Регламент (ЕС) № 142/2011 са изложени специфични изисквания по отношение на производните продукти, предназначени за производството на фуражни суровини. Формулировката на дерогацията за пускането на пазара мляко, преработено в съответствие с националните стандарти, следва да бъде изменена, за да се включат в нейния обхват и продуктите на млечна основа и продуктите — млечни деривати, и по този начин раздел 4, част II от посочената глава да се приведе в съответствие с разпоредбите на член 10 от Регламент (ЕО) № 1069/2009, и по-специално с тези от буква е), и да се разреши преработката на някои хранителни продукти с изтекъл срок на годност в материал за хранене на селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа.

(14)

Когато като суровина за производството на фуражи за селскостопански животни се използват хранителни продукти с изтекъл срок на годност, съдържащи съставки от животински произход, се прилагат специфични изисквания с цел предотвратяване на риска от предаване на болести по животните. Ако обаче хранителните продукти с изтекъл срок на годност не съдържат месо, риба или продукти от месо или риба, следва да бъде разрешено използването им за производството на фуражи, предназначени за селскостопански животни, при условие че те не представляват никакъв риск от предаване на болести, заразни за хората или за животните.

(15)

В член 32 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 са определени условията за пускане на пазара и употребата на органични торове и подобрители на почвата. Тези продукти могат да се произвеждат от материали от категория 2 и 3 в съответствие с изискванията, установени в приложение XI към Регламент (ЕС) № 142/2011. В случай на преработени животински протеини от материал от категория 3 трябва да се спазват специфичните изисквания за производството, установени в глава II от приложение Х към Регламент (ЕС) № 142/2011, в т.ч. за преработени животински протеини, когато те са предназначени единствено за употреба в храни за домашни любимци. За повече яснота е необходимо приложение XI към Регламент (ЕС) № 142/2011 да бъде изменено и да се включат препратки към всички стандарти за преработка за преработени животински протеини.

(16)

С цел насърчаване на научните изследвания и изследванията в областта на биологичното разнообразие следва да се предостави дерогация за хранилищата, научните организации и музеите по отношение на събирането, транспортирането и употребата на животни или части от животни, запазени в определена среда, изцяло закрепени върху предметни стъкла или под формата на преработени генетични мостри. Изискването по отношение на ловните трофеи и другите препарати, установени в глава VI от приложение XIII към Регламент (ЕС) № 142/2011, следва да бъдат съответно изменени.

(17)

В таблица 2 от глава II, раздел 1 от приложение XIV към Регламент (ЕС) № 142/2011 са изложени изискванията по отношение на вноса на странични животински продукти в Съюза. Формулировката на текста в някои части от таблицата следва да бъде подобрена с цел предоставяне на по-ясна информация. При някои стоки, които могат да бъдат съставени от странични животински продукти от различни животни, следва да бъде съответно изменен посоченият в таблица 2 списък на третите държави, от които е разрешен вносът на странични животински продукти от съответните видове. Промените следва да бъдат отразени в съответните сертификати, съдържащи се в приложение XV към посочения регламент.

(18)

Храните за домашни любимци може да бъдат произведени от материал от категория 3, различен от материалите от категория 3, посочени в член 10, букви н), о) и п) от Регламент (ЕО) № 1069/2009. Правилата, които се прилагат по отношение на пускането на пазара на храни за домашни любимци в рамките на ЕС, следва да се прилагат и по отношение на вноса от трети държави. Обхватът на сертификата от глава 3(Б) от приложение XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъде разширен с препратка към член 10, буква в) от Регламент (ЕО) № 1069/2009.

(19)

Следва да бъдат изяснени някои изисквания по отношение на вноса на кръв и кръвни продукти, и по-специално изискванията относно произхода на кръвта. Кръвта трябва да идва от безопасен източник, който може да бъде кланица, одобрена в съответствие със законодателството на ЕС, кланица, одобрена в съответствие с националното законодателство на третата държава, или от живи животни, отгледани за такива цели. Кръвта от такива безопасни източници може също така да бъде смесвана. Необходимо е текстът на съответните сертификати да бъде изменен. Поради това приложение XIV и глави 4(А), 4(В) и 4(Г) от приложение XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъдат изменени.

