Ce document est extrait du site web EUR-Lex
Document 22019A0807(01)
Agreement between the European Union and the Hashemite Kingdom of Jordan establishing a framework for the participation of the Hashemite Kingdom of Jordan in European Union crisis management operations
Споразумение между Европейския съюз и Хашемитското кралство Йордания за създаване на рамка за участието на Хашемитското кралство Йордания в операциите на Европейския съюз за управление на кризи
Споразумение между Европейския съюз и Хашемитското кралство Йордания за създаване на рамка за участието на Хашемитското кралство Йордания в операциите на Европейския съюз за управление на кризи
ST/5511/2019/INIT
OB L 207, 7.8.2019 , p. 3-11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Date d’entrée en vigueur inconnue (en attente de notification) ou pas encore en vigueur.
7.8.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 207/3 |
ПРЕВОД
СПОРАЗУМЕНИЕ
между Европейския съюз и Хашемитското кралство Йордания за създаване на рамка за участието на Хашемитското кралство Йордания в операциите на Европейския съюз за управление на кризи
ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ (наричан по-долу „Съюзът“ или „ЕС“),
от една страна, и
ХАШЕМИТСКОТО КРАЛСТВО ЙОРДАНИЯ,
от друга страна,
по-долу наричани заедно „страните“,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, ЧЕ:
(1) |
В рамките на своята обща политика за сигурност и отбрана Европейският съюз може да реши да предприеме операции за управление на кризи, които могат да включват, в зависимост от съответното решение на Съвета, задачите, предвидени в член 42, параграф 1 и член 43, параграф 1 от Договора за Европейския съюз. |
СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
РАЗДЕЛ I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Решения във връзка с участието
1. След решението на Съюза да покани Хашемитското кралство Йордания да участва в операция на ЕС за управление на кризи, Хашемитското кралство Йