Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0530

    Регламент (ЕС) № 530/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юни 2012 година относно ускореното въвеждане на изисквания за двукорпусни или еквивалентни конструкции за еднокорпусни нефтени танкери (преработен текст)

    OB L 172, 30.6.2012, p. 3–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/530/oj

    30.6.2012   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 172/3


    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 530/2012 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

    от 13 юни 2012 година

    относно ускореното въвеждане на изисквания за двукорпусни или еквивалентни конструкции за еднокорпусни нефтени танкери

    (преработен текст)

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 100, параграф 2 от него,

    като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

    след предаване на проекта за законодателния акт на националните парламенти,

    като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),

    след консултация с Комитета на регионите,

    в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),

    като имат предвид, че:

    (1)

    Регламент (ЕО) № 417/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 18 февруари 2002 г. относно ускореното въвеждане на изисквания за двукорпусни или еквивалентни конструкции за еднокорпусни петролни танкери (3) е бил неколкократно и съществено изменян (4). Тъй като са необходими по-нататъшни изменения, посоченият регламент следва да бъде преработен с оглед постигане на яснота.

    (2)

    В рамките на общата транспортна политика следва да се вземат мерки за насърчаване на сигурността и предотвратяване на замърсяването при морския транспорт.

    (3)

    Съюзът е сериозно загрижен за произшествията, свързани с нефтени танкери, и замърсяването, което те предизвикват по неговите крайбрежия, и вредите, които произтичат от тях за неговите флора и фауна и за другите морски ресурси.

    (4)

    В своето съобщение относно обща политика за морската безопасност Комисията подчерта искането на извънредния Съвет по околна среда и транспорт от 25 януари 1993 г. за подкрепа на действията на Международната морска организация (ИМО) за намаляване на разликите в безопасността между нови и съществуващи кораби чрез обновяване и/или постепенно извеждане от експлоатация на съществуващите кораби.

    (5)

    В своята Резолюция от 8 юни 1993 г. относно обща политика за морската безопасност (5) Съветът изцяло подкрепи целите, изложени в съобщението на Комисията.

    (6)

    В своята Резолюция от 11 март 1994 г. относно общата политика за морска безопасност (6) Европейският парламент приветства съобщението на Комисията и призова по-специално към предприемане на действия за подобряване на стандартите за сигурност на танкерите.

    (7)

    В своята Резолюция от 20 януари 2000 г. относно бедствието с нефтения разлив, причинен от корабокрушението на танкера Ерика (7) Европейският парламент приветства всички усилия на Комисията за изтегляне на датата, от която нефтените танкери ще са задължени да имат двукорпусна конструкция.

    (8)

    В своята Резолюция от 21 ноември 2002 г. относно злополуката с нефтения танкер „Престиж“ близо до бреговете на Галисия (8) Европейският парламент призова към по-строги мерки, които да могат да влязат в сила по-бързо, и заяви, че тази нова злополука отново подчертава нуждата от ефективно действие на международно равнище и на равнището на Съюза, за да се подобри значително морската безопасност.

    (9)

    Чрез Международната конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби от 1973 г. и Протокола от 1978 г., свързан с нея (MARPOL 73/78) ИМО въведе международно договорени правила за предотвратяване на замърсяването, които засягат конструирането и експлоатирането на нефтени танкери. Държавите-членки са страни по MARPOL 73/78.

    (10)

    Съгласно член 3.3 от MARPOL 73/78 тази конвенция не се прилага за военните кораби, помощните военни или други кораби, притежавани или експлоатирани от отделна държава и използвани само за правителствени нетърговски цели.

    (11)

    Статистическото сравнение между възрастта на танкера и произшествията показва процентно увеличение на произшествията за по-старите кораби. Постигнато бе международно съгласие, че приемането на измененията от 1992 г. на MARPOL 73/78, изискващи прилагане на стандартите за двукорпусна или еквивалентна конструкция към съществуващите еднокорпусни нефтени танкери, когато те достигнат определена възраст, ще осигури при тези нефтени танкери по-голяма степен на сигурност срещу замърсяване с нефт при произшествия в случай на сблъсък или засядане в плитчини.

    (12)

    В интерес на Съюза е да приеме мерки, за да осигури, че нефтени танкери, влизащи в пристанищата и офшорните терминали или пускащи котва в зона под юрисдикцията на държавите-членки, и нефтени танкери, плаващи под знамето на държавите-членки, отговарят на правило 20 от приложение I към MARPOL 73/78, ревизиранo през 2004 г. с Резолюция MEPC 117(52), приета от Комитета по опазване на морската среда на ИМО (MEPC), за да се намали рискът от случайно замърсяване с нефт в европейските води.

    (13)

    С Резолюция MEPC 114(50), приета на 4 декември 2003 г., бе въведено ново правило 21 в приложение I към MARPOL 73/78 за предотвратяване на замърсяването с нефт от нефтени танкери, когато те превозват тежки нефтопродукти, което забранява превоза на тежки нефтопродукти в еднокорпусни нефтени танкери. В параграфи 5, 6 и 7 от правило 21 се предвижда възможността за изключения от прилагането на някои разпоредби на това правило. Декларацията на италианското председателство на Европейския съвет, направена от името на Европейския съюз, отбелязана в официалния доклад на MEPC на неговата 50-а сесия (MEPC 50/3), изразява политически ангажимент за избягване на прилагането на тези изключения.

    (14)

    Измененията на MARPOL 73/78, приети от ИМО на 6 март 1992 г., влязоха в сила на 6 юли 1993 г. Тези мерки налагат изисквания за двукорпусна или еквивалентна конструкция за нефтени танкери, доставени на или след 6 юли 1996 г., с цел предотвратяване на замърсяване с нефт в случай на сблъсък или засядане в плитчини. Тези изменения включват и схема за постепенното извеждане от експлоатация на еднокорпусни нефтени танкери, доставени преди тази дата, която се прилага от 6 юли 1995 г. и която изисква нефтените танкери, доставени преди 1 юни 1982 г., да бъдат приведени в съответствие с изискванията за двукорпусна или еквивалентна конструкция не по-късно от 25 години, а в някои случаи — 30 години след датата на тяхната доставка. Такива съществуващи еднокорпусни нефтени танкери няма да бъдат допускани да извършват курсове след 2005 г. и, в някои случаи, след 2012 г., освен ако те отговарят на изискванията за двукорпусна или еквивалентна конструкция на правило 19 от приложение I към MARPOL 73/78. За съществуващи еднокорпусни нефтени танкери, доставени след 1 юни 1982 г., или танкери, които са доставени преди 1 юни 1982 г. и са били преустроени, за да отговарят на изискванията на MARPOL 73/78 за изолирани с баласт контейнери и тяхното защитно местоположение, този краен срок ще изтече най-късно през 2026 г.

    (15)

    Важни изменения на правило 20 от приложение I към MARPOL 73/78 бяха приети на 27 април 2001 г. от 46-ата сесия на MEPC с Резолюция MEPC 95(46) и на 4 декември 2003 г. с Резолюция MEPC 111(50), в което се въведе нова ускорена схема за извеждане от експлоатация на еднокорпусни нефтени танкери. Съответните крайни срокове, до които нефтените танкери трябва да са приведени в съответствие с правило 19 от приложение I към MARPOL 73/78, зависят от размера и възрастта на кораба. Поради това нефтените танкери в тази схема са разделени на три категории според тонажа, конструкцията и възрастта. Всички тези категории, включително най-малката — категория 3, са важни за търговията в рамките на Съюза.

    (16)

    Крайният срок, до който еднокорпусен нефтен танкер следва да бъде изведен от експлоатация, е годишнината от датата на доставка на кораба съгласно график с начало 2003 г. и край 2005 г. — за нефтени танкери от категория 1, и 2010 г. — за нефтени танкери от категории 2 и 3.

    (17)

    Правило 20 от приложение I към MARPOL 73/78 въвежда изискването експлоатацията на всички еднокорпусни нефтени танкери да може да продължи, само ако те съответстват на Схемата за оценка на състоянието (СОС), приета на 27 април 2001 г. с Резолюция MEPC 94(46), изменена с Резолюция MEPC 99(48) от 11 октомври 2002 г. и Резолюция MEPC 112(50) от 4 декември 2003 г. СОС налага задължение администрацията на държавата на знамето да издава свидетелство за годност и да участва в процедурите за наблюдение на СОС. СОС е предназначена да открива конструктивни слабости в старите нефтени танкери и поради това следва да се прилага за всички нефтени танкери, по-стари от 15 години.

    (18)

    Правило 20.5 от приложение I към MARPOL 73/78 допуска изключението нефтени танкери от категории 2 и 3 да се експлоатират при определени условия, след крайния срок за тяхното извеждане от експлоатация. Правило 20.8.2 от същото приложение дава право на страните по MARPOL 73/78 да отказват влизане в пристанищата или офшорните терминали под тяхна юрисдикция на нефтени танкери, които са допуснати да извършват превози по силата на това изключение. Държавите-членки изразиха намерението си да използват това право. Всяко решение да се ползва това право следва да се съобщи на ИМО.

    (19)

    Важно е да се гарантира, че разпоредбите на настоящия регламент не застрашават сигурността на екипажа или нефтените танкери при търсене на сигурно място или убежище.

    (20)

    С цел да позволят на корабостроителници в държавите-членки да ремонтират еднокорпусни нефтени танкери държавите-членки могат да правят изключения, за да допуснат влизането на такива плавателни съдове в техните пристанища, при условие че те не превозват товари.

    (21)

    Малко вероятно е ИМО да измени съдържанието на съответните правила от MARPOL 73/78 и на посочените в настоящия регламент резолюции МЕРС 111(50) и МЕРС 94(46), приети от МЕРС. При все това в тези текстове могат да бъдат въведени несъществени изменения, като например промяна в номерирането. За да бъде настоящият регламент съобразен с последните изменения на приложимото международно право, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз само във връзка с такива изменения, доколкото те не разширяват приложното поле на настоящия регламент. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище. При подготовката и изготвянето на делегирани актове Комисията следва да осигури едновременното и своевременно предаване на съответните документи по подходящ начин на Европейския парламент и на Съвета,

    ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Цел

    Целта на настоящия регламент е да се създаде ускорена схема за въвеждане за прилагането на изискванията за двукорпусна или еквивалентна конструкция на MARPOL 73/78 по смисъла на член 3 от настоящия регламент към еднокорпусните нефтени танкери и да забрани превозването към или от пристанища на държавите-членки на тежки нефтопродукти в еднокорпусни нефтени танкери.

    Член 2

    Приложно поле

    1.   Настоящият регламент се прилага за нефтени танкери с дедуейт 5 000 тона и повече:

    а)

    които плават под знамето на държава-членка;

    б)

    които, независимо от тяхното знаме, влизат във или напускат пристанище или офшорен терминал, или пускат котва в зона под юрисдикцията на държава-членка.

    За целите на член 4, параграф 3 настоящият регламент се прилага за нефтени танкери с дедуейт 600 тона и повече.

    2.   Настоящият регламент не се прилага за военни кораби, помощни военни или други кораби, притежавани или експлоатирани от държава понастоящем единствено за правителствени нетърговски цели. Държавите-членки, доколкото е разумно и осъществимо, се стремят да спазват настоящия регламент по отношение на корабите, посочени в настоящия параграф.

    Член 3

    Определения

    За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

    1)

    „MARPOL 73/78“ означава Международната конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби от 1973 г., изменена с Протокола към нея от 1978 г., в актуалните им версии;

    2)

    „нефтен танкер“ означава нефтен танкер по смисъла на правило 1.5 от приложение I към MARPOL 73/78;

    3)

    „дедуейт“ означава дедуейт по смисъла на правило 1.23 от приложение I към MARPOL 73/78;

    4)

    „нефтен танкер от категория 1“ означава нефтен танкер с дедуейт 20 000 тона или повече, който превозва суров нефт, мазут, тежко дизелово гориво или смазочни масла като товар, или нефтен танкер с дедуейт 30 000 тона или повече, който превозва нефтопродукти, различни от горепосочените, и който не отговаря на изискванията в правила 18.1—18.9, 18.12—18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 и 35.3 от приложение I към MARPOL 73/78;