(20)

В приложение XVI към Регламент (ЕС) № 142/2011 са изложени правилата относно официалния контрол във връзка с храненето на лешоядни птици с материал от категория 1. В съответствие с член 18 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 компетентният орган може да разреши храненето с материал от категория 1 на застрашени или защитени видове лешоядни птици, както и на други видове, живеещи в своето естествено местообитание. Съответно следва да бъде разширен обхватът на съществуващите правила по отношение на официалния контрол във връзка с храненето на лешоядни птици, за да се включат всички животни, чието хранене с материал от категория 1 може да бъде разрешено в съответствие с приложение VI към Регламент (ЕС) № 142/2011.

(21)

Поради това Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъде съответно изменен.

(22)

С цел да се избегнат смущения в търговията следва да бъде определен преходен период, по време на който вносът на стоки, за които се отнасят разпоредбите на Регламент (ЕС) № 142/2011, изменен с настоящия регламент, следва да бъде приет от държавите членки в съответствие с действащите разпоредби преди влизането в сила/датата на прилагане на настоящия регламент.

(23)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните и не бяха обект на възражение от страна на Европейския парламент и Съвета,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕС) № 142/2011 се изменя, както следва:

1)

В член 3 буква и) се заменя със следното:

„и)

бензин и горива, които отговарят на специфичните изисквания за продукти, получени чрез многостадиен каталитичен процес за производството на възобновяеми горива, установени в приложение IV, глава IV, раздел 3, точка 2, буква в);

й)

олеохимични продукти, произведени от топени мазнини, които отговарят на изискванията от приложение ХIII, глава XI.“;

2)

Член 13 се изменя, както следва:

а)

в параграф 1 буква д) се заменя със следното:

„д)

ларви и червеи за риболовна стръв;

е)

циркови животни.“;

б)

в параграф 2 буква д) се заменя със следното:

„д)

ларви и червеи за риболовна стръв;

е)

циркови животни.“;

3)

В член 15 уводното изречение се заменя със следното:

„Ако компетентният орган разреши унищожаването на странични животински продукти чрез дерогацията, предвидена в член 19, параграф 1, букви а), б), в), д) и е) от Регламент (ЕО) № 1069/2009, при унищожаването се спазват следните специални правила, изложени в приложение VI, глава III:“;

4)

В член 36, параграф 3 датата „31 декември 2012 г.“ се заменя с „31 декември 2014 г.“

5)

Приложения I, IV, V, VI, VIII, X, XI и XIII—XVI се изменят в съответствие с текста от приложението към настоящия регламент.

Член 2

За преходен период до 26 декември 2013 г. пратките от странични животински продукти и производни продукти, придружени от здравен сертификат, който е попълнен и подписан в съответствие с образец от глави 3(Б), 3(Г), 4(A), 4(В), 4(Г), 6(A), 8, 10(Б), 11, 14(A) и 15 от приложение XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 в редакцията му преди датата на влизане в сила на настоящия регламент, продължават да се приемат за внос в Съюза, при условие че тези сертификати са попълнени и подписани преди 26 октомври 2013 г.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Прилага се от 15 март 2013 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 14 март 2013 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 54, 26.2.2011 г., стр. 1.

(3)  Бюлетин на ЕОБХ (EFSA Journal) (2011); 9(2):1976.

(4)  ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1.

(5)  Бюлетин на ЕОБХ (EFSA Journal) 2010 8(12):1934.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложенията към Регламент (ЕС) № 142/2011 се изменят, както следва:

1)

Приложение I се изменя, както следва:

а)

точка 19 се заменя със следното:

„19.

