This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32000D0673
2000/673/EC: Commission Decision of 20 October 2000 laying down special conditions governing imports of fishery products originating in Namibia (notified under document number C(2000) 3063) (Text with EEA relevance)
Решение на Комисията от 20 октомври 2000 година относно определяне на специални условия за внос на рибни продукти с произход от Намибия (нотифицирано под номер С(2000) 3063)Текст от значение за ЕИП.
Решение на Комисията от 20 октомври 2000 година относно определяне на специални условия за внос на рибни продукти с произход от Намибия (нотифицирано под номер С(2000) 3063)Текст от значение за ЕИП.
OB L 280, 4.11.2000, p. 52–58
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; отменен от 32006R1664
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32006R1664 |
03/ 35 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
107 |
32000D0673
L 280/52 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 20 октомври 2000 година
относно определяне на специални условия за внос на рибни продукти с произход от Намибия
(нотифицирано под номер С(2000) 3063)
(текст от значение за ЕИП)
(2000/673/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 91/493/ЕИО на Съвета от 22 юли 1991 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните изисквания за производството и пускането на пазара на рибни продукти (1), последното изменена с Директива 97/79/ЕО (2), и по-специално член 11 от нея,
като има предвид че:
(1) |
Експерт на Комисията е извършил посещение за инспекция в Намибия, за да провери условията, при които се извършва производството, съхранението и експедирането към Общността на рибни продукти. |
(2) |
Разпоредбите на законодателството на Намибия относно здравната инспекция и мониторинга на рибните продукти може да се считат за еквивалентни на установените с Директива 91/493/ЕИО. |
(3) |
Ministry of Trade and Industry (MTI) в Намибия е в състояние ефективно да контролира прилагането на действащото в страната законодателство. |
(4) |
По силата на Споразумението между Република Намибия и South African Bureau of Standards (SABS), SABS е определено като технически орган и Ministry of Trade and Industry (MTI) на Намибия е прехвърлило на SABS в съответствие със своите компетенции извършването на инспекцията и мониторинга на предприятията и корабите, както и издаването на здравни сертификати. |
(5) |
Правилата по сертифицирането, посочени в член 11, параграф 4, буква а) от Директива 91/493/ЕИО, трябва също така да обхващат определяне на образец на здравен сертификат, минималните изисквания по отношение на езика/езиците, на който/които следва да бъде изготвен документът и длъжността на лицето, упълномощено да го подписва. |
(6) |
В съответствие с член 11, параграф 4, буква б) от Директива 91/493/ЕИО, на опаковката на рибните продукти следва да се прикрепя обозначение на името на третата страна и номера на одобрението/регистрационния номер на предприятието, кораба фабрика, хладилния склад или хладилния кораб на произход. |
(7) |
В съответствие с член 11, параграф 4, буква в) от Директива 91/493/ЕИО, трябва да се изготвят списъци на одобрените предприятия, кораби фабрики и хладилни складове, както и списък на хладилни кораби, съоръжени в съответствие с изискванията на точки 1 до 7 от приложение II към Директива 92/48/ЕИО (3). Тези списъци трябва да бъдат изготвени въз основа на съобщение от MTI до Комисията. От това следва, че задължение на MTI е да осигури съответствие с разпоредбите, установени за тази цел в член 11, параграф 4 от Директива 91/493/ЕИО. |
(8) |
MTI е предоставило официални гаранции по отношение на съответствие с правилата, установени в глава V от приложението към Директива 91/493/ЕИО, и по отношение на изпълнението на изисквания, еквивалентни на установените в посочената директива. |
(9) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Ministry of Trade and Industry (MTI) е компетентният орган за Намибия за удостоверяването на съответствието на рибните продукти и продуктите от аквакултури с изискванията на Директива 91/493/ЕИО.
2. South Africa Bureau of Standards (SABS) е техническият орган, упълномощен от MTI да извършва инспектирането и сертифицирането на съответствието на рибните продукти и продуктите от аквакултури по отношение на изискванията на Директива 91/493/ЕИО.
Член 2
Рибните продукти и продуктите от аквакултури с произход от Намибия трябва да отговарят на следните изисквания:
1. |
всяка пратка трябва да бъде съпровождана от оригинал на здравен сертификат с пореден номер и дата, надлежно попълнен и подписан, състоящ се само от един лист, в съответствие с образеца в приложение А към настоящото решение; |
2. |
продуктите трябва да произхождат от одобрени предприятия, кораби фабрики, хладилни складове или хладилни кораби, изброени в приложение Б към настоящото решение; |
3. |
с изключение на замразени рибни продукти в насипно състояние, предназначени за производство на консервирани храни, всички останали опаковки трябва да носят надписа „НАМИБИЯ“ и номера на одобрението/регистрационния номер на предприятието, кораба фабрика, хладилния склад или хладилния кораб, с незаличими букви. |
Член 3
1. Сертификатите, посочени в член 2, параграф 1, трябва да бъдат изготвени на най-малко един от официалните езици на държавата-членка на Общността, в която се извършват проверките.
