Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R2325

    Регламент (EО) № 2325/97 на Комисията от 24 ноември 1997 година относно допълнение на приложението към Регламент (EО) № 1107/96 относно регистрацията на географски указания и наименования за произход по процедурата, определена в член 17 от Регламент (EИО) № 2081/92 на Съветатекст от значение за ЕИП.

    OB L 322, 25.11.1997, p. 33–35 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/2325/oj

    03/ 23

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    66


    31997R2325


    L 322/33

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕГЛАМЕНТ (EО) № 2325/97 НА КОМИСИЯТА

    от 24 ноември 1997 година

    относно допълнение на приложението към Регламент (EО) № 1107/96 относно регистрацията на географски указания и наименования за произход по процедурата, определена в член 17 от Регламент (EИО) № 2081/92 на Съвета

    (текст от значение за ЕИП)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Регламент (EИО) № 2081/92 на Съвета от 14 юли 1992 г. относно защитата на географските указания и наименованията за произход на селскостопанските и хранителни продукти (1), последно изменен с Регламент (EО) № 1068/97 на Комисията (2), и по-специално член 17, параграф 2 от него,

    като има предвид, че за определени означения, оповестени от държавите-членки по член 17 от Регламент (ЕИО) № 2081/92, беше изискана допълнителна информация, за да се потвърди, че те са в съответствие с членове 2 и 4 на този регламент; като има предвид, че тази допълнителна информация показва, че означенията са в съответствие с посочените членове; като има предвид, че те следователно трябва да бъдат регистрирани и добавени в приложението към Регламент (ЕО) № 1107/96 (3), последно изменен с Регламент (EО) № 1065/97 (4);

    като има предвид, че след присъединяването на три нови държави-членки шестмесечният период, предвиден в член 17 от Регламент (EИО) № 2081/92, следва да започне от датата на тяхното присъединяване; като има предвид, че някои от означенията, оповестени от тези държави-членки, са в съответствие с членове 2 и 4 на този регламент и следователно трябва да бъдат регистрирани;

    като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Регулаторния комитет за географски указания и наименования за произход,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Означенията в приложението към настоящия регламент се добавят в приложението към Регламент (EО) № 1107/96.

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 24 ноември 1997 година.

    За Комисията

    Franz FISCHLER

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 208, 24.7.1992 г., стр.1.

    (2)  ОВ L 156, 13.6.1997 г., стр. 10.

    (3)  ОВ L 148, 21.6.1996 г., стр.1.

    (4)  ОВ L 156, 13.6.1997 г., стр. 5.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    А.   ПРОДУКТИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА ЧОВЕШКА КОНСУМАЦИЯ, ВПИСАНИ В ПРИЛОЖЕНИЕ II КЪМ ДОГОВОРА

    Прясно месо (и карантия)

    ФРАНЦИЯ

    „—

    Porc de la Sarthe

    (PGI) (ЗГУ)

    Porc de Normandie

    (PGI) (ЗГУ)

    Porc de Vendée

    (PGI) (ЗГУ)

    Porc de Limousin

    (PGI) (ЗГУ)“

    Сирена

    ГЕРМАНИЯ

    „—

    Odenwälder Frühstückskäse

    (PDO) (ЗНП)“

    АВСТРИЯ

    „—

    Tirolere Almkäse/Tiroler Alpkäse

    (PDO) (ЗНП)“

    ШВЕЦИЯ

    „—

    Svecia

    (PGI) (ЗГУ)“

    Масла и мазнини

    ГЕРМАНИЯ

    „—

    Lausitzer Leinöl

    (PGI) (ЗГУ)“

    Маслиново масло

    ИТАЛИЯ

    „—

    Garda

    (PDO) (ЗНП)

    Dauno

    (PDO) (ЗНП)

    Colline Teatine

    (PDO) (ЗНП)

    Monti Iblei

    (PDO) (ЗНП)

    Laghi Lombardi

    (PDO) (ЗНП)

    Valli Trapanesi

    (PDO) (ЗНП)

    Terra di Bari

    (PDO) (ЗНП)

    Umbria

    (PDO) (ЗНП)“

    Плодове и зеленчуци

    ИТАЛИЯ

    „—

    Clementine di Calabria

    (PGI) (ЗГУ)

    Nocciola di Giffoni

    (PGI) (ЗГУ)

    Scalogno di Romagna

    (PGI) (ЗГУ)

    Uva da tavola di Canicatti

    (PGI) (ЗГУ)“

    Прясна риба, мекотели, ракообразни и продукти, получени от тях

    ГЕРМАНИЯ

    „—

    Schwarzwaldforelle

    (PGI) (ЗГУ)“

    Б.   ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ, ВПИСАНИ В ПРИЛОЖЕНИЕ I НА РЕГЛАМЕНТ (EИО) № 2081/92

    Бира

    ГЕРМАНИЯ

    „—

    Kölsch

    (PGI) (ЗГУ)

    Rieser Weizenbier

    (PGI) (ЗГУ)“

    Хляб, сладкиши, торти, сладкарски изделия, бисквити и други хлебни произведения

    ИТАЛИЯ

    „—

    Pane casareccio di Genzano

    (PGI) (ЗГУ)“

    В.   СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ, ВПИСАНИ В ПРИЛОЖЕНИЕ II НА РЕГЛАМЕНТ (EИО) № 2081/92

    ФРАНЦИЯ

    „—

    Foin de Crau

    (PDO) (ЗНП)“


    Top