храни за домашни любимци“ означава храни, различни от материала по член 24, параграф 2, за употреба като храни за домашни любимци, и дъвчащи предмети за кучета, съставени от странични животински продукти или производни продукти, които:

а)

съдържат материал от категория 3, различен от материала, посочен в член 10, букви н), о) и п) от Регламент (ЕО) № 1069/2009, и

б)

може да съдържат вносен материал от категория 1, включващ странични животински продукти, добити от животни, които са били подложени на незаконосъобразно третиране съгласно определението от член 1, параграф 2, буква г) от Директива 96/22/ЕО или член 2, буква б) от Директива 96/23/ЕО;“

б)

точка 23 се заменя със следното:

„23.

остатъци от храносмилането“ означава остатъци, в т.ч. течната фракция, получени при преобразуването на странични животински продукти, извършвано в предприятие за производство на биогаз;“.

2)

В приложение IV, глава IV раздел 3 се изменя, както следва:

а)

точка 1 се изменя, както следва:

i)

буква а), подточка iii) се заменя със следното:

„iii)

се преобразуват в биогаз. В този случай остатъците от храносмилането трябва да бъдат унищожени в съответствие с подточка i) или ii), освен когато материалът е получен след преработка в съответствие с точка 2, буква а) или б), ако остатъците могат да се използват в съответствие с условията, определени в точка 2, буква а) или точка 2, буква б), подточка iii), според случая; или“;

ii)

буква б), подточка i) се заменя със следното:

„i)

се унищожават, както е предвидено в точка 1, буква а), подточка i) или ii), без предварителна преработка, както е предвидено в член 13, букви а) и б) и член 14, букви а) и б) от Регламент (ЕО) № 1069/2009;“

б)

точка 2, буква б), подточки ii) и iii) се заменят със следното:

„ii)

в случай на калиев сулфат, използван за пряко прилагане върху почвата или за производството на производни продукти за прилагане върху почва;

iii)

в случай на глицерин, получен от материал от категория 1 и 2, който е преработен в съответствие с метод на преработка 1, както е определен в глава III:

използван за технически цели,

преработен в биогаз, като в този случай остатъците от храносмилането могат да се прилагат върху почвата на територията на държавата-членка производител, при условие че компетентният орган вземе такова решение, или

използван за денитрификация в пречиствателна станция за отпадъчни води, като в този случай отпадъците от денитрификацията могат да се прилагат върху почвата в съответствие с Директива 91/271/ЕИО на Съвета (1);

iv)

в случай на глицерин, получен от материал от категория 3:

използван за технически цели,

преработен в биогаз, като в този случай остатъците от храносмилането могат да се прилагат върху почвата, или

използван за хранене на животни, при условие че глицеринът не е получен от материал от категория 3, посочен в член 10, букви н), о) и п) от Регламент (ЕО) № 1069/2009;

в)

точка 3 се заменя със следното:

„3.

Всички отпадъци, различни от предвидените в точка 2 странични животински продукти и производни продукти, получени от преработката на странични животински продукти в съответствие с настоящия раздел, като например утайка, отсевки, пепел или остатъци от храносмилането, се унищожават в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1069/2009 и на настоящия регламент.“.

3)

В приложение V, глава I, раздел 1, точка 2 буква г) се заменя със следното:

„г)

странични животински продукти, които могат да се прилагат без преработка върху почвата в съответствие с член 13, буква е) от Регламент (ЕО) № 1069/2009 и с настоящия регламент, ако компетентният орган не смята, че те представляват риск за разпространение на сериозни болести, които се предават на хората или животните;“.

4)

В приложение VI, глава II, раздел 1 уводното изречение се заменя със следното:

„С материалите от категории 2 и 3, посочени в член 18, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1069/2009, могат да бъдат хранени животните, посочени в параграф 1, букви а), б), г), е), ж) и з) от посочения член, при условие че отговарят най-малко на следните изисквания в допълнение към изискванията, установени от компетентния орган в съответствие с член 18, параграф 1 от същия регламент:“.

5)

Приложение VIII се изменя, както следва:

а)

в глава II, точка 2, буква б) подточка xix) се заменя със следното:

„xix)

в случай на оборски тор, който е бил подложен на обработката с вар, посочена в приложение IV, глава IV, раздел 2, буква И — текстът „смес от оборски тор и вар“;

xx)

в случай на преработен оборски тор, който е бил подложен на обработката, посочена в приложение XI, глава I, раздел 2, букви б) и в) — текстът „преработен оборски тор“.“;

б)

добавя се следната глава VI:

„ГЛАВА VI

ТРАНСПОРТИРАНЕ НА МЪРТВИ ДОМАШНИ ЛЮБИМЦИ

В случай на транспортиране на мъртъв домашен любимец с цел изгаряне в обект или предприятие в пограничен район на друга държава-членка, която има обща граница с държавата-членка на изпращане, не се изисква спазването на условията по член 48, параграфи 1—3 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 по отношение на предварителното разрешение от страна на компетентния орган от държавата-членка по местоназначение, нито използването на системата TRACES, при условие че държавите-членки са сключили двустранна спогодба относно условията на транспортиране.“

6)

В приложение X глава II се изменя, както следва:

а)

в раздел 4, част II точка 1 се заменя със следното:

„1.

Изискванията, установени в точки 2 и 3 от настоящата част, се прилагат за преработката, използването и съхраняването на мляко, продукти на млечна основа и продукти — млечни деривати, които са материал от категория 3, както е посочено в член 10, буква д) от Регламент (ЕО) № 1069/2009, различен от утайка от центрофуги и сепаратори, и млякото, продуктите на млечна основа и продуктите — млечни деривати, посочени в член 10, букви е) и з) от същия регламент, които не са били преработени в съответствие с част I на настоящия раздел.“;

б)

раздел 10 се заменя със следното:

Раздел 10

Специфични изисквания по отношение на храненето на селскостопански животни, различни от животни с ценна кожа, с някои видове материали от категория 3, посочени в член 10, буква е) от Регламент (ЕО) № 1069/2009

Материали от категория 3, включващи хранителни продукти, съдържащи продукти от животински произход с произход от държавите-членки, които вече не са предназначени за консумация от човека поради търговски причини или поради производствени проблеми или опаковъчни или други недостатъци, от които не произтича риск за общественото здраве или здравето на животните, и са посочени в член 10, буква е) от Регламент (ЕО) № 1069/2009, могат да бъдат пуснати на пазара за хранене на селскостопански животни, различни от животни с ценна кожа, без допълнителна обработка, при условие че материалът:

i)

е претърпял преработка, както е определено в член 2, параграф 1, буква м) от Регламент (ЕО) № 852/2004, или в съответствие с настоящия регламент;

ii)

се състои от един или повече от следните материали от категория 3, посочени в член 10, буква е) от Регламент (ЕО) № 1069/2009, или съдържа един или повече от тях:

мляко,

продукти на млечна основа,

продукти — млечни деривати,

яйца,

яйчни продукти,

мед,

топени мазнини,

колаген,

желатин;

iii)

не е бил в контакт в никакви други материали от категория 3; и

iv)

са взети всички необходими предпазни мерки за предотвратяване на замърсяването на материала.“

7)

В приложение XI, глава II, раздел 1, точка 1 буква б) се заменя със следното:

„б)

чрез използване на преработени животински протеини, в т.ч. преработени животински протеини, произведени в съответствие с глава II, раздел 1, буква Б, точка 1, буква б), подточка ii) от приложение X, които са произведени от материал от категория 3 в съответствие с приложение X, глава II, раздел 1, или материали, които са били подложени на друг вид обработка, като тези материали могат да бъдат използвани за органични торове и подобрители на почвата в съответствие с настоящия регламент; или“.

