This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0158
2013/158/EU: Council Decision of 7 March 2013 fixing the date of application of Regulation (EC) No 1987/2006 of the European Parliament and of the Council on the establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II)
2013/158/ЕС: Решение на Съвета от 7 март 2013 година за определяне на датата на прилагане на Регламент (ЕО) № 1987/2006 на Европейския парламент и на Съвета за създаването, функционирането и използването на Шенгенска информационна система от второ поколение (ШИС II)
2013/158/ЕС: Решение на Съвета от 7 март 2013 година за определяне на датата на прилагане на Регламент (ЕО) № 1987/2006 на Европейския парламент и на Съвета за създаването, функционирането и използването на Шенгенска информационна система от второ поколение (ШИС II)
OB L 87, 27.3.2013, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
27.3.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 87/10 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 7 март 2013 година
за определяне на датата на прилагане на Регламент (ЕО) № 1987/2006 на Европейския парламент и на Съвета за създаването, функционирането и използването на Шенгенска информационна система от второ поколение (ШИС II)
(2013/158/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1987/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за създаването, функционирането и използването на Шенгенска информационна система от второ поколение (ШИС II) (1), и по-специално член 55, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В член 55, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1987/2006 се уточнява, че регламентът се прилага към държавите-членки, участващи в ШИС 1+, от датата, която ще бъде определена от Съвета с единодушие на неговите членове, представляващи правителствата на държавите-членки, участващи в ШИС 1+. |
(2) |
В съответствие с член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1273/2012 на Съвета от 20 декември 2012 г. относно миграцията от Шенгенската информационна система (ШИС 1+) към Шенгенската информационна система от второ поколение (ШИС II) (2), преминаването към ШИС II ще започне на датата, определена от Съвета в съответствие с член 55, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1987/2006. |
(3) |
В съответствие с член 55, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 1987/2006 Комисията прие необходимите мерки за прилагане с Решение за изпълнение 2013/115/ЕС на Комисията (3) за приемане на наръчника за SIRENE и други мерки за прилагане на Шенгенската информационна система от второ поколение (ШИС II) и Решение 2010/261/ЕС на Комисията от 4 май 2010 г. относно плана за сигурност за централната ШИС II и комуникационната инфраструктура (4). |
(4) |
В съответствие с член 55, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 1987/2006 всички държави-членки, участващи напълно в ШИС 1+, са уведомили Комисията, че са предприели необходимите технически и правни мерки за обработка на данни по линия на ШИС II и за обмен на допълнителна информация. |
(5) |
В съответствие с член 55, параграф 3, буква в) от Регламент (ЕО) № 1987/2006 Комисията обяви успешното приключване на цялостното изпитване на ШИС II, което тя проведе съвместно с държавите-членки, като на 6 февруари 2013 г. Съответните подготвителни органи на Съвета утвърдиха представените резултати от изпитването и потвърдиха, че равнището на изпълнението на ШИС II е поне равностойно на постигнатото при ШИС 1+. |
(6) |
В съответствие с член 55, параграф 3, буква г) от Регламент (ЕО) № 1987/2006 Комисията предприе необходимите технически мерки, които да позволят свързването на централната ШИС II с Н.ШИС II на съответните държави-членки. |
(7) |
В съответствие с член 9, параграфи 1 и 5 от Регламент (ЕС) № 1273/2012 държавите-членки, участващи в ШИС 1+, приключиха успешно функционалните тестове на SIRENE, а компетентният подготвителен орган на Съвета утвърди резултатите от тях на 15 февруари 2013 г. |
(8) |
Тъй като условията по член 55, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1987/2006 са изпълнени, Съветът следва да определи датата, от която ШИС II се прилага за държавите-членки, участващи в ШИС 1+. |
(9) |
Предвид необходимостта въвеждането в експлоатация на ШИС II да бъде възможно най-бързо, настоящото решение следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. |
(10) |
По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на тези две държави към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (5), които попадат в областта, посочена в член 1, буква Ж от Решение 1999/437/ЕО на Съвета (6) относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение. |
(11) |
По отношение на Швейцария настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (7), които попадат в областта, посочена в член 1, буква Ж от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (8). |
(12) |
По отношение на Лихтенщайн настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (9), които попадат в областта, посочена в член 1, буква Ж от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета (10). |
(13) |
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящото решение и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. Доколкото настоящото решение представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящото решение Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го въведе в националното си право. |
(14) |
Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (11); следователно Обединеното кралство не участва в неговото приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. |
(15) |
Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (12); следователно Ирландия не участва в неговото приемане и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. |
(16) |
Настоящото решение не засяга договореностите за частично участие на Ирландия и Обединеното кралство в достиженията на правото от Шенген, определени съответно с решения 2002/192/ЕО и 2000/365/ЕО. |
(17) |
По отношение на Кипър настоящото решение представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г., |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1987/2006 се прилага за държавите-членки, участващи в ШИС 1+, от 9 април 2013 г.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 7 март 2013 година.
За Съвета
Председател
A. SHATTER
(1) ОВ L 381, 28.12.2006 г., стр. 4.
(2) ОВ L 359, 29.12.2012 г., стр. 32.
(3) ОВ L 71, 14.3.2013 г., стр. 1.
(4) ОВ L 112, 5.5.2010 г., стр. 31.
(5) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
(6) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.
(7) ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
(8) ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1.
(9) ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 21.
(10) ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 19.
(11) ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43.
(12) ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20.