This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0051
2011/51/EU: Council Decision of 18 January 2011 on the signing of the Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the protection of designations of origin and geographical indications for agricultural products and foodstuffs, amending the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products
2011/51/ЕС: Решение на Съвета от 18 януари 2011 година относно подписването на Споразумение между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно закрилата на наименованията за произход и на географските указания на селскостопанските продукти и на храните, за изменение на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти
2011/51/ЕС: Решение на Съвета от 18 януари 2011 година относно подписването на Споразумение между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно закрилата на наименованията за произход и на географските указания на селскостопанските продукти и на храните, за изменение на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти
OB L 25, 28.1.2011, p. 3–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/51(1)/oj
28.1.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 25/3 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 18 януари 2011 година
относно подписването на Споразумение между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно закрилата на наименованията за произход и на географските указания на селскостопанските продукти и на храните, за изменение на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти
(2011/51/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 5 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (1) (наричано по-нататък „Споразумението относно селското стопанство“), влезе в сила на 1 юни 2002 г. |
(2) |
Съгласно член 12 от Споразумението относно селското стопанство последното може да бъде преразгледано по молба на някоя от страните. |
(3) |
Към заключителния акт на Споразумението относно селското стопанство е приложена обща декларация относно закрилата на наименованията за произход и на географските указания на селскостопанските продукти и на храните. |
(4) |
От името на Съюза Комисията договори Споразумение между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно закрилата на наименованията за произход и на географските указания на селскостопанските продукти и на храните (наричано по-нататък „Споразумението“), за изменение на Споразумението относно селското стопанство, като към него се добавя ново приложение 12. |
(5) |
Решение 2002/309/ЕО, Евратом на Съвета и на Комисията относно Споразумение за научно и технологично сътрудничество от 4 април 2002 г. за сключване на седем споразумения с Швейцарската конфедерация (2) определя вътрешната процедура относно приемането на позицията на Съюза по въпросите, по които решение се взема от съвместния комитет, предвиден в член 6, параграф 3 от Споразумението относно селското стопанство. Следва да се определи също така вътрешната процедура относно определянето на позицията на Съюза по въпросите, свързани с приложение 12 към посоченото споразумение. |
(6) |
Споразумението следва да бъде подписано от името на Европейския съюз при условие на сключването му на по-късна дата, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Подписването на Споразумението между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно закрилата на наименованията за произход и на географските указания на селскостопанските продукти и на храните, за изменение на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти, се одобрява от името на Съюза при условие на сключването на посоченото споразумение (3).
Член 2
Председателят на Съвета е оправомощен да определи лицето(ата), упълномощено(и) да подпише(ат) от името на Съюза Споразумението при условие на сключването му.
Член 3
По отношение на въпросите, отнасящи се до приложение 12 към Споразумението относно селското стопанство и допълненията към него, позицията на Съюза по въпросите, решение за които се взема от съвместния комитет по селското стопанство, предвиден в член 6, параграф 3 от Споразумението относно селското стопанство, се приема от Комисията в съответствие с процедурата, установена в член 15 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета (4).
Член 4
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 18 януари 2011 година.
За Съвета
Председател
MATOLCSY Gy.
(1) ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132.
(2) ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 1.
(3) Текстът на споразумението ще бъде публикуван заедно с решението за сключването му.
(4) ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12.