2. Сертификатите трябва да съдържат името, длъжността и подписа на представителя на SABS и официалния печат с цвят, различен от този на останалия текст на документа.
Член 4
Настоящото решение влиза в сила 60 дни след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Член 5
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 20 октомври 2000 година.
За Комисията
David BYRNE
Член на Комисията
(1) ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 15.
(2) ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 31.
(3) ОВ L 187, 7.7.1992 г., стр. 41.
ПРИЛОЖЕНИЕ А
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
СПИСЪК НА ОДОБРЕНИТЕ ПРЕДПРИЯТИЯ И КОРАБИ
Номер на одобрението |
Наименование |
Град Район |
Категория |
02 |
Pomona Fishing (Pty) Ltd |
Luderitz |
PP |
0D |
Lalandii (Pty) Ltd (Fish Products) |
Luderitz |
PP |
0W |
Veritable (Novanam Limited) |
Luderitz |
ZV |
0Y |
Spencer Bay (Namibia Seafood Industries) |
Luderitz |
ZV |
0Z |
Letitia (Benguella Sea Products) |
Walvis Bay |
FV |
1B |
Supapackers CC |
Walvis Bay |
PP |
1C |
Walvis Bay Cold Storage |
Walvis Bay |
PP |
1D |
Etale Fishing Company (Pty) Ltd |
Walvis Bay |
PP |
1F |
Atlantic Seafood Processors (Pty) Ltd |
Walvis Bay |
PP |
1R |
Lorraine (Benguella Sea Products) |
Walvis Bay |
FV |
1U |
Rosendo Da Vila (Cadilu Fishing) |
Walvis Bay |
FV |
1V |
Ribadavia (Skeleton Coast Trawling) |
Luderitz |
FV |
1W |
Arthur M (Cato Fishing Company) |
Walvis Bay |
FV |
1X |
Bordeaux II (Namibia Marine Products) |
Walvis Bay |
ZV |
1Z |
Adagio (Freddie Fish Processors) |
Walvis Bay |
FV |
2D |
Hangana Seafood (Pty) Ltd (trading as Kuiseb Fish Products) |
Walvis Bay |
PP |
2E |
Seaflower (trading as Seaflower Whitefish Corporation and Seaflower Lobster Corporation) |
Luderitz |
PP |
2T |
Toralla (Oryx Fisheries) |
Walvis Bay |
FV |
2U |
Vieirasa Tres (Cadilu Fishing) |
Walvis Bay |
FV |
2V |
Ribadeo (Skeleton Coast Trawling) |
Luderitz |
FV |
2W |
Sylvie (Sylvie Fishing Joint Venture) |
Walvis Bay |
FV |
2Y |
Intersea 21 (Agatha Bay Fishing) |
Walvis Bay |
ZV |
2Z |
Adante (Freddie Fish Processors) |
Walvis Bay |
FV |
3T |
Blue Sea I (Blue Sea Fishing Company) |
Walvis Bay |
FV |
3U |
Katima (Karibib Fisheries) |
Walvis Bay |
FV |
3V |
Southern Fisher (Cato Fishing (Pty) Ltd) |
Walvis Bay |
ZV |
3W |
South West Eagle (Gendev of Namibia Ltd) |
Walvis Bay |
ZV |
3X |
Christine (Sea Flower Lobster Corporation) |
Luderitz |
ZV |
3Y |
Intersea 22 (Agatha Bay Fishing) |
Walvis Bay |
ZV |
3Z |
Hesko (African American Trading) |
Walvis Bay |
ZV |
4D |
Karibib Fisheries Ltd |
Walvis Bay |
PP |
4E |
Benguella Sea Products (Pty) Ltd |
Walvis Bay |
PP |
4R |
B.R. Banks (Benguella Sea Products) |
Walvis Bay |
FV |
4S |
Frans Aupa Indongo (Cato Fishing Company) |
Walvis Bay |
FV |
4T |
Maris Stella (Consortium Evisa Fisheries) |
Walvis Bay |
FV |
4U |
Oshakati (Karibib Fisheries) |
Walvis Bay |
FV |
4V |
Allegro (Freddie Fish Processors) |
Walvis Bay |
FV |
4W |
