Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0754

    Регламент (ЕО) № 754/2009 на Съвета от 27 юли 2009 година за изключване на определени групи кораби от режима на риболовното усилие, предвиден в глава III от Регламент (ЕО) № 1342/2008

    OB L 214, 19.8.2009, p. 16–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/02/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/754/oj

    19.8.2009   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 214/16


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 754/2009 НА СЪВЕТА

    от 27 юли 2009 година

    за изключване на определени групи кораби от режима на риболовното усилие, предвиден в глава III от Регламент (ЕО) № 1342/2008

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 1342/2008 на Съвета от 18 декември 2008 г. за създаване на дългосрочен план за запасите от атлантическа треска и риболовните стопанства, които експлоатират тези запаси (1), и по-специално член 11 от него,

    като взе предвид предложението на Комисията,

    като има предвид че:

    (1)

    С глава III от Регламент (ЕО) № 1342/2008 се установява режим на риболовното усилие, при който възможностите за риболов се разпределят под формата на риболовно усилие между държавите-членки на годишна основа. Съгласно член 11, параграф 2 от посочения регламент Съветът може, по предложение на Комисията и въз основа на информацията, предоставена от държавите-членки и становището на Научния, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР), да изключи определени групи кораби от прилагането на режима на риболовното усилие, при условие че са налице подходящи данни за улова и изхвърлянето на атлантическа треска от съответните кораби, че процентът на улова на атлантическа треска не надхвърля 1,5 % от общия улов на групата кораби и че включването на групата в режима на усилието би представлявало административна тежест, която е несъразмерна с нейното общо въздействие върху запасите от атлантическа треска.

    (2)

    Швеция предостави информация за улова на атлантическа треска от група кораби, извършващи риболов в Скагерак и Категат на норвежки омар със селективна решетка, както е определено в допълнение 2 към приложение III към Регламент (ЕО) № 43/2009 (2). Въз основа на тази информация, оценена от НТИКР, може да се установи, че уловът на атлантическа треска, включително изхвърлянията, на извършващите тази дейност кораби за периода, през който те използват единствено това селективно риболовно съоръжение, не надхвърля 1,5 % от общия улов на извършващите тази дейност група кораби за същия период. Освен това, като се вземе предвид шведската програма за контрол на запасите от атлантическа треска в Северно море, Скагерак и Категат, а също и това, че включването на тази група би представлявало административна тежест, която е несъразмерна с нейното общо въздействие върху запасите от атлантическа треска, е уместно групата кораби, извършващи риболов със селективна решетка на норвежки омар в Скагерак и Категат, да се изключи от прилагането на режима на усилието, предвиден в глава III от Регламент (ЕО) № 1342/2008, за периода, през който те използват единствено посоченото риболовно съоръжение.

    (3)

    Испания предостави информация за улова на атлантическа треска от група кораби, извършващи риболов с дънни тралове на запад от Шотландия, основно на мерлуза. Въз основа на тази информация, оценена от НТИКР, може да се установи, че уловът на атлантическа треска, включително изхвърлянията, на извършващите тази дейност кораби не надхвърля 1,5 % от общия улов на тази група кораби за същия период. Освен това, като се вземат предвид съществуващите мерки за осигуряване на наблюдение и контрол на риболовните дейности на групата кораби, извършващи тази дейност, както и че включването на тази група би представлявало административна тежест, която е несъразмерна с нейното общо въздействие върху запасите от атлантическа треска, е уместно групата кораби, извършващи риболов с дънни тралове на запад от Шотландия, да се изключи от прилагането на режима на усилието, предвиден в глава III от Регламент (ЕО) № 1342/2008.

    (4)

    Предвид това, че държавите-членки управляват усилието и спазването на ограниченията на усилието по отношение на риболовния сезон от 1 февруари 2009 г. до 31 януари 2010 г. и като се вземе предвид фактът, че Регламент (ЕО) № 1342/2008 бе приет малко преди началото на този сезон, е уместно тези освобождавания да се прилагат за целия риболовен сезон и следователно — от 1 февруари 2009 г.

    (5)

    За да се гарантира сигурност за заинтересованите рибари и да им се даде възможност да планират възможно най-рано дейностите си за текущия риболовен сезон, е наложително да бъде допусната дерогация от прилагането на шестседмичния срок, посочен в дял I, член 3 от Протокола за ролята на националните парламенти в Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договорите за създаване на Европейските общности,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Изключване от режима на усилието съгласно Регламент (ЕО) № 1342/2008

    Следните групи кораби се изключват от прилагането на режима на риболовното усилие, определен в глава III от Регламент (ЕО) № 1342/2008:

    а)

    групата кораби, плаващи под знамето на Швеция и извършващи риболова, посочен в искането на Швеция от 26 февруари 2009 г., допълнено с писмо от 8 април 2009 г., в Скагерак и Категат, за периода, през който тези кораби извършват риболов единствено със селективна решетка, както е определено в допълнение 2 към приложение III към Регламент (ЕО) № 43/2009, и ловят норвежки омар;

    б)

    групата кораби, плаващи под знамето на Испания и извършващи риболова, посочен в искането на Испания от 2 декември 2008 г., допълнено с писма от 6 и 14 март 2009 г., използващи дънни тралове с размер на окото, равен или по-голям от 100 mm, по континенталния склон на запад от Шотландия на дълбочини между 200 и 1 000 метра и ловящи основно дълбоководни видове и мерлуза.

    Член 2

    Влизане в сила

    Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Той се прилага от 1 февруари 2009 г.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 27 юли 2009 година.

    За Съвета

    Председател

    C. BILDT


    (1)  ОВ L 348, 24.12.2008 г., стр. 20.

    (2)  Регламент (ЕО) № 43/2009 на Съвета от 16 януари 2009 г. за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2009 г. и свързаните с тях условия, приложими във водите на Общността и за корабите на Общността във води, които подлежат на ограничения на улова (ОВ L 22, 26.1.2009 г., стр. 1).


    Top