Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1440

    Регламент (ЕО) № 1440/2005 на Съвета от 12 юли 2005 година относно администриране на някои ограничения по отношение на вноса на определени стоманени продукти от Украйна и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2266/2004

    OB L 232, 8.9.2005, p. 1–21 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OB L 168M, 21.6.2006, p. 179–199 (MT)

    Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/08/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1440/oj

    11/ 42

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    195


    32005R1440


    L 232/1

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1440/2005 НА СЪВЕТА

    от 12 юли 2005 година

    относно администриране на някои ограничения по отношение на вноса на определени стоманени продукти от Украйна и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2266/2004

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133 от него,

    като взе предвид предложението на Комисията,

    като има предвид, че:

    (1)

    Споразумението за партньорство и сътрудничество между Европейските общности и техните държави-членки и Украйна (1), наричано по-долу „СПС“, влезе в сила на 1 март 1998 г.

    (2)

    Член 22, параграф 1 от СПС предвижда, че търговията с определени стоманени продукти се регулира от дял III от него, с изключение на член 14 от него, и от разпоредбите на Споразумение за количествените изисквания.

    (3)

    На 29 юли 2005 г. Европейската общност и правителството на Украйна сключиха такова Споразумение за търговията с някои стоманени продукти (2), наричано по-нататък „Споразумението“.

    (4)

    Е необходимо да се осигурят средства за администриране на споразумението в рамките на Общността, като се вземе предвид опитът, натрупан от предходни споразумения, отнасящи се до подобен режим.

    (5)

    Е подходящо въпросните продукти да бъдат класифицирани въз основа на Комбинираната номенклатура (КН), установена с Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (3).

    (6)

    Е необходимо да се гарантира, че произходът на въпросните продукти е проверен и че за тази цел са установени подходящи методи на административно сътрудничество.

    (7)

    Ефективното прилагане на споразумението изисква въвеждането на изискване за разрешаване на внос от страна на Общността, за въвеждането в свободно обращение на въпросните продукти в Общността, заедно със система за администриране на предоставянето на такива разрешения за внос на Общността.

    (8)

    Продукти, поставени в свободни зони или внесени при условия, регулиращи митническите складове, временния внос или активното усъвършенстване (режим с отложено плащане), следва да не се отчитат по отношение на ограниченията, въведени за въпросните продукти.

    (9)

    За да се гарантира, че количествените ограничения не са надхвърлени, е необходимо да се въведе управленска процедура, при която компетентните власти на държавите-членки няма да издават разрешения за внос, преди да получат предварително потвърждение от Комисията, че съответните количества са разрешени в рамките на въпросните количествени ограничения.

    (10)

    Споразумението предвижда система на сътрудничество между Украйна и Общността с цел предотвратяване на заобикалянето на правилата посредством прехвърляне на товари, промяна на маршрути и други средства. Следва да бъде въведена консултативна процедура, която да позволява постигането на споразумение със засегнатата страна за еквивалентна корекция на релевантното количествено ограничение, когато изглежда, че споразумението е било заобиколено. Украйна се е съгласила да предприеме необходимите мерки, за да гарантира, че такива корекции могат да бъдат бързо постигнати. При липсата на споразумение в рамките на предвидения срок, когато съществуват ясни доказателства за заобикаляне, Общността следва да има възможността да приложи еквивалентните корекции.

    (11)

    От 1 януари 2005 г. вносът в Общността на продуктите, обхванати от настоящия регламент е подложен на лицензионен режим, в съответствие с Регламент (ЕО) № 2266/2004 на Съвета от 20 декември 2004 г. относно търговията с определени стоманени продукти между Общността и Украйна (4). Споразумението предвижда, че този внос ще се отчита с оглед на ограниченията, установени за 2005 г. с настоящия регламент.

    (12)

    Следователно по съображения за по-голяма яснота Регламент (ЕО) № 2266/2004 следва да бъде заменен от настоящия регламент,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    ГЛАВА I

    ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 1

    1.   Настоящият регламент се прилага за вноса в Общността на стоманени продукти, произхождащи от Украйна, изброени в приложение I.

    2.   Стоманените продукти се класифицират в групи, както е посочено в приложение I.

    3.   Произходът на продуктите, посочени в параграф 1 се определя в съответствие с правилата в сила в Общността.

    4.   Процедурите за удостоверяване на произход на продуктите, споменати в параграф 1, са описани в глави II и III.

    Член 2

    1.   Вносът в Общността на стоманени продукти, произхождащи от Украйна, изброени в приложение I, е обект на количествените ограничения, посочени в приложение V. Пускането в свободно обращение в Общността на стоманени продукти, произхождащи от Украйна, изброени в приложение I е възможно при представянето на сертификат за произход, описан в приложение II и на разрешително за внос, издадено от властите на държава-членка, в съответствие с разпоредбите на член 4.

    Разрешеният внос се отчита спрямо количествените ограничения, предвидени за годината, през която продуктите са били изпратени от страната на износ.

    2.   За да се гарантира, че количествата, за които се издават разрешителни за внос, не надвишават в нито един момент количествените ограничения за дадена група продукти, компетентните власти на държавата-членка издават разрешително за внос само след потвърждение от страна на Комисията, че все още има свободни количества в рамките на ограниченията за релевантната група стоманени продукти, по отношение на страната доставчик, за която вносителят или вносителите са подали заявления пред властите. Компетентните власти на държавите-членки за целите на настоящия регламент са изброени в приложение IV.

    3.   От 1 януари 2005 г. вносът на продукти, за които се изисква лицензия, в съответствие с Регламент (ЕО) № 2266/2004, се отчита спрямо релевантните ограничения за 2005 г., посочени в приложение V.

    4.   По смисъла на настоящия регламент и от датата на неговото прилагане, изпращането на продукти се смята за осъществено от деня, в който са били натоварени на средство за транспортиране с оглед износа им.

    Член 3

    1.   Количествените ограничения, посочени в приложение V, не се прилагат по отношение на продукти, поставени в свободни зони или свободни складове, или внесени при условия, регулиращи митническите складове, временния внос или активното усъвършенстване (режим с отложено плащане).

    2.   Когато продуктите, посочени в параграф 1, впоследствие се пускат в свободно обращение, било в непроменено състояние или след обработка или усъвършенстване, се прилага член 2, параграф 2 и така освободените продукти се отчитат спрямо релевантните количествени ограничения, посочени в приложение V.

    Член 4

    1.   За целите на прилагането на член 2, параграф 2, преди да издадат разрешения за внос, компетентните власти на държавите-членки нотифицират Комисията за количествата, съдържащи се в молбите за разрешения за внос, придружени от оригиналните лицензии за износ, които са получили. В отговор на това, Комисията нотифицира своето потвърждение, че поисканите количества са допустими за внос, като това става в хронологичен ред на получаването на нотификациите от държавите-членки.

    2.   Молбите, включени в нотификациите до Комисията са валидни, ако за всеки отделен случай установяват ясно страната на износ, съответната група продукти, количествата за внос, номерът на лицензията за износ, годината на квотата и държавата-членка, в която продуктите ще бъдат пуснати в свободно обращение.

    3.   Доколкото това е възможно, Комисията потвърждава пред властите на държавите-членки пълното количество, посочено в молбите, за които е уведомена, по отношение на всяка група от продукти. В допълнение на това, когато молбите, за които е нотифицирана надвишават ограниченията, Комисията незабавно се свързва с компетентните власти в Украйна, за да потърси изясняване на обстоятелствата и бързо разрешително.

    4.   Компетентните власти на държавите-членки нотифицират незабавно Комисията, когато получат информация за количество, което не е било използвано през срока на действие на разрешителното за внос. Такива неизползвани количества автоматично се добавят към оставащите количества от общото ограничение на Общността за всяка група продукти.

    5.   Нотификациите по параграфи 1, 2, 3 и 4 се изпращат по електронен път, в рамките на интегрирана мрежа, изградена за тази цел, освен ако поради непреодолими технически причини не се налага временно да бъдат използвани други средства на комуникация.

    6.   Разрешителните за внос или еквивалентни на тях документи, се издават в съответствие с глава II.

    7.   Компетентните власти на държавите-членки нотифицират Комисията за всяко отменяне на разрешително за внос или еквивалентен документ, които вече са издадени, в случаите когато съответните лицензии за износ са били оттеглени или отменени от компетентните власти в Украйна. Същевременно, ако Комисията или компетентните власти на държава-членка са били информирани от компетентните власти в Украйна за оттеглянето или отмяната на лицензията за износ, след като засегнатите продукти са внесени в Общността, въпросните количества се отчитат спрямо количествените ограничения за годината, през която е осъществено изнасянето на продуктите.

    Член 5

    Комисията е оправомощена да въвежда необходимите промени за целите на прилагането на параграфи 3 и 4 от член 3 от споразумението.

    Член 6

    1.   Когато, след провеждането на разследване в съответствие с процедурата по глава III, Комисията забележи, че информацията, с която разполага представлява доказателство, че продуктите, изброени в приложение I и произхождащи от Украйна са били трансбордирани, маршрутът им е бил променен или по друг начин са били внесени в Общността чрез заобикаляне на количествените ограничения, посочени в член 2, и че е необходимо извършването на корекции, тя иска започването на консултации, за постигането на споразумение за еквивалентна корекция в съответните количествени ограничения.

    2.   Когато са налице ясни доказателства за заобикаляне, в хода на консултациите, Комисията може да поиска от Украйна да предприеме необходимите предварителни стъпки, за да гарантира, че корекциите в количествените ограничения, за които ще се постигне договореност след консултациите, ще могат да бъдат осъществени в рамките на годината, когато е подадена молбата за консултация или през следващата година, ако количествените ограничения за настоящата са изчерпани.

    3.   Ако Комисията и Украйна не успеят да постигнат задоволително разрешително и ако Комисията забележи, че съществуват ясни доказателства за заобикаляне, тя намалява количествената квота за продукти, произхождащи от Украйна в еквивалентен размер.

    Член 7

    Настоящият регламент по никакъв начин не дерогира разпоредбите на споразумението, които винаги се прилагат с предимство в случаи на противоречие.

    ГЛАВА II

    УСЛОВИЯ, ПРИЛОЖИМИ КЪМ УПРАВЛЕНИЕТО НА КОЛИЧЕСТВЕНИТЕ ОГРАНИЧЕНИЯ

    РАЗДЕЛ 1

    Класифициране

    Член 8

    Класифицирането на продуктите, обхванати от настоящия регламент се основава на Комбинираната номенклатура, въведена с Регламент (ЕИО) № 2658/87.

    Член 9

    По инициатива на Комисията или на държава-членка, отделът по тарифната и статистическата номенклатура на Комитета по Митническия кодекс, създаден с Регламент (ЕИО) № 2658/87 ще преразглежда спешно, в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент, всички въпроси относно класифицирането на продуктите, обхванати от настоящия регламент в рамките на Комбинираната номенклатура, за да ги класифицира в подходящи групи от продукти.

    Член 10

    Комисията информира Украйна за всички промени в кодовете по КН и TARIC, засягащи продуктите, обхванати от настоящия регламент, поне един месец преди влизането им в сила за Общността.

    Член 11

    Комисията информира компетентните власти в Украйна за всяко решение, прието в съответствие с процедурите в сила за Общността, свързано с класифицирането на продуктите, обхванати от настоящия регламент, най-късно един месец след неговото приемане. Такова съобщение обхваща:

    a)

    описание на съответните продукти;

    б)

    съответна група продукти, код по КН и TARIC;

    в)

    основанията за решението.

    Член 12

    1.   Когато решение относно класифицирането, прието в съответствие с действащите процедури на Общността, води до промени в практиката на класифициране или промени в групата продукти, на които и да било продукти, обхванат от настоящия регламент, компетентните власти на държавата-членка осигуряват тридесет дневен уведомителен период, от датата на нотификацията от Комисията, преди решението да започне да влезе в сила.

    2.   Продуктите, изпратени преди датата на прилагане на решението, остават предмет на предишната практика на класифициране, при условие че въпросните стоки са представени за внос до 60 дни от тази дата.

    Член 13

    Когато решение относно класифицирането, прието в съответствие с действащите процедури на Общността, посочени в член 12, включва група продукти, подложени на количествени ограничения, Комисията, ако това е необходимо, незабавно започва консултации, в съответствие с член 9, за да постигне споразумение за всички необходими промени в съответните количествени ограничения, предвидени в приложение V.

    Член 14

    1.   Без това да нарушава която и да било друга разпоредба по този въпрос, когато класифицирането, посочено в документацията, необходима за вноса на продукти, обхванати от настоящия регламент, се различава от класифицирането, определено от компетентните власти на държавата-членка, в която се осъществява вноса, въпросните стоки временно са предмет на условия за внос, които, в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент, са приложими спрямо тях на базата на класифицирането, определено от гореспоменатите власти.

    2.   Компетентните власти на държавите-членки, информират Комисията за случаите, описани в параграф 1, и по-специално за:

    a)

    количествата от въпросния продукт;

    б)

    групата на продукта, посочена на документацията за внос и тази определена от компетентните власти;

    в)

    номерът на лицензията за износ и посочената категория.

    3.   След прекласифициране, компетентните власти на държавите-членки не издават нови разрешения за внос на стоманени продукти, обект на количествени ограничения на Общността, предвидени в приложение V, докато не получат в съответствие с процедурата, описана в член 4, потвърждение от Комисията, че квотата за количествата, чиито внос се иска, все още не е запълнена.

    4.   Комисията нотифицира заинтересованите страни на износ за случаите по настоящия член.

    Член 15

    В случаите, предвидени в член 14, а също така и при подобни случаи, повдигнати от компетентните власти в Украйна, Комисията, ако това е необходимо, встъпва в консултации с Украйна, за да постигне споразумение относно класифицирането, което трябва да бъде окончателно приложимо към продуктите, които са спорни.

    Член 16

    Комисията, съгласувано с компетентните власти на държавата или държавите-членка/и и Украйна, може, в случаите, предвидени в член 15, да определи класифицирането, което трябва да бъде окончателно приложимо към продуктите, които са спорни.

    Член 17

    Когато случай на различие по член 14 не може да бъде разрешен в съответствие с член 15, Комисията в съответствие с разпоредбите на член 10 от Регламент (ЕИО) № 2658/87 приема мярка, която да установява класифицирането на стоките в Комбинираната номенклатура.

    РАЗДЕЛ 2

    Система на двойна проверка за администриране на количествените ограничения

    Член 18

    1.   Компетентните власти в Украйна издават лицензии за износ по отношение на всички пратки от стоманени продукти, обект на количествените ограничения, описани в приложение V, до запълване на предвидената квота.

    2.   Вносителят представя оригиналната лицензия за износ с цел издаването на разрешителното за внос, описано в член 21.