8)

Приложение XIII се изменя, както следва:

а)

в глава VI, буква В, точка 1 букви в) и г) се заменят със следното:

„в)

са били обект на анатомична подготовка като например пластинация;

г)

са животни от биологичен клас Insecta или Arachnida, които са били обект на обработка, като например сушене, за да се предотврати всякакво предаване на болести, заразни за хората или животните; или

д)

са предмети в природонаучни колекции или се използват за насърчаване на науката и са били:

i)

съхранявани в среда, например спирт или формалдехид, която позволява предметите да бъдат изложени на показ;

ii)

изцяло закрепени върху предметни стъкла;

е)

са преработени мостри от ДНК, предназначени за хранилища с цел насърчаване на научните изследвания в областта на биологичното разнообразие, екологията, хуманната и ветеринарната медицина или биологията.“;

б)

в глава XI се добавя следната точка:

„3.

Крайна точка за продукти, получени от топени мазнини:

Мастни производни, които са били преработени съгласно посоченото в точка 1, могат да бъдат пуснати на пазара за видовете употреба, посочени в точка 2, без ограничения в съответствие с настоящия регламент.“

9)

Приложение XIV се изменя, както следва:

а)

в глава I раздел 1 се изменя, както следва:

i)

букви в), г) и д) се заменят със следното:

„в)

трябва да идват от трета държава или от част от трета държава, посочена в списъка в графа „списъци на трети държави“ от таблица 1;

г)

трябва да идват от обект — или предприятие — който е регистриран или одобрен от компетентния орган на третата държава, според случая, и фигурира в посочения в член 30 списък на такива обекти и предприятия; и

д)

те трябва:

i)

да бъдат придружени по време на транспортирането им до входящия пункт в Съюза, където се извършват ветеринарните проверки, от здравния сертификат, посочен в графа „сертификати/образци на документи“ от таблица 1; или

ii)

да се представят на входящия пункт в Съюза, където се извършват ветеринарните проверки, придружени от документ, съответстващ на образеца, посочен в графа „сертификати/образци на документи“ от таблица 1.“;

ii)

буква е) се заличава;

б)

в глава II раздел 1 се изменя, както следва:

i)

букви в), г) и д) се заменят със следното:

„в)

трябва да идват от трета държава или от част от трета държава, посочена в списъка в графа „списъци на трети държави“ от таблица 2;

г)

трябва да идват от обект — или предприятие — който е регистриран или одобрен от компетентния орган на третата държава, според случая, и фигурира в посочения в член 30 списък на такива обекти и предприятия; и

д)

те трябва:

i)

да бъдат придружени по време на транспортирането им до входящия пункт в Съюза, където се извършват ветеринарните проверки, от здравния сертификат, посочен в графа „сертификати/образци на документи“ от таблица 2; или

ii)

да се представят на входящия пункт в Съюза, където се извършват ветеринарните проверки, придружени от документ, съответстващ на образеца, посочен в графа „сертификати/образци на документи“ от таблица 2.“;

ii)

буква е) се заличава;

iii)

таблица 2 се изменя, както следва:

ред № 13 се заменя със следното:

„13

Овкусители за производството на храни за домашни любимци

Материали, посочени в член 35, буква а)

Овкусителите трябва да са произведени в съответствие с приложение XIII, глава III.

Третите държави, изброени в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010, от които държавите-членки разрешават вноса на прясно месо от същите животински видове и от които е разрешен само внос на месо с кост.

В случай на овкусители от рибни материали — третите държави, изброени в приложение II към Решение 2006/766/ЕО.

В случай на овкусители от месо от домашни птици — третите държави, изброени в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008, от които държавите-членки разрешават вноса на прясно месо от домашни птици.

Приложение XV, глава 3(Д).“

в ред № 14 буква а) от третата колона се заменя със следното:

„а)

материали от категория 3, посочени в член 10, букви а)—м).“;

редове № 15 и 16 се заменят със следното:

„15

Странични животински продукти за употреба като сурови храни за домашни любимци

Материали от категория 3, посочени в член 10, буква а) и член 10, буква б), подточки i) и ii).

Продуктите отговарят на изискванията, установени в раздел 8.

Третите държави, изброени в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 или в приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008, от които държавите-членки разрешават вноса на прясно месо от същите животински видове и от които е разрешен само внос на месо с кост.