    5)

    „нефтен танкер от категория 2“ означава нефтен танкер с дедуейт 20 000 тона или повече, който превозва суров нефт, мазут, тежко дизелово гориво или смазочни масла като товар, или нефтен танкер с дедуейт 30 000 тона или повече, който превозва нефтопродукти, различни от горепосочените, който отговаря на изискванията в правила 18.1—18.9, 18.12—18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 и 35.3 от приложение I към MARPOL 73/78 и който е оборудван с контейнери с изолиран баласт със защитно местоположение (SBT/PL);

    6)

    „нефтен танкер от категория 3“ означава нефтен танкер с дедуейт 5 000 тона или повече, но по-малко от стойностите, посочени в точки 4 и 5;

    7)

    „еднокорпусен нефтен танкер“ означава нефтен танкер, който не отговаря на изискванията за двукорпусна или еквивалентна конструкция в правила 19 и 28.6 от приложение I към MARPOL 73/78;

    8)

    „двукорпусен нефтен танкер“ означава:

    а)

    нефтен танкер с дедуейт 5 000 тона или повече, който отговаря на изискванията за двукорпусна или еквивалентна конструкция в правила 19 и 28.6 от приложение I към MARPOL 73/78 или на изискванията в правило 20.1.3 от същото приложение; или

    б)

    нефтен танкер с дедуейт 600 тона или повече, но по-малко от дедуейт 5 000 тона, оборудван с контейнери или пространства с двойно дъно, отговарящи на изискванията на правило 19.6.1 от приложение I към MARPOL 73/78, и със странични контейнери или пространства, разположени в съответствие с правило 19.3.1 от същото приложение и отговарящи на изискването за разстоянието w в правило 19.6.2 от същото приложение;

    9)

    „възраст“ означава възрастта на кораба, изразена в брой години, изминали от датата на доставката му;

    10)

    „тежко дизелово гориво“ означава дизелово гориво по смисъла на правило 20 от приложение I към MARPOL 73/78;

    11)

    „мазут“ означава тежките фракции или вторичните продукти от суров нефт или смесите от тези продукти по смисъла на правило 20 от приложение I към MARPOL 73/78;

    12)

    „тежки нефтопродукти“ означава:

    а)

    продукти от суров нефт с плътност над 900 kg/m3 при температура 15 °С (съответстващо на градуси по АРI, по-малко от 25,7);

    б)

    нефтопродукти, различни от продуктите от суров нефт, с плътност над 900 kg/m3 при температура 15 °С или с кинематичен вискозитет над 180 mm2/s при температура 50 °С (съответстващо на кинематичен вискозитет над 180 cSt);

    в)

    асфалт и катран и емулсиите им.

    Член 4

    Съответствие с изискванията за двукорпусна или еквивалентна конструкция на еднокорпусните нефтени танкери

    1.   Не се допуска нефтен танкер да плава под знамето на държава-членка, нито нефтен танкер, независимо от неговото знаме, да влиза в пристанищата или офшорните терминали под юрисдикция на държава-членка, освен ако нефтеният танкер е двукорпусен.

    2.   Независимо от параграф 1 нефтени танкери от категория 2 или категория 3, които са оборудвани само с двойни дъна или двойни обшивки на корпуса, които не се използват за превозване на гориво и които се простират по цялата дължина на подвижната цистерна, или с двукорпусни пространства, които не се използват за превозване на гориво и които се простират по цялата дължина на подвижната цистерна, но които не отговарят на условията за освобождаване от прилагането на разпоредбите на правило 20.1.3 от приложение I към MARPOL 73/78, могат да продължат да бъдат експлоатирани, но не и след настъпването на по-ранната от следните две дати: годишнината от датата на доставка на кораба през 2015 г. или датата, на която корабът достига възраст 25 години от датата на доставката му.

    3.   Не се допуска нефтени танкери, които превозват тежки нефтопродукти, да плават под знамето на държава-членка, освен ако не са двукорпусни нефтени танкери.