    Член 19

    1.   Лицензията за износ при количествени ограничения съответства на образеца, описан в приложение II и удостоверява, inter alia, че количеството на въпросните стоки, е било отчетено спрямо количествените ограничения, установени за съответната група от продукти.

    2.   Всяка лицензия за износ обхваща само една група продукти от онези, описани в приложение I.

    Член 20

    Износът се отчита спрямо количествените ограничения, установени за годината, през която продуктите, обхванати от лицензията за износ са изпратени по смисъла на член 2, параграф 4.

    Член 21

    1.   До степента, до която Комисията, в съответствие с член 4, е потвърдила че поисканото количество е допустимо в рамките на въпросните количествени ограничения, компетентните власти на държавите-членки издават разрешително за внос в рамките на максимум 10 работни дни от представянето от вносителя на оригинала на съответната лицензия за износ. Това представяне трябва да стане не по-късно от 31 март на годината следваща тази, през която стоките, обхванати от лицензията за износ са били изпратени. Разрешителните за внос се издават от компетентните власти на всяка държава-членка, независимо от държавата-членка, посочена на лицензията за износ, дотолкова доколкото Комисията, в съответствие с член 4, е потвърдила, че въпросното количество е допустимо в рамките на въпросните количествени ограничения.

    2.   Разрешителните за внос са валидни четири месеца, считано от датата на тяхното издаване. При надлежно обосновано искане от страна на вносителя, компетентните власти на държава-членка, могат да удължат валидността на разрешителното за период не по-дълъг от четири месеца.

    3.   Разрешителните за внос се изготвят в съответствие с модела, описан в приложение III и важат за цялата митническа територия на Общността.

    4.   Декларацията или молбата на вносителя за получаване на разрешително за внос съдържа:

    a)

    пълното име и адрес на износителя;

    б)

    пълното име и адрес на вносителя;

    в)

    точно описание на стоките и техния/те код/ове по TARIC;

    г)

    страната на произход на стоките;

    д)

    страната на изпращане;

    е)

    подходящата група продукти и количеството на въпросните продукти;

    ж)

    нетно тегло по позиция по КН;

    з)

    CIF стойността на продуктите на границата на Общността по позиция по КН;

    и)

    където това е уместно, датите на плащане и доставка, и копие от товарителницата и от договора за покупко-продажба;

    й)

    дата и номер на лицензията за износ;

    к)

    всеки вътрешен код, използван за административни цели;

    л)

    дата и подпис на вносителя.

    5.   Вносителите не са задължени да внасят цялото количество, обхванато от разрешителното за внос в една пратка.

    6.   Разрешителното за внос може да бъде издадено по електронен път, доколкото участващите в процедурата митнически служби имат достъп до документа по компютърна мрежа.

    Член 22

    Валидността на разрешенията за внос, издадени от властите на държавите-членки зависи от валидността на лицензиите за износ и количествата, посочени в тях, издадени от компетентните власти на Украйна, на основата на които се издават разрешенията за внос.

    Член 23

    Разрешителните за внос или еквивалентни на тях документи се издават от компетентните власти на държавите-членки, в съответствие с член 2, параграф 2 и без дискриминация по отношение на вносителите, където и да се намира тяхното седалище в Общността, без това да влиза в противоречие с други условия, изисквани по настоящите правила.

    Член 24

    1.   Ако Комисията установи, че общите количества по лицензиите за износ, издадени от Украйна за специфична група продукти, през която и да е година, надвишават количествените ограничения за тази група продукти, тя информира незабавно компетентните власти на държавите-членки, за да спрат по-нататъшното издаване на разрешения за внос. В такъв случай Комисията незабавно започва консултации.

    2.   Компетентните власти на държавите-членки отказват издаването на разрешения за внос, по отношение на продукти с произход от Украйна, които не са обхванати от лицензии за износ, издадени в съответствие с настоящия раздел.

    РАЗДЕЛ 3

    Общи разпоредби

    Член 25

    1.   Лицензията за износ, посочена в член 18 и сертификатът за произход, посочен в член 2, могат да имат и допълнителни копия, които са надлежно заверени като такива. Оригиналът и неговите копия се изготвят на английски.

    2.   Ако документите по параграф 1 се попълват на ръка, това следва да става с мастило и с печатни букви.

    3.   Лицензиите за износ и сертификатите за произход следва да са с размер 210 × 297 mm. Хартията е бяла, оразмерена, несъдържаща механична маса и тежаща поне 25 g/m2. Всяка част има фон във вид на плетеница, така че всякаква подправка с механични или химически средства да е видима за окото.

    4.   За целите на вноса, в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент, компетентните власти на държавите-членки приемат като валиден само оригинала на лицензията за износ.

    5.   Всяка лицензия за износ или еквивалентен на него документ и сертификат за произход носят стандартизиран сериен номер, отпечатан или не, с който да бъдат идентифицирани.

