EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992D0438

Решение на Съвета от 13 юли 1992 година относно компютризация на ветеринарните процедури при внос (проект „Shift“), за изменение на Директиви 90/675/ЕИО, 91/496/ЕИО, 91/628/ЕИО и Решение 90/424/ЕИО и за отмяна на Решение 88/192/ЕИО

OB L 243, 25.8.1992, p. 27–31 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Този документ е публикуван в специално издание (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; отменен и заместен от 32017R0625

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1992/438/oj

03/ 11

BG

Официален вестник на Европейския съюз

107


31992D0438


L 243/27

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 13 юли 1992 година

относно компютризация на ветеринарните процедури при внос (проект „Shift“), за изменение на Директиви 90/675/ЕИО, 91/496/ЕИО, 91/628/ЕИО и Решение 90/424/ЕИО и за отмяна на Решение 88/192/ЕИО

(92/438/ЕИО)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 43 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като взе предвид становището на Европейския парламент (1),

като има предвид, че е постигнат значителен напредък във връзка с хармонизирането във ветеринарната област след приемането на Решение 88/192/ЕИО на Съвета от 28 март 1988 г. относно системата за санитарен контрол на вноса от трети страни при граничните контролни пунктове (проект „Shift“) (2);

като има предвид по-специално, че Съветът прие Директива 90/675/ЕИО от 10 декември 1990 г. за определяне на принципите относно организацията на ветеринарните проверки на продукти, въведени в Общността от трети страни (3), Директива 91/496/ЕИО от 15 юли 1991 г. за установяване на принципите относно организацията на ветеринарните проверки на животни, въведени в Общността от трети страни (4), и Директива 91/628/ЕИО от 19 ноември 1991 г. за защита на животните по време на транспорт (5);

като има предвид, че в светлината на благоприятната тенденция на хармонизиране във ветеринарния сектор е подходящо да се приемат нови разпоредби относно компютризация на ветеринарните процедури при внос и следователно да се отмени Решение 88/192/ЕИО;

като има предвид, че тези нови разпоредби трябва да помогнат за защита на здравето на хората и животните, като същевременно дадат възможност за създаването на вътрешен пазар за животни и животински продукти;

като има предвид, че необходимостта от тези нови разпоредби нараства още повече поради това, че предстои отпадане на контрола на вътрешните граници;

като има предвид, че компютризацията на ветеринарните процедури при внос трябва да предоставя на официалния ветеринарен лекар ефикасен начин за предаване на съответната информация, също и бази данни с подробни изисквания за вноса, също и за вноса на животни и животински продукти, в случаите когато той отказва пратка на граничния контролен пункт;

като има предвид, че Директиви 90/675/ЕИО, 91/496/ЕИО и 91/628/ЕИО следва да бъдат съответно изменени;

като има предвид, че следва да се вземат мерки в рамките на Решение 90/424/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно разходите във ветеринарната област (6) с цел Общността да допринесе финансово за прилагане на новите мерки във връзка с компютризацията на ветеринарните процедури при внос;

като има предвид, че задачата за вземане на необходимите мерки за прилагане следва да се повери на Комисията,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

1.   Компютризацията на ветеринарните процедури при внос се състои от:

процедура за предаване на съответната информация, когато официалният ветеринарен лекар на граничния контролен пункт пренасочва пратка;

организацията и управлението на бази данни, които включват изискванията на Общността за внос на животни и продукти;

организацията и управлението на бази данни относно вноса на животни и продукти в Общността.

2.   Компютризацията, посочена в параграф 1, отговаря на съществуващите международни стандарти.

Член 2

По смисъла на настоящото решение, когато е необходимо, се прилагат определенията, съдържащи се в Директиви 90/675/ЕИО, 91/496/ЕИО и 91/628/ЕИО.

Член 3

1.   Информационната процедура, посочена в първото тире на член 1, параграф 1, включва граничните контролни пунктове, централните органи на държавите-членки и Комисията.

2.   Информационната процедура, посочена в първото тире на член 1, параграф 1, действа по начина, определен в приложение I.

Член 4

1.   Базите данни, посочени във второто тире на член 1, съдържат пълни подробности относно изискванията за внасяне на животни и продукти в Общността, в частност информация за списъци на третите страни, от които е разрешено да се осъществява внос, одобрените предприятия, приетите защитни мерки и разрешените образци на сертификати.

2.   Базите данни, посочени във второто тире на член 1, параграф 1, се организират и управляват както е уточнено в приложение II.

Член 5

1.   Базите данни, посочени в третото тире на член 1, параграф 1, съдържат пълна информация за всяка пратка животни или продукти, внесени в Общността, като включват по-специално условията за транспорт на животните, посочени в глава III от Директива 91/628/ЕИО, както и резултата от извършените съгласно Директиви 90/675/ЕИО и 91/496/ЕИО проверки.