Fragana (Fragana Fishing) |
Luderitz |
FV |
4X |
Eleonore (Namibia Marine Products) |
Walvis Bay |
ZV |
4Y |
Friendship (Kalunga Agency CC) |
Walvis Bay |
FV |
4Z |
Hope (Kalunga Agency CC) |
Walvis Bay |
FV |
5D |
Gendev of Namibia Ltd |
Walvis Bay |
PP |
5E |
Luderitz Bay Fish Processors |
Luderitz |
PP |
5R |
Puerto de la Luz (Benguella Sea Products) |
Walvis Bay |
FV |
5S |
Boston Jaguar (Cato Fishing Company) |
Walvis Bay |
FV |
5T |
Gamsberg II (Freddie Fish Processors) |
Walvis Bay |
FV |
5U |
Brandaris (Smokeries Fishing (Pty) Ltd) |
Luderitz |
ZV |
5V |
Oupa Frank (Freddie Fish Processors) |
Walvis Bay |
FV |
5W |
Conbaroya A Cuarto (Oya Namibia Group) |
Walvis Bay |
FV |
5X |
Whitby (Gendor Fishing (Deep Ocean Processors)) |
Walvis Bay |
FV |
5Y |
Emanguluko (Glomar Fisheries) |
Walvis Bay |
ZV |
5Z |
Vezilifa (Northern Boulonneis) |
Walvis Bay |
FV |
6D |
Hangana Seafood (Pty) Ltd (trading as Foodcon) |
Walvis Bay |
PP |
6E |
Novanam Limited (also trading as „Skeleton Coast Trawling“ and Pescanova) |
Luderitz |
PP |
6R |
Benguella King (Benguella Sea Products) |
Walvis Bay |
FV |
6U |
Lucas (Mark 21) |
Walvis Bay |
FV |
6V |
Seaflower (Seaflower White Fish Corporation) |
Luderitz |
FV |
6Y |
Aldubaran (Hangana Seafood) |
Walvis Bay |
ZV |
6Z |
Sunfish (Namsov Fishing Enterprises) |
Walvis Bay |
FV |
7D |
Freddie Fish Processors (Pty) Ltd |
Walvis Bay |
PP |
7E |
Marco Fishing (Pty) Ltd |
Luderitz |
PP |
7R |
Benguella Triumph (Benguella Sea Products) |
Walvis Bay |
FV |
7S |
Esra Cruz (Namcoast) |
Walvis Bay |
FV |
7V |
Helgoland (Helgoland Fishing) |
Walvis Bay |
FV |
7Z |
Sumner I (Epata Fishing (Pty) Ltd) |
Walvis Bay |
FV |
8D |
Corvima Investments (Pty) Ltd |
Walvis Bay |
PP |
8E |
Deep Ocean Processors (Pty) Ltd (also trading as Gendor Fishing) |
Walvis Bay |
PP |
8R |
Echalar (Overberg Fishing Company) |
Walvis Bay |
FV |
8S |
Oupa Jan (Freddie Fish Processors) |
Walvis Bay |
FV |
8U |
Atlantic Fisherman (Belinda Fishing) |
Walvis Bay |
FV |
8V |
Mar del Cabo (Oya Namibia) |
Luderitz |
FV |
8W |
Dolphin Bay (Namibia Seafood Industries) |
Luderitz |
ZV |
8X |
Conbaroya Tercero (Paresis Trawling) |
Luderitz |
FV |
8Z |
Rolmar (Epata Fishing (Pty) Ltd) |
Walvis Bay |
FV |
9D |
Cadilu Fishing (Pty) Ltd |
Walvis Bay |
PP |
9E |
Coastal Marine Industries (Pty) Ltd |
Luderitz |
PP |
9R |
Campa del Infanzon (Overberg Fishing Company) |
Walvis Bay |
FV |
9S |
Aquilla (Marine Corporation of Namibia) |
Luderitz |
ZV |
9T |
Overberg (Overberg Fishing Company) |
Walvis Bay |
FV |
9V |
Puente de San Telmo (Hispano-Ceibe Fishing) |
Luderitz |
FV |
9Y |
Hurinus (Atlantic Sea Products) |
Walvis Bay |
ZV |
9Z |
Chang Xing (Seikonawa Investments) |
Walvis Bay |
FV |
E |
Etosha Fisheries Holding Co. (Pty) Ltd |
Walvis Bay |
PP |
R3 |
Southern Aquarius (Gendor Fishing (Pty) Ltd) |
Walvis Bay |
ZV |
T |
Namib Fisheries Limited |
Walvis Bay |
PP |
U |
United Fishing Enterprises (Pty) Ltd |
Walvis Bay |
PP |