    6.   Номерът се състои от следните елементи:

    две букви, идентифициращи страната на износ, както следва:

    UA

    =

    Украйна,

    две букви, обозначаващи държавата-членка по местоназначение, както следва:

    AT

    =

    Австрия

    BE

    =

    Белгия

    CY

    =

    Кипър

    CZ

    =

    Чешка република

    DE

    =

    Германия

    DK

    =

    Дания

    EE

    =

    Естония

    EL

    =

    Гърция

    ES

    =

    Испания

    FI

    =

    Финландия

    FR

    =

    Франция

    GB

    =

    Обединеното кралство

    HU

    =

    Унгария

    IE

    =

    Ирландия

    IT

    =

    Италия

    LT

    =

    Литва

    LU

    =

    Люксембург

    LV

    =

    Латвия

    MT

    =

    Малта

    NL

    =

    Нидерландия

    PL

    =

    Полша

    PT

    =

    Португалия

    SE

    =

    Швеция

    SI

    =

    Словения

    SK

    =

    Словакия,

    едноцифрен номер, идентифициращ годината на квотата, съответстващ на последното число на въпросната година, например „5“ за 2005 г.,

    двуцифрен номер, идентифициращ издаващата служба в страната на износ,

    пет цифров номер, вървящ последователно от 00001 до 99999, предоставен на конкретната държава-членка по местоназначение.

    Член 26

    Лицензията за износ и сертификатът за произход може да бъдат издадени след изпращането на продуктите, за които се отнасят. В такива случаи на тях се отбелязва „издадено впоследствие“.

    Член 27

    1.   В случай на кражба, загуба или унищожаване на лицензията за износ или сертификата за произход, износителят може да поиска от компетентния орган, издал документа, да състави дубликат на основата на документите за износ, с които разполага. Дубликатът на лицензията или сертификата, издаден по такъв начин носи обозначението „дубликат“.

    2.   Дубликатът носи датата на оригиналната лицензия или сертификат.

    РАЗДЕЛ 4

    Разрешително за внос в Общността — общ формуляр

    Член 28

    1.   Формулярите, използвани от компетентните власти на държавите-членки за издаване на разрешения за внос, посочени в член 21, следват модела на разрешително за внос, описано в приложение III.

    2.   Разрешителните за внос и извлечения от тях се изготвят в два екземпляра, един маркиран като „Екземпляр за притежателя“ и носещ номер 1, който се издава на лицето, подало заявление и друг, маркиран „Екземпляр за издаващия орган“ и носещ номер 2, който се съхранява от органа, издаващ лицензията. Компетентните власти могат да прилагат допълнителни копия към формуляр 2, за административни цели.

    3.   Формулярите се отпечатват на бяла хартия, несъдържаща механична маса, оразмерена за писане и тежаща между 55 и 65 g/m2. Размерът на формуляра е 210 x 297 mm; разстоянието между редовете 4,24 mm (една шеста от инча); оформлението на формулярите се следва точно. И двете страни на Екземпляр № 1, който е самата лицензия, имат в допълнение на това червен, мрежов фон, което прави подправянето с механични или химически средства видимо за окото.

    4.   Държавите-членки отговарят за отпечатването на формулярите. Формулярите могат да бъдат отпечатани и от печатари определени от държавата-членка на тяхното седалище. В последния случай, всеки формуляр трябва да посочва определянето на печатар от държавата-членка. Всеки формуляр съдържа названието и адреса на печатаря или знак, позволяващ неговото идентифициране.

    5.   Към момента на издаването на разрешителното за внос или на части от него, те получават номер, определен от компетентните власти на държавата-членка. Номерът на разрешителното за внос се съобщава на Комисията по електронен път, в рамките на интегрираната мрежа, установена по член 4.

    6.   Лицензии и извлечения от тях се съставят на официалния език или езици на държавата-членка на издаване.

    7.   В графа 10 компетентните власти посочват групата стоманени продукти.

    8.   Знаците на издаващите агенции и дебитните власти се полагат с помощта на печати. Същевременно печатът на издаващия орган върху лицензията може да бъде заменен от графичен знак, комбиниран с букви или цифри, получени с помощта на перфорация или отпечатване. Издаващите органи използват всякакви методи, непозволяващи подправка, за да записват разрешеното количество по такъв начин, че да е невъзможно в него да се добавят цифри или допълнителни препратки.

    9.   Гърбът на екземпляри № 1 и № 2 съдържат поле, в което могат да се вписват количества, било от митническите власти при приключване на процедурата по внос или от компетентните административни органи при издаване на извлечение. Ако пространството, върху лицензията или на извлечение от нея, предвидено за дебити е недостатъчно, компетентните власти могат да добавят една или повече допълнителни страници, съдържащи графи, съвпадащи с тези на гърба на екземпляри № 1 и № 2 на лицензията или извлечението от нея. Издаващите власти поставят своя печат, така че едната му половина да е върху лицензията или извлечението от нея, а другата върху допълнителната страница. Ако допълнителните страници са повече от една, се поставят допълнителни печати, които по подобен начин се простират върху всяка нова страница и предхождащата я страница.

