This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0731
Commission Regulation (EU) No 731/2010 of 11 August 2010 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Регламент (ЕС) № 731/2010 на Комисията от 11 август 2010 година относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура
Регламент (ЕС) № 731/2010 на Комисията от 11 август 2010 година относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура
OB L 214, 14.8.2010, p. 2–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32010R0731R(01) | (DA) | |||
Modified by | 32013R0441 | поправка | приложение | 04/06/2013 |
14.8.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 214/2 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 731/2010 НА КОМИСИЯТА
от 11 август 2010 година
относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (1), и по-специално член 9, параграф 1, буква а) от него,
като има предвид, че:
(1) |
С цел да се осигури еднакво прилагане на Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87, е необходимо да се приемат мерки относно класирането на стоките, посочени в приложението към настоящия регламент. |
(2) |
С Регламент (ЕИО) № 2658/87 се определят общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура. Тези правила се прилагат също така и към всяка друга номенклатура, която изцяло или частично се основава на нея или която добавя допълнителни подраздели към нея и която е създадена със специални разпоредби на Съюза, с оглед на прилагането на тарифни и други мерки, свързани с търговията със стоки. |
(3) |
Съгласно тези общи правила стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, следва да бъдат класирани в кодовете по КН, посочени в колона 2, на основание на посоченото в колона 3 от същата таблица. |
(4) |
Уместно е да се предвиди обвързващата тарифна информация, издадена от митническите органи на държавите-членки във връзка с класирането на стоки в Комбинираната номенклатура, която обаче не е в съответствие с настоящия регламент, да може да продължи да бъде ползвана от титуляря за срок три месеца съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (2). |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, се класират в Комбинираната номенклатура в кодовете по КН, посочени в колона 2 от същата таблица.
Член 2
Обвързващата тарифна информация, издадена от митническите органи на държавите-членки, която не е в съответствие с настоящия регламент, може да продължи да бъде ползвана за срок три месеца съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 11 август 2010 година.
За Комисията, от името на председателя,
Štefan FÜLE
Член на Комисията
(1) ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.
(2) ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Описание на стоките |
Класиране (код по КН) |
Основания |
||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||
|
8521 90 00 8528 69 10 8518 21 00 8523 40 51 |
Класирането се определя от Общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и описанието на кодове по КН 8521 и 8521 90 00, 8528, 8528 69 и 8528 69 10, 8518 и 8518 21 00 и 8523, 8523 40 и 8523 40 51. Изключва се класиране в позиция 9703 00 00 като скулптурно произведение, тъй като нито един от отделните компоненти, нито цялата уредба, когато е сглобена, не може да се смята за скулптура. Компонентите са леко изменени от твореца, но тези изменения не променят тяхната първоначална функция на стоки от раздел XVI. Записаното на DVD диска съдържание е това, което заедно с компонентите на уредбата представлява „модерно изкуство“. Уредбата за възпроизвеждане на образ и звук не е нито сложен артикул, тъй като се състои по-скоро от отделни компоненти, нито стоки, представени в комплекти, пригодени за продажба на дребно, по смисъла на Общо правило 3, буква б). Поради това компонентите на уредбата трябва да се класират поотделно. Ето защо апаратите за възпроизвеждане на образ трябва да бъдат класирани в код по КН 8521 90 00, прожекционните апарати — в код по КН 8528 69 10, високоговорителите — в код по КН 8518 21 00, и DVD (Digital Versatile Discs) дисковете — в код по КН 8523 40 51. |
||||||||||
|
9405 10 28 |
Класирането се определя от Общи правила 1, 2, буква а) и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от описанието на кодове по КН 9405, 9405 10 и 9405 10 28. Изключва се класиране в позиция 9703 00 00 като скулптурно произведение, тъй като не уредбата представлява „произведение на изкуството“, а резултатът от действията (светлинният ефект), извършвани от нея. Изключва се класиране в позиция 9705 00 00, тъй като уредбата не е образец за колекция с историческа стойност. Продуктът притежава характеристиките на осветително тяло от позиция 9405. Ето защо продуктът трябва да бъде класиран в код по КН 9405 10 28 като електрически осветителни тела за окачване или фиксиране на стена. |