This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31990D0031
90/31/EEC: Commission Decision of 10 January 1990 granting derogation to France and fixing the equivalent health conditions to be respected to cutting of fresh meat
Решение на Комисията от 10 януари 1990 година относно предоставяне на дерогация на Франция и определяне на еквивалентните санитарни условия, които трябва да бъдат съблюдавани по отношение на разфасоването на прясно месо
Решение на Комисията от 10 януари 1990 година относно предоставяне на дерогация на Франция и определяне на еквивалентните санитарни условия, които трябва да бъдат съблюдавани по отношение на разфасоването на прясно месо
OB L 16, 20.1.1990, p. 37–38
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Този документ е публикуван в специално издание
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 10/01/2006; отменен от 32006D0765
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 31964L0433 | отменяне | приложение 1.45.C | 11/01/1990 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32006D0765 |
03/ 07 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
221 |
31990D0031
L 016/37 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 10 януари 1990 година
относно предоставяне на дерогация на Франция и определяне на еквивалентните санитарни условия, които трябва да бъдат съблюдавани по отношение на разфасоването на прясно месо
(90/31/ЕИО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,
като взе предвид Директива 64/433/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно здравни проблеми, засягащи търговията в Общността с прясно месо (1), последно изменена с Директива 88/657/ЕИО (2), и по-специално член 13 от нея,
като има предвид, че съгласно член 13 от Директива 64/433/ЕИО, в съответствие с процедурата, определена в член 16, дерогации от параграф 45, буква в) от приложение I могат да бъдат предоставени, по молба, на всяка държава-членка, която предоставя сходни гаранции; като има предвид, че тези дерогации трябва да определят точно санитарните условия, които са поне еквивалентни на онези от посоченото приложение;
като има предвид, че властите на Франция с писмо от 18 януари 1989 г. са представили на Комисията молба за дерогация от параграф 45, буква в) от приложение I към Директива 64/433/ЕИО за разфасоването на прясно говеждо, телешко, овче и свинско месо; като има предвид, че тази молба предлага санитарни условия; като има предвид, че е необходимо санитарните условия, които са определени като алтернативни в рамките на исканата дерогация относно разфасоването на прясно месо, да бъдат поне еквивалентни на онези по параграф 45, буква в) от приложение I към Директива 64/433/ЕИО;
като има предвид, че санитарните условия, предложени от Франция, са еквивалентни на онези, посочени в параграф 45, буква в) от приложение I към Директива 64/433/ЕИО;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Чрез дерогация от параграф 45, буква в) от приложение I към Директива 64/433/ЕИО, Франция може да разреши разфасоването на прясно говеждо, телешко, овче и свинско месо в съответствие с условията, посочени в приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 10 януари 1990 година.
За Комисията
Ray MAC SHARRY
Член на Комисията
(1) ОВ L 121, 29.7.1964 г., стр. 2012/64.
(2) ОВ L 382, 31.12.1988 г., стр. 3.
ПРИЛОЖЕНИЕ
СПЕЦИАЛНИ УСЛОВИЯ ЗА РАЗФАСОВАНЕТО НА КЛАНИЧНИ ТРУПОВЕ НА ГОВЕДА, ОВЦЕ И СВИНЕ
1. |
Труповете, произхождащи от кланици, след охлаждане в хладилните помещения, работещи при температура на въздуха, излизащ от изпарителите, която позволява труповете да могат да бъдат охладени до вътрешна температура от + 7 °С в рамките на 48 часа за трупове на говеда и 20 часа за трупове на овце и свине, се транспортират до помещенията за разфасоване, в които температурата не надвишава + 12 °С и които са разположени в същата група сгради, като помещенията за охлаждане. |
2. |
Месото се премества с една единствена операция. |
3. |
Труповете се внасят в помещението за разфасоване и се обезкостяват преди вътрешната им температура да е достигнала + 7 °С, ако разфасоването е извършено в рамките на 48 часа за трупове на говеда и 20 часа за трупове на овце и свине, считано от приключването на кланичните операции. |
4. |
Времето между внасянето на месото в помещението за разфасоване и по-нататъшното му замразяване не може да надхвърля 60 минути. |
5. |
Веднага след разфасоването и пакетирането му месото се транспортира до подходящите хладилни помещения. |