В случай на рибни материали — третите държави, изброени в приложение II към Решение 2006/766/ЕО.

Приложение XV, глава 3(Г).

16

Странични животински продукти за употреба като фураж за животни с ценна кожа

Материали от категория 3, посочени в член 10, букви а)—м)

Продуктите отговарят на изискванията, установени в раздел 8.

Третите държави, изброени в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията или в приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008, от които държавите-членки разрешават вноса на прясно месо от същите животински видове и от които е разрешен само внос на месо с кост.

В случай на рибни материали — третите държави, изброени в приложение II към Решение 2006/766/ЕО.

Приложение XV, глава 3(Г).“

в ред № 17 буква а) от третата колона се заменя със следното:

„а)

в случай на материали, предназначени за производството на биодизел или олеохимични продукти: материали от категории 1, 2 и 3, посочени в членове 8, 9 и 10.“;

ред № 18 се заменя със следното:

„18

Мастни производни

а)

В случай на мастни производни за употреба извън хранителната верига на селскостопанските животни:

материали от категория 1, посочени в член 8, букви б), в) и г), материали от категория 2, посочени в член 9, букви в) и г) и буква е), подточка i), и материали от категория 3, посочени в член 10.

б)

В случай на мастни производни за употреба като фураж:

от материал от категория 3, различен от материала, посочен в член 10, букви н), о) и п);

Мастните производни отговарят на изискванията, установени в раздел 10.

Всяка трета държава.

а)

В случай на мастни производни за употреба извън хранителната верига на селскостопанските животни:

приложение XV, глава 14(А).

б)

В случай на мастни производни за употреба като фураж:

приложение XV, глава 14(Б).“

в)

в глава II, раздел 2 точка 2 се заменя със следното:

„2.

Кръвта, от която са получени кръвните продукти за производството на производни продукти, предназначени за употреба извън хранителната верига на селскостопанските животни, трябва да е била взета под ветеринарен контрол:

а)

в кланици, одобрени:

i)

в съответствие с Регламент (ЕО) № 853/2004, или

ii)

от компетентния орган на държавата на вземане на кръвта и под негов надзор; или

б)

от живи животни в съоръжения, които са одобрени от компетентния орган на държавата на вземане на кръвта и са под негов надзор.“;

г)

в глава II, раздел 3 точка 1 се заменя със следното:

„1.

Кръвта трябва да отговаря на условията, установени в приложение XIII, глава IV, точка 1, буква а), и трябва да бъде взета под ветеринарен контрол:

а)

в кланици:

i)

одобрени в съответствие с Регламент (ЕО) № 853/2004, или

ii)

одобрени от компетентния орган на държавата на вземане на кръвта и под негов надзор; или

б)

от живи еднокопитни животни в одобрени съоръжения, разполагащи с номер на ветеринарно одобрение, които са под надзора на компетентния орган на държавата на вземане на кръвта за целите на вземането на кръв от еднокопитни животни за производството на кръвни продукти за цели, различни от хранене на животни.“;

д)

в глава II, раздел 3, точка 2 буква г) се заменя със следното:

„г)

в случай на кръвни продукти, различни от серум и плазма — везикулозен стоматит за период от най-малко шест месеца.“;

е)

в глава II, раздел 9, буква а) подточка i) се заменя със следното:

„i)

в случай на материали, предназначени за производството на биодизел или нa олеохимични продукти — странични животински продукти, посочени в членове 8, 9 и 10 от Регламент (ЕО) № 1069/2009;“.