    10.   Разрешителните за внос и извлеченията от тях, вписванията и отбелязванията в тях, направени в една държава-членка, имат във всяка друга държава-членка същото правно действие, както и издадените документи, вписванията и отбелязванията в тях, направени от властите на такава държава-членка.

    11.   Компетентните власти на засегнатите държави-членки могат, когато това е необходимо, да поискат съдържанието на лицензиите и извлеченията от тях да бъдат преведени на официалния език или езици на тази държава-членка.

    ГЛАВА III

    АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО

    Член 29

    Комисията предоставя на държавите-членки названията и адресите на органите в Украйна, компетентни да издават сертификати за произход и лицензии за износ, заедно с образци от печатите, използвани от тези органи.

    Член 30

    1.   Последващата проверка на сертификатите за произход или на лицензиите за износ се осъществява на случаен принцип или винаги когато компетентните власти на държавата-членка имат разумни основания да се съмняват в автентичността на сертификата за произход или на лицензията за износ, или в точността на информацията относно действителния произход на въпросните продукти.

    В тези случаи компетентните власти на Общността връщат сертификата за произход или лицензията за износ, или копие от тях, на компетентните власти в Украйна, като когато това е подходящо дават процедурните или материални основания за отправеното питане. Ако е била подадена фактура, тя се прикрепва към сертификата за произход, лицензията за износ или тяхното копие. Компетентните власти изпращат и всяка информация, която предполага, че детайлите, дадени в сертификата за произход или лицензията за износ са неточни.

    2.   Разпоредбите на параграф 1 се прилагат и по отношение на последващи проверки на декларации за произход.

    3.   Резултатите от последващите проверки, проведени в съответствие с параграф 1, се съобщават на компетентните органи на Общността най-късно в срок от три месеца. Изпратената информация посочва дали оспорваният сертификат, лицензия или декларация са приложими спрямо действително изнесените стоки и дали стоките са допустими за внос в Общността по реда на настоящата глава. Компетентните органи на Общността могат да поискат копия от цялата документация, необходима за определяне на фактите, включително, по-специално, произхода на стоките.

    4.   Ако проверката установи злоупотреба или сериозни нарушения при използването на декларацията за произход, засегнатата държава-членка информира Комисията за този факт. Комисията препредава информацията на другите държави-членки.

    5.   Прибягването до процедурата, описана в настоящия член, на случаен принцип не създава пречки за пускането в свободно обращение на въпросните продукти.

    Член 31

    1.   Когато проверката по процедурата, описана в член 30 или информацията, с която разполагат компетентните органи на Общността, сочат че разпоредбите на настоящата глава са били нарушени, споменатите власти искат от Украйна да проведе подходящи разследвания, спрямо операциите, които са или изглеждат в противоречие с настоящата глава. Резултатите от разследванията се съобщават на компетентните органи на Общността, заедно с всякаква друга релевантна информация, позволяваща установяването на истинския произход на стоките.

    2.   В рамките на действията, предприети по разпоредбите на настоящата глава, компетентните органи на Общността могат да обменят с компетентните власти в Украйна информация, която се смята полезна за предотвратяване нарушаването на разпоредбите на настоящата глава.

    3.   Когато се установи нарушение на разпоредбите на настоящата глава, Комисията може да предприеме такива мерки, каквито счита за необходими, за да предотврати повтарянето на подобно нарушение.

    Член 32

    Комисията координира действията, предприети от компетентните власти на държавите-членки съгласно разпоредбите на настоящата глава. Компетентните власти на държавите-членки информират Комисията и другите държави-членки за предприетите действия и постигнатите резултати.

    ГЛАВА IV

    ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 33

    Регламент (ЕО) № 2266/2004 се отменя.

    Член 34

    Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 12 юли 2005 година.

    За Съвета

    Председател

    G. BROWN


    (1)  ОВ L 49, 19.2.1998 г., стр. 3.

    (2)  ОВ L 232, 8.9.2005 г., стр. 43.

    (3)  ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 493/2005 (ОВ L 82, 31.3.2005 г., стр. 1).

    (4)  ОВ L 395, 31.12.2004 г., стр. 20.


    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    SA. Плосковалцувани продукти

    SA1. (на рулони)

     

    7208100000

     

    7208250000

     

    7208260000

     

    7208270000

     

    7208360000

     

    7208370010

     

    7208370090

     

    7208380010

     

    7208380090

     

    7208390010

     

    7208390090

     

    7211140010

     

    7211190010

     

    7219110000

     

    7219121000

     

    7219129000

     

    7219131000

     

    7219139000

     

    7219141000

     

    7219149000

     

    7225200010

     

    7225301000

     

    7225309000

    SA2. (тежки плоскости)

     

    7208400010

     

    7208512010

     

    7208512091

     

    7208512093

     

    7208512097

     

    7208512098

     

    7208519110

     

    7208519190

     

    7208519810

     

    7208519891

     

    7208519899

     

    7208529110

     

    7208529190

     

    7208521000

     

    7208529900

     

    7208531000

     

    7211130000

     

    7225401230

     

    7225404000

     

    7225406000

     

    7225990010

    SA3. (други плосковалцувани продукти)