2.   Базите данни, посочени в третото тире на член 1 се организират и управляват както е уточнено в приложение III.

Член 6

По смисъла на настоящата директива оборудването, което се използва на граничните контролни пунктове, може да бъде посоченото в член 2, параграф 2 от Решение 91/398/ЕИО на Комисията от 19 юли 1991 г. относно компютризирана мрежа за връзка между ветеринарните органи „Анимо“ (7).

Член 7

Решение 88/192/ЕИО се отменя с настоящото.

Член 8

Директива 90/675/ЕИО се изменя , както следва:

1.

Следното тире се добавя към член 4, параграф 1:

„—

пратката не е била отказана съгласно информацията, предоставена чрез процедурата, посочена в първото тире на член 1 от Решение 92/438/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. относно компютризация на ветеринарните процедури при внос (проект „Shift“) (8) .

2.

Към член 8, параграф 2 се добавя следното:

„г)

консултират се с базите данни, посочени във второто тире на член 1 от Решение 92/438/ЕИО.“

3.

Следното изречение се добавя към член 9, параграф 2, точка iii):

„Той осигурява извършване на цялостната актуализация на базите данни, посочени в третото тире на член 1 от Решение 92/438/ЕИО.“

4.

Първото тире в член 11, параграф 4, буква б) се заменя със:

„—

като използват компютризираната мрежа за връзка между ветеринарните органи „Анимо“, уведомяват официалния ветеринарен лекар на контролния пункт на местоназначението за преминаването на продукти и за вероятната им дата на пристигане,“.

5.

Следното изречение се добавя към член 11, параграф 4, буква б):

„В такива случаи компетентният орган се информира чрез компютризираната мрежа за връзка между ветеринарните органи „Анимо“.“

6.

В член 16, параграф 1, буква а) първото тире се заменя със:

„—

задействат информационната процедура, предвидена в първото тире на член 1 от Решение 92/438/ЕИО,“.

7.

В член 16, параграф 1, буква а) третото тире се заличава.

8.

Член 16, параграф 5 се заменя със следното:

„5.   Прилагат се разпоредбите на Решение 92/438/ЕИО.“

Член 9

Директива 91/496/ЕИО се изменя и допълва с настоящото, както следва:

1.

Следното тире се добавя към член 4, параграф 1:

„—

пратката не е била отказана съгласно информацията, предоставена чрез процедурата, посочена в първото тире на член 1 от Решение 92/438/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. относно компютризация на ветеринарните процедури при внос (проект „Shift“) (9) .

2.

В член 4, параграф 2 като втора алинея се добавя следното:

„Проверката трябва да се направи след консултиране на базите данни, посочени във второто тире на член 1 от Решение 92/438/ЕИО.“

3.

В член 6, параграф 2 се добавя следното изречение:

„Официалният ветеринарен лекар осигурява извършването на цялостна актуализация на базите данни, посочени в третото тире на член 1 от Решение 92/438/ЕИО.“

4.

В член 9, параграф 1, буква г) думите „посочен във втората алинея на член 12, параграф 4“ се заменят с „посочен в член 20 от Директива 90/425/ЕИО“.

5.

В член 12, параграф 1, буква в) първото тире се заменя от следното:

„—

задействат информационната процедура, предвидена в първото тире на член 1 от Решение 92/438/ЕИО.“

6.

В член 12, параграф 1, буква в) третото тире се заличава.

7.

Член 12, параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Прилагат се разпоредбите на Решение 92/438/ЕИО.“

8.

В първа алинея на член 30, параграф 2 думите „във втората алинея на“ се заличават.

Член 10

Следният параграф се добавя към член 11 от Директива 91/628/ЕИО:

„5.   Прилагат са разпоредбите на Решение 92/438/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. относно компютризация на ветеринарните процедури при внос (проект „Shift“) (10).

Член 11

Добавя се следният член към Решение 90/424/ЕИО:

„Член 37а

1.   Общността може да предостави финансова помощ за компютризация на ветеринарните процедури при внос , както е посочено в Решение 92/438/ЕИО (11).

2.   Организационните мерки за финансиране съгласно параграф 1 и равнището на приноса на Общността се определят в съответствие с посочената в член 41 процедура.

Член 12

Необходимите за приложение на настоящото решение правила се приемат, както се изисква, в съответствие с установената в член 13 процедура.

Член 13

1.   Комисията се подпомага от Постоянен ветеринарен комитет, създаден с Решение 68/361/ЕИО (12), наричан по-долу „Комитет“.