10)

Приложение XV се изменя, както следва:

а)

глава 3(Б) се заменя със следното:

„ГЛАВА 3(Б)

Здравен сертификат

За преработени храни за домашни любимци, различни от консервирани храни за домашни любимци, предназначени за изпращане към Европейския съюз или за транзитно преминаване (2) през него

Image

Image

Image

Image

Image

Image

б)

глава 3(Г) се заменя със следното:

„ГЛАВА 3(Г)

Здравен сертификат

За сурови храни за домашни любимци за пряка продажба или странични животински продукти, използвани като храна за животни с ценна кожа, предназначени за изпращане към Европейския съюз или за транзитно преминаване (2) през него

Image

Image

Image

Image

Image

в)

глава 4(А) се заменя със следното:

„ГЛАВА 4(А)

Здравен сертификат

За внос на кръв и кръвни продукти от еднокопитни животни за употреба извън хранителната верига на животните, предназначени за изпращане в Европейския съюз или за транзитно преминаване (2) през него

Image

Image

Image

Image

г)

глава 4(В) се заменя със следното:

„ГЛАВА 4(В)

Здравен сертификат

За необработени кръвни продукти, с изключение на продукти от еднокопитни животни, за производството на производни продукти за употреба извън хранителната верига на селскостопанските животни, предназначени за изпращане в Европейския съюз или за транзитно преминаване (2) през него

Image

Image

Image

Image

д)

глава 4(Г) се заменя със следното:

„ГЛАВА 4(Г)

Здравен сертификат

За обработени кръвни продукти, с изключение на продукти от еднокопитни животни, за производството на производни продукти за употреба извън хранителната верига на селскостопанските животни, предназначени за изпращане в Европейския съюз или за транзитно преминаване (2) през него

Image

Image

Image

Image

е)

глава 6(А) се заменя със следното:

„ГЛАВА 6(А)

Здравен сертификат

За обработени ловни трофеи и други препарати от птици и копитни животни, които се състоят само от кости, рога, копита, нокти, еленови рога, зъби или кожи, предназначени за изпращане към Европейския съюз или за транзитно преминаване през (2) него

Image

Image

Image

ж)

глава 8 се заменя със следното:

„ГЛАВА 8

Здравен сертификат

За странични животински продукти за употреба извън хранителната верига на животните или като мостри за търговски цели, предназначени за изпращане към Европейския съюз или за транзитно преминаване през (2) него

Image

Image

Image

Image

Image

Image

з)

глава 10(Б) се заменя със следното:

„ГЛАВА 10(Б)

Здравен сертификат

За топени мазнини, които не са предназначени за консумация от човека, за някои приложения извън хранителната верига на животните, предназначени за изпращане към Европейския съюз или за транзитно преминаване през (2) него

Image

Image

Image

Image

i)

глава 11 се заменя със следното:

„ГЛАВА 11

Здравен сертификат

За желатин и колаген, които не са предназначени за консумация от човека, за използване като фуражни суровини или за употреба извън хранителната верига на животните, предназначени за изпращане към Европейския съюз или за транзитно преминаване през (2) него

Image

Image

Image

Image

й)

глава 14(А) се заменя със следното:

„ГЛАВА 14(А)

Здравен сертификат

За мастни производни, които не са предназначени за консумация от човека, за употреба извън хранителната верига на животните, предназначени за изпращане към Европейския съюз или за транзитно преминаване през (2) него

Image

Image

Image

Image

к)

глава 15 се заменя със следното:

„ГЛАВА 15

Здравен сертификат

За яйчни продукти, които не са предназначени за консумация от човека и които могат да се използват като фуражни суровини, предназначени за изпращане към Европейския съюз или за транзитно преминаване през (2) него

Image

Image

Image

11)

в приложение XVI, глава III раздел 6 се заменя със следното:

„Раздел 6

Официален контрол във връзка с храненето на диви животни и някои животни в зоологически градини с материал от категория 1

Компетентният орган наблюдава здравния статус на селскостопанските животни в региона, където се извършва храненето, посочено в приложение VI, глава II, раздели 2, 3 и 4, и осъществява подходящ надзор на ТСЕ, включително редовно вземане на проби и лабораторни изследвания за ТСЕ.

Посочените проби включват проби, взети от животни, за които съществува съмнение, че са заразени, и от по-възрастни животни за разплод.“


(1)  ОВ L 135, 30.5.1991 г., стр. 40.“;


Top