     

    7208400090

     

    7208539000

     

    7208540000

     

    7208900010

     

    7209150000

     

    7209161000

     

    7209169000

     

    7209171000

     

    7209179000

     

    7209181000

     

    7209189100

     

    7209189900

     

    7209250000

     

    7209261000

     

    7209269000

     

    7209271000

     

    7209279000

     

    7209281000

     

    7209289000

     

    7209900010

     

    7210110010

     

    7210122010

     

    7210128010

     

    7210200010

     

    7210300010

     

    7210410010

     

    7210490010

     

    7210500010

     

    7210610010

     

    7210690010

     

    7210701010

     

    7210708010

     

    7210903010

     

    7210904010

     

    7210908091

     

    7211140090

     

    7211190090

     

    7211232010

     

    7211233010

     

    7211233091

     

    7211238010

     

    7211238091

     

    7211290010

     

    7211900011

     

    7212101000

     

    7212109011

     

    7212200011

     

    7212300011

     

    7212402010

     

    7212402091

     

    7212408011

     

    7212502011

     

    7212503011

     

    7212504011

     

    7212506111

     

    7212506911

     

    7212509013

     

    7212600011

     

    7212600091

     

    7219211000

     

    7219219000

     

    7219221000

     

    7219229000

     

    7219230000

     

    7219240000

     

    7219310000

     

    7219321000

     

    7219329000

     

    7219331000

     

    7219339000

     

    7219341000

     

    7219349000

     

    7219351000

     

    7219359000

     

    7225401290

     

    7225409000

    SB. Дълги продукти

    SB1. (лостове)

     

    7207198010

     

    7207208010

     

    7216311010

     

    7216311090

     

    7216319000

     

    7216321100

     

    7216321900

     

    7216329100

     

    7216329900

     

    7216331000

     

    7216339000

    SB2. (Валцдрат)

     

    7213100000

     

    7213200000

     

    7213911000

     

    7213912000

     

    7213914100

     

    7213914900

     

    7213917000

     

    7213919000

     

    7213991000

     

    7213999000

     

    7221001000

     

    7221009000

     

    7227100000

     

    7227200000

     

    7227901000

     

    7227905000

     

    7227909500

    SB3. (други дълги продукти)

     

    7207191210

     

    7207191291

     

    7207191299

     

    7207205200

     

    7214200000

     

    7214300000

     

    7214911000

     

    7214919000

     

    7214991000

     

    7214993100

     

    7214993900

     

    7214995000

     

    7214997110

     

    7214997190

     

    7214997910

     

    7214997990

     

    7214999510

     

    7214999590

     

    7215900010

     

    7216100000

     

    7216210000

     

    7216220000

     

    7216401000

     

    7216409000

     

    7216501000

     

    7216509100

     

    7216509900

     

    7216990010

     

    7218992000

     

    7222111100

     

    7222111900

     

    7222118110

     

    7222118190

     

    7222118910

     

    7222118990

     

    7222191000

     

    7222199000

     

    7222309710

     

    7222401000

     

    7222409010

     

    7224900289

     

    7224903100

     

    7224903800

     

    7228102000

     

    7228201010

     

    7228201091

     

    7228209110

     

    7228209190

     

    7228302000

     

    7228304100

     

    7228304900

     

    7228306100

     

    7228306900

     

    7228307000

     

    7228308900

     

    7228602010

     

    7228608010

     

    7228701000

     

    7228709010

     

    7228800010

     

    7228800090

     

    7301100000


    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    ЛИЦЕНЗИЯ ЗА ИЗНОС

    Image

    ЛИЦЕНЗИЯ ЗА ИЗНОС

    Image

    СЕРТИФИКАТ ЗА ПРОИЗХОД

    Image

    СЕРТИФИКАТ ЗА ПРОИЗХОД

    Image


    ПРИЛОЖЕНИЕ III

    Разрешително за внос на Европейската общност

    Image

    Image

    Разрешително за внос на Европейската общност

    Image

    Image


    ПРИЛОЖЕНИЕ IV

    LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

    SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

    LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

    LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

    PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

    ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

    LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

    LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

    ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI

    VALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTS

    ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

    AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

    LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI

    LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

    LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

    LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

    ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

    SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

    LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

    FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

    BELGIQUE/BELGIË

    Service public fédéral, économie, PME, classes moyennes et énergie

    Administration du potentiel économique

    Direction „Industries“ (Textile, diamant et autres secteurs)

    Rue du Progrès 50

    B-1210 Bruxelles

    Fax (32-2) 277 53 09

    Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie

    Bestuur Economisch Potentieel

    Directie Nijverheid (Textiel – Diamant en andere sectoren)

