This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007E0634
Council Joint Action 2007/634/CFSP of 1 October 2007 amending Joint Action 2007/113/CFSP amending and extending the mandate of the European Union Special Representative for Central Asia
Съвместно действие 2007/634/ОВППС на Съвета от 1 октомври 2007 година за изменение на Съвместно действие 2007/113/ОВППС за изменение и удължаване на мандата на специалния представител на Европейския съюз в Централна Азия
Съвместно действие 2007/634/ОВППС на Съвета от 1 октомври 2007 година за изменение на Съвместно действие 2007/113/ОВППС за изменение и удължаване на мандата на специалния представител на Европейския съюз в Централна Азия
OB L 256, 2.10.2007, p. 28–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 29/02/2008
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007E0113 | заместване | член 3.1 | 01/10/2007 |
2.10.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 256/28 |
СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ 2007/634/ОВППС НА СЪВЕТА
от 1 октомври 2007 година
за изменение на Съвместно действие 2007/113/ОВППС за изменение и удължаване на мандата на специалния представител на Европейския съюз в Централна Азия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 14, член 18, параграф 5 и член 23, параграф 2, от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 15 февруари 2007 г. Съветът прие Съвместно действие 2007/113/ОВППС (1) за изменение и удължаване на мандата на специалния представител на Европейския съюз (СПЕС) в Централна Азия. |
(2) |
На своето заседание от 21—22 юни 2007 г. Европейският съвет прие стратегия на ЕС за ново партньорство с Централна Азия. Тъй като на СПЕС бе възложена ролята да наблюдава изпълнението на тази стратегия; мандатът му следва да бъде съответно адаптиран. |
(3) |
На 27 юли 2007 г. въз основа на междинния преглед на Съвместно действие 2007/113/ОВППС, Комитетът по политика и сигурност препоръча мандатът на СПЕС да бъде адаптиран така, че да включва и други аспекти. |
(4) |
Съвместно действие 2007/113/ОВППС следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ:
Член 1
Член 3, параграф 1 от Съвместно действие 2007/113/ОВППС се заменя със следния текст:
„1. С цел постигане на целите на провежданата политика мандатът на СПЕС следва да бъде да:
а) |
насърчава общата политическа координация на Европейския съюз в Централна Азия и да гарантира съгласуваността на външните дейности на Европейския съюз в региона, без да се засягат компетенциите на Общността; |
б) |
наблюдава процеса на изпълнение на стратегията на ЕС за ново партньорство с Централна Азия от името на върховния представител и в съответствие със своя мандат, заедно с Комисията и председателството, и без да се засягат компетенциите на Общността, и да прави препоръки и редовно да докладва пред съответните структури на Съвета; |
в) |
подпомага дейността на Съвета при по-нататъшното развиване на цялостната политика по отношение на Централна Азия; |
г) |
следи отблизо политическите събития в Централна Азия, като развива и поддържа близки контакти с правителствата, парламентите, съдебните власти, гражданското общество и средствата за масово осведомяване; |
д) |
насърчава Казахстан, Киргизката република, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан да си сътрудничат по регионални въпроси от общ интерес; |
е) |
развива подходящи контакти и сътрудничество с основните заинтересовани участници в региона, включително всички съответни регионални и международни организации, по-специално Шанхайската организация за сътрудничество (SCO), Евро-азиатската икономическа общност (EURASEC), Конференцията за взаимодействие и мерки за укрепване на доверието в Азия (СIСА), Организацията на Договора за колективна сигурност (CSTO), Програмата за регионално икономическо сътрудничество в Централна Азия (CAREC) и Централноазиатския регионален информационен и координационен център (CARICC); |
ж) |
допринася за прилагането на политиката на Европейския съюз за човешките права и насоките на Европейския съюз за човешките права, и по-специално по отношение на децата и жените в засегнатите от конфликти области, особено чрез наблюдаване на развитието в тази област и насърчаване на продължаването му; |
з) |
допринася, в тясно сътрудничество с ОССЕ, за предотвратяване и разрешаване на конфликти, като поддържа контакти с органите и другите участници на местно равнище (НПО, политически партии, малцинства, религиозни групи и техните лидери); |
и) |
предоставя информация за определяне на аспектите от ОВППС за енергийната сигурност и борбата срещу наркотиците в Централна Азия.“ |
Член 2
Настоящото съвместно действие влиза в сила в деня на приемането му.
Член 3
Настоящото съвместно действие се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Люксембург на 1 октомври 2007 година.
За Съвета
Председател
M. LINO
(1) ОВ L 46, 16.2.2007 г., стp. 83.