This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0437
Commission Regulation (EC) No 437/2006 of 16 March 2006 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Регламент (EO) № 437/2006 на Комисията от 16 март 2006 година относно класирането на определени стоки в Комбинираната номенклатура
Регламент (EO) № 437/2006 на Комисията от 16 март 2006 година относно класирането на определени стоки в Комбинираната номенклатура
OB L 80, 17.3.2006, p. 3–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO, HR)
OB L 348M, 24.12.2008, p. 488–491
(MT)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32006R0437R(01) | (MT) |
02/ 20 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
120 |
32006R0437
L 080/3 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (EO) № 437/2006 НА КОМИСИЯТА
от 16 март 2006 година
относно класирането на определени стоки в Комбинираната номенклатура
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическата номенклатура и относно Общата митническа тарифа (1), и по-специално член 9, параграф 1, буква а) от него,
като има предвид, че:
(1) |
За да се осигури еднакво прилагане на Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87, е необходимо да се приемат разпоредби относно класирането на стоките, включени в приложението към настоящия регламент. |
(2) |
Регламент (ЕИО) № 2658/87 установява общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура. Тези правила се прилагат и за всяка друга номенклатура, която се основава изцяло или частично на нея или която добавя, ако е необходимо, специфични разпоредби на Общността с оглед на тарифните или другите мерки, свързани с търговията със стоки. |
(3) |
Съгласно упоменатите по-горе общи правила стоките, описани в колона 1 от таблицата, дадена в приложението, се класират в съответните им кодове по КН, посочени в колона 2, въз основа на мотивите, посочени в колона 3. |
(4) |
Предвид мерките, които са в сила в Общността относно системите за двоен контрол и за предварително и последващо наблюдение на текстилните продукти при внос в Общността, е целесъобразно ползването на обвързващите тарифни информации, издадени от митническите власти на държавите-членки, които не отговарят на настоящия регламент, да може да се продължи за период от 60 дни от титуляра при условията на член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. за създаване на Митнически кодекс на Общността (2). |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стоките, описани в колона 1 на таблицата, дадена в приложението, се класират в съответните кодове по КН, посочени в колона 2.
Член 2
Предвид мерките, които са в сила в Общността относно системите за двоен контрол и за предварително и последващо наблюдение на текстилни продукти при внос в Общността, е целесъобразно ползването на обвързващата тарифна информация, издадена от митническите власти на държавите-членки, които не отговарят на настоящия регламент, да може да се продължи за период от 60 дни при условията на член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 16 март 2006 година.
За Комисията
László KOVÁCS
Член на Комисията
(1) ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 267/2006 (ОВ L 47, 17.2.2006 г., стр. 1).
(2) ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 648/2005 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 117, 4.5.2005 г., стр. 13).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Описание на стоката |
Класиране (код по КН) |
Основание |
(1) |
(2) |
(3) |
1. Едноцветно леко облекло от трикотажен плат от синтетични влакна (90 % полиамид, 10 % еластомерна прежда), предназначено да покрива долната част на тялото от талията до средата на бедрата, обхващащо всеки крак поотделно, с отвор отпред без някаква система за закопчаване и без отвор на талията. Облеклото има еластична лента на талията и краищата на крачолите са обработени с подгъв. Облеклото има външни джобове от двете страни, които се закопчават с цип и съдържат твърди подвижни овални вложки. Вложките са произведени от твърд пластмасов материал от външната си страна и са подплатени с дунапрен от вътрешната страна. Те са предназначени да предпазват от нараняване хълбоците в случай на падане. Те поемат удара в областта на ханша. (мъжко бельо) (виж фотографии № 636 A + B + C) (1) |
6107 12 00 |
Класирането се определя от разпоредбите на общи правила 1, 3 (b) и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура, бележка 9, първи параграф от глава 61, както и от текстовете на кодове по КН 6107 и 6107 12 00. Вложките са предназначени да предпазват от нараняване хълбоците в случай на падане. Следователно облеклото не може да бъде класирано в позиция 9021 като „ортопедични артикули“, защото вложките нито коригират телесни недъзи, нито служат за подкрепяне или за поддръжка на някои части на тялото по смисъла на първи параграф от бележка 6 от глава 90. Артикулът няма основните характеристики на стоките включени в глава 90, такива като характеризиращи се със „завършения вид на изработката си и с голямата степен на прецизност“ по начина им на действие (виж параграф 37 от Решение на Европейския съд във връзка с дела С-260/00—С-263/00 от 7 ноември 2002 г. и виж също първи параграф от обяснителните бележкк на ХС към глава 90, Общи разпоредби, част (I). Още повече вложките не са произведени нито по размер, нито да се регулират към специфичната морфология на използващия ги, което прави облеклото „обикновен продукт“ и като такъв той се изключва от позиция 9021 по силата на параграф 37 от гореупоменатото решение. Това е смесен артикул, състоящ се от текстилни долни гащи и пластмасови вложки. Този артикул е предназначен да бъде използван като долни гащи, който също осигурява защита против определени наранявания. По този начин, по смисъла на общо правило 3 (b), основният характер на изделието се придава от долните гащи, а не от вложките. Облеклото се класира като облекло за мъже или момчета, по смисъла на първи параграф от бележка 9 към глава 61, защото то има кройка (по-специално специфичната форма на отвора в предната част) ясно показваща, че това облекло е предназначено за мъже. |
(1) Фотографиите са само за информация.