    Vooruitgangsstraat 50

    B-1210 Brussel

    Fax (32-2) 277 53 09

    ČESKÁ REPUBLIKA

    Ministerstvo průmyslu a obchodu

    Licenční správa

    Na Františku 32

    110 15 Praha 1

    Česká republika

    Fax: (420) 224 212 133

    DANMARK

    Erhvervs- og Boligstyrelsen

    Økonomi- og Erhvervsministeriet

    Vejlsøvej 29

    DK-8600 Silkeborg

    Fax (45) 35 46 64 01

    EESTI

    Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

    Harju 11

    EE-15072 Tallinn

    Faks: (372-6) 31 36 60

    ΕΛΛΑΔΑ

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών

    Κορνάρου 1

    GR-105 63 Αθήνα

    Φαξ: (30-210) 328 60 94

    ESPAÑA

    Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

    Secretaría General de Comercio Exterior

    Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales

    Paseo de la Castellana, 162

    E-28046 Madrid

    Fax (34) 913 49 38 31

    FRANCE

    Ministère de l'économie des finances et de l'industrie

    Direction générale des entreprises

    Sous-direction des biens de consommation

    Bureau textile-importations

    Le Bervil, 12, rue Villiot

    F-75572 Paris Cedex 12

    Fax (33-1) 53 44 91 81

    DEUTSCHLAND

    Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

    Frankfurter Straße 29-35

    D-65760 Eschborn 1

    Fax: (+ 49) 6196 942 26

    ITALIA

    Ministero delle Attività produttive

    Direzione generale per la Politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi

    Viale America, 341

    I-00144 Roma

    Fax (39) 06 59 93 22 35/06 59 93 26 36

    ΚΥΠΡΟΣ

    Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

    Υπηρεσία Εμπορίου

    Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

    Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6

    CY-1421 Λευκωσία

    Φαξ: (357-22) 37 51 20

    LATVIJA

    Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

    Brīvības iela 55

    LV-1519 Rīga

    Fakss: + 371-728 08 82

    LIETUVA

    Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

    Prekybos departamentas

    Gedimino pr. 38/2

    LT-01104 Vilnius

    Faksas + 370 5 26 23 974

    LUXEMBOURG

    Ministère des affaires étrangères

    Office des licences

    BP 113

    L-2011 Luxembourg

    Fax (352) 46 61 38

    MAGYARORSZÁG

    Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

    Margit krt. 85.

    H-1024 Budapest

    Fax: + 36-1-336 73 02

    MALTA

    Diviżjoni għall -Kummerċ

    Servizzi Kummerċjali

    Lascaris

    MT- Valletta CMR02

    Fax: + 356-25-69 02 99

    NEDERLAND

    Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

    Postbus 30003, Engelse Kamp 2

    9700 RD Groningen

    Nederland

    Fax (31-50) 523 23 41

    IRELAND

    Department of Enterprise, Trade and Employment

    Import/ Export Licensing, Block C

    Earlsfort Centre

    Hatch Street

    Dublin 2

    Ireland

    Fax (353-1) 631 25 62

    ÖSTERREICH

    Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

    Außenwirtschaftsadministration

    Abteilung C2/2

    Stubenring 1

    A-1011 Wien

    Fax: (+ 43) 1 7 11 00/ 83 86

    POLSKA

    Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki

    Społecznej

    Plac Trzech Krzyży 3/5

    PL-00-507 Warszawa

    Faks: + 48-22-693 40 21/693 40 22

    PORTUGAL

    Ministério das Finanças

    Direcção-Geral das alfândegas e dos impostos

    Especiais sobre o consumo

    Rua Terreiro do Trigo, edifício da Alfândega de Lisboa

    P-1140-060 Lisboa

    Fax: (351) 218 814 261

    SLOVENIJA

    Ministrstvo za gospodarstvo

    Področje ekonomskih odnosov s tujino

    Kotnikova 5

    SI-1000 Ljubljana

    Faks (386-1) 478 36 11

    SLOVENSKÁ REPUBLIKA

    Ministerstvo hospodárstva SR

    Odbor licencií

    Mierová 19

    SK-827 15 Bratislava 212

    Fax: (421-2) 43 42 39 19

    SUOMI

    Tullihallitus

    PL 512

    FI-00101 Helsinki

    Faksi (358-20) 492 28 52

    SVERIGE

    Kommerskollegium

    Box 6803

    S-113 86 Stockholm

    Fax (46-8) 30 67 59

    UNITED KINGDOM

    Department of Trade and Industry

    Import Licensing Branch

    Queensway House - West Precinct

    Billingham

    TS23 2NF

    United Kingdom

    Fax (44-1642) 36 42 69


    ПРИЛОЖЕНИЕ V

    КОЛИЧЕСТВЕНИ ОГРАНИЧЕНИЯ

    (тонове)

    Продукти

    2005 г.

    2006 г.

    SA. Плосковалцувани продукти

    SA1. На рулони

    150 000

    153 750

    SA2. Тежки плоскости

    348 000

    356 700

    SA3. Други плосковалцувани продукти

    97 000

    99 425

    SB. Дълги продукти

    SB1. Лостове

    30 000

    30 750

    SB2. Валцдрат

    125 000

    128 125

    SB3. Други дълги продукти

    230 000

    235 750

    Бележка: SA и SB са „категории“.

    SA1, SA2, SA3, SB1, SB2 и SB3 за „групи продукти“.


    Top