2.   Когато трябва да се следва посочената в този член процедура, въпросите незабавно се отнасят до Комитета от неговия председател, по негова собствената инициатива или по искане на представителя на държавата-членка.

3.   Представителят на Комисията предоставя проекта на мерките за приемане. Комитетът представя своето становище по тези мерки в рамките на срок, който може да бъде посочен от председателя, съобразно спешността на въпроса. Становищата се приемат с мнозинство от 54 гласа, като гласовете на държавите-членки се претеглят, както е предвидено в член 148, параграф 2 от Договора. Председателят не гласува.

4.

а)

Комисията приема мерките и незабавно ги прилага, когато те са в съответствие със становището на Комитета.

б)

Когато те не са в съответствие със становището на Комитета или не е представено становище, Комисията незабавно предлага мерките за приемане от Съвета. Съветът приема мерките с квалифицирано мнозинство.

Ако Съветът не е приел никакви мерки в срок от три месеца от датата, на която му е предоставено предложението, Комисията приема предложените мерки и незабавно ги прилага.

Член 14

Разпоредбите на настоящото решение се преразглеждат преди 1 юли 1995 г., за да се вземе предвид технологичното развитие и да се направят необходимите подобрения, особено с оглед на постижения, които най-напредналите държави-членки може вече да са отбелязвали.

Член 15

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 13 юли 1992 година.

За Съвета

Председател

J. GUMMER


(1)  Становището е дадено на 10 юли 1992 г. (все още непубликувано в Официалния вестник).

(2)  ОВ L 89, 6.4.1988 г., стр. 32.

(3)  ОВ L 373, 31.12.1990 г., стр. 1; Директива, изменена с Директива 91/496/ЕИО (ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 56).

(4)  ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 56; Директива, изменена с Директива 91/628/ЕИО (ОВ L 340, 12.12.1991 г., стр. 17).

(5)  ОВ L 340, 11.12.1991 г., стр. 17.

(6)  ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 19. Решение, последно изменено с Регламент (ЕИО) № 3763/91 (ОВ L 356, 24.12.1991 г., стр. 1).

(7)  ОВ L 221, 9.8.1991 г., стр. 30.

(8)  ОВ L 243, 25.8.1992 г., стр. 27.“

(9)  ОВ L 243, 25.8.1992 г., стр. 27.“

(10)  ОВ L 243, 25.8.1992 г., стр. 27.“

(11)  ОВ L 243, 25.8.1992 г., стр. 27.“

(12)  ОВ L 255, 18.10.1968 г., стр. 23.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

1.

Основният принцип на системата се състои в това всеки съответен орган (граничен контролен пункт; централен орган на държавата-членка; Комисията) да има произволен достъп до компютризиран файл на пратките от животни или продукти, които са повторно изпратени съгласно член 12, параграф 1, буква в) от Директива 91/496/ЕИО или член 16, параграф 1, буква а) от Директива 90/675/ЕИО.

2.

Този файл ще се актуализира от компетентните органи на държавите-членки. Информацията трябва да се предава възможно най-бързо чрез публична мрежа с пакетно предаване на данни.

3.

Комисията е отговорна за мрежата. Изборът на оператор и определянето на общите технически спецификации на мрежата се извършва съобразно посочената в член 13 от настоящото решение процедура.

4.

Причините за повторно изпращане на пратка се въвеждат във файла. Правилата за прилагане на този параграф се приемат в съответствие с предвидената в член 13 процедура.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

1.

Комисията създава база данни с изискванията на Общността за внос на живи животни и продукти и я предоставя на всяка държава-членка и всеки граничен контролен пункт.

2.

Всяка държава-членка създава база данни с националните изисквания (необхванати от параграф 1) за внос на живи животни и продукти на нейната територия. Всяка държава-членка ще предоставя тази база данни на другите държави-членки, на Комисията и на всички гранични контролни пунктове на Общността.

3.

Всяка държава-членка определя начина, по който нейните гранични контролни пунктове ще получават достъп до посочените в параграфи 1 и 2 бази данни.

4.

Комисията е отговорна за актуализирането на базата данни, посочена в параграф 1. Държавите-членки имат индивидуална отговорност за актуализирането на базите данни, посочени в параграф 2.

5.

Техническите изисквания за хармонизиране на базите данни и за тяхното акуализиране се определят в съответствие с процедурата, установена в член 13.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

1.

Всяка държава-членка създава база данни, включваща животните и продуктите, които са внесени на нейната територия.

2.

На даден интервал или интервали, определени съобразно посочената в член 13 процедура, всяка държава-членка предава на Комисията информация, извлечена от посочените в параграф 1 бази данни.

3.

Техническите изисквания за хармонизиране на базите данни и за предаване на информация на Комисията се определят в съответствие с посочената в член 13 процедура.


Top