    Не се допуска нефтени танкери, които превозват тежки нефтопродукти, независимо от знамето, под което плават, да влизат във или да напускат пристанища или офшорни терминали, или да пускат котва в зони под юрисдикцията на държава-членка, освен ако не са двукорпусни нефтени танкери.

    4.   Нефтени танкери, които се експлоатират само в пристанища и по вътрешни водни пътища, могат да бъдат освободени от прилагането на параграф 3, при условие че са надлежно сертифицирани съгласно законодателството за вътрешните водни пътища.

    Член 5

    Съответствие със схемата за оценка на състоянието

    Независимо от знамето, под което плава, на еднокорпусен нефтен танкер на възраст над 15 години не се разрешава да влиза във или да напуска пристанища или офшорни терминали, или да пуска котва в зони под юрисдикцията на държава-членка, освен ако такъв танкер не отговаря на схемата за оценка на състоянието, посочена в член 6.

    Член 6

    Схема за оценка на състоянието

    За целите на член 5 се прилага схемата за оценка на състоянието, приета с Резолюция МЕРС 94(46) от 27 април 2001 г., изменена с Резолюция МЕРС 99(48) от 11 октомври 2002 г. и с Резолюция МЕРС 112(50) от 4 декември 2003 г.

    Член 7

    Крайна дата

    След годишнината от датата на доставка на кораба през 2015 г. не се допуска следното:

    а)

    продължаващата експлоатация в съответствие с правило 20.5 от приложение I към MARPOL 73/78 за нефтени танкери от категория 2 и категория 3 под знамето на държава-членка;

    б)

    влизането в пристанищата или офшорните терминали под юрисдикция на държава-членка на други нефтени танкери от категория 2 и категория 3, независимо от факта, че те продължават да се експлоатират под знамето на трета държава в съответствие с правило 20.5 от приложение I към MARPOL 73/78.

    Член 8

    Освобождаване за кораби в затруднено положение или кораби, подлежащи на ремонт

    Чрез дерогация от членове 4, 5 и 7 компетентният орган на държава-членка може, при спазване на националното законодателство, да позволи при изключителни обстоятелства на определен кораб да влезе във или да напусне пристанище или офшорен терминал, или да пуска котва в зона под юрисдикцията на държава-членка, когато:

    а)

    нефтен танкер е в затруднено положение и търси убежище;

    б)

    ненатоварен нефтен танкер се движи към пристанище за ремонт.

    Член 9

    Уведомяване на ИМО

    1.   Всяка държава-членка информира ИМО за решението си по член 7 от настоящия регламент да откаже влизането на нефтени танкери, които се експлоатират в съответствие с правило 20.5 от приложение I към MARPOL 73/78, в пристанищата или офшорните терминали под нейна юрисдикция, въз основа на правило 20.8.2 от приложение I към MARPOL 73/78.

    2.   Всяка държава-членка уведомява ИМО дали допуска, спира, оттегля или отказва експлоатацията на нефтени танкери от категория 1 или категория 2, които имат право да плават под нейното знаме, в съответствие с член 5 от настоящия регламент, въз основа на правило 20.8.1 от приложение I към MARPOL 73/78.

    Член 10

    Процедура за изменение

    1.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 11 във връзка с привеждането в съответствие на позоваванията в настоящия регламент към приети от ИМО несъществени изменения, като например промяна в номерирането, на правилата от приложение I към MARPOL 73/78, както и на резолюции MEPC 111(50) и МЕРС 94(46), изменени с резолюции МЕРС 99(48) и МЕРС 112(50), доколкото тези изменения не разширяват приложното поле на настоящия регламент.

    2.   Измененията на MARPOL 73/78 могат да бъдат изключени от приложното поле на настоящия регламент съгласно член 5 от Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. за създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) и за изменение на регламентите относно безопасността на морския транспорт и предотвратяването на замърсяването от кораби (9).

    Член 11

    Упражняване на делегирането

    1.   Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

    2.   Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 10, параграф 1, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 20 юли 2012 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.

