This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994D0338
94/338/EC: Commission Decision of 25 May 1994 laying down detailed rules for the application of Council Directive 90/425/EEC as regards the taking of samples for the purpose of veterinary inspections at the place of destination
Решение на Комисията от 25 май 1994 година относно определяне на подробни правила за прилагане на Директива 90/425/ЕИО на Съвета по отношение на вземането на проби за ветеринарните проверки по местоназначението
Решение на Комисията от 25 май 1994 година относно определяне на подробни правила за прилагане на Директива 90/425/ЕИО на Съвета по отношение на вземането на проби за ветеринарните проверки по местоназначението
OB L 151, 17.6.1994, p. 36–37
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Този документ е публикуван в специално издание
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implementation | 31990L0425 | приложение | член 5.1.A | 02/06/1994 |
03/ 15 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
74 |
31994D0338
L 151/36 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 25 май 1994 година
относно определяне на подробни правила за прилагане на Директива 90/425/ЕИО на Съвета по отношение на вземането на проби за ветеринарните проверки по местоназначението
(94/338/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (1), последно изменена с Директива 92/118/ЕИО (2), и по-специално член 5, параграф 3 от нея,
като има предвид, че компетентният орган на държавата-членка по местоназначение на животните и продуктите има право да установява, посредством недискриминационни ветеринарни проверки на място, дали се спазва член 3 от Директива 90/425/ЕИО; като има предвид, че същевременно компетентният орган може да взема проби в съответствие с член 5, параграф 1, буква а);
като има предвид, че за да се гарантира ефективното извършване на проверките по местоназначението и да се предотвратят каквито и да било последващи затруднения в търговията в Общността, като същевременно се опазват интересите на заинтересованите страни, следва да се определят подробни правила за вземането на проби;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В случаите, когато компетентният орган по местоназначение взема проби от животни при осъществяването на търговия в Общността, той трябва да съблюдава правилата, посочени в членове 2 и 3.
Член 2
1. Пробите в рамките на недискриминационните проверки на място се вземат при първа възможност и в никакъв случай по-късно от два работни дни след датата на пристигането на животните по местоназначението, посочено в сертификата или документа по член 3, параграф 1, буква г) от Директива 90/425/ЕИО.
2. Срокът от два работни дни не се прилага по отношение на извършваните проверки от компетентните органи въз основа на получена информация, която води до предположението, че е извършено нарушение.
3. Без да се засягат разпоредбите на параграф 1, в случаите, когато получателят е посредник, който преразпределя животните, както е посочено в член 5, параграф 1, буква б), iii) от Директива 90/425/ЕИО, от пристигането на животните на крайното им местоназначение в държавата-членка започва да тече допълнителен срок от още 2 работни дни.
Член 3
1. Пробите се вземат в двойно или в достатъчно количество, така че от тях да могат да се отделят поне две аликвоти за тестване.
2. Първата проба или първата аликвота от взетата проба се изследва в лаборатория, одобрена от компетентния орган да извършва изследвания за съответната болест.
3. Втората проба или втората аликвота (в някои случаи – аликвоти) се обозначава с ясни отличителни знаци и се оставя за съхранение в подходящи условия за период от поне един месец, под контрола на компетентния орган.
Член 4
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 25 май 1994 година.
За Комисията
René STEICHEN
Член на Комисията
(1) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(2) ОВ L 62, 15.3.1993 г., стр. 49.