    3.   Делегирането на правомощия, посочено в член 10, параграф 1, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

    4.   Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

    5.   Делегиран акт, приет съгласно член 10, параграф 1, влиза в сила, единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и на Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

    Член 12

    Отмяна

    Регламент (ЕО) № 417/2002 се отменя.

    Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение II.

    Член 13

    Влизане в сила

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Страсбург на 13 юни 2012 година.

    За Европейския парламент

    Председател

    M. SCHULZ

    За Съвета

    Председател

    N. WAMMEN


    (1)  ОВ C 43, 15.2.2012 г., стр. 98.

    (2)  Позиция на Европейския парламент от 23 май 2012 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 7 юни 2012 г.

    (3)  ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 1.

    (4)  Вж. приложение I.

    (5)  ОВ C 271, 7.10.1993 г., стр. 1.

    (6)  ОВ C 91, 28.3.1994 г., стр. 301.

    (7)  ОВ C 304, 24.10.2000 г., стр. 198.

    (8)  ОВ C 25 E, 29.1.2004 г., стр. 415.

    (9)  ОВ L 324, 29.11.2002 г., стр. 1.


    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Отмененият регламент и списък на неговите последващи изменения

    (посочени в член 12)

    Регламент (ЕО) № 417/2002 на Европейския парламент и на Съвета

    (ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 1)

     

    Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета

    (ОВ L 324, 29.11.2002 г., стр. 1)

    единствено член 11

    Регламент (ЕО) № 1726/2003 на Европейския парламент и на Съвета

    (ОВ L 249, 1.10.2003 г., стр. 1)

     

    Регламент (ЕО) № 2172/2004 на Комисията

    (ОВ L 371, 18.12.2004 г., стр. 26)

     

    Регламент (ЕО) № 457/2007 на Европейския парламент и на Съвета

    (ОВ L 113, 30.4.2007 г., стр. 1)

     

    Регламент (ЕО) № 219/2009 на Европейския парламент и на Съвета

    (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 109)

    единствено точка 7.4 от приложението

    Регламент (ЕО) № 1163/2009 на Комисията

    (ОВ L 314, 1.12.2009 г., стр. 13)

     


    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    Таблица на съответствието

    Регламент (ЕО) № 417/2002

    Настоящият регламент

    Член 1

    Член 1

    Член 2, параграф 1, уводни думи

    Член 2, параграф 1, уводни думи

    Член 2, параграф 1, първа алинея, първо тире

    Член 2, параграф 1, първа алинея, буква б)

    Член 2, параграф 1, първа алинея, второ тире

    Член 2, параграф 1, първа алинея, буква а)

    Член 2, параграф 1, втора алинея

    Член 2, параграф 1, втора алинея

    Член 2, параграф 2

    Член 2, параграф 2

    Член 3

    Член 3

    Член 4, параграф 1, уводни думи

    Член 4, параграф 1

    Член 4, параграф 1, буква а)

    Член 4, параграф 1, буква б)

    Член 4, параграф 2

    Член 4, параграф 2

    Член 4, параграф 3

    Член 4, параграф 3

    Член 4, параграф 4

    Член 4, параграф 4

    Член 4, параграф 5

    Член 4, параграф 6

    Член 5

    Член 5

    Член 6

    Член 6

    Член 7, уводни думи

    Член 7, уводни думи

    Член 7, първо тире

    Член 7, буква а)

    Член 7, второ тире

    Член 7, буква б)

    Член 7, заключителни думи

    Член 7, уводни думи

    Член 8, параграф 1, уводни думи

    Член 8, уводни думи

    Член 8, параграф 1, първо тире

    Член 8, буква а)

    Член 8, параграф 1, второ тире

    Член 8, буква б)

    Член 8, параграф 2

    Член 9, параграф 1

    Член 9, параграф 2

    Член 9, параграф 1

    Член 9, параграф 3

    Член 9, параграф 2

    Член 10

    Член 11

    Член 10

    Член 11

     

     

    Член 12

    Член 12, първа алинея

    Член 12, втора алинея

    Член 13

    Член 13

    Приложение I

    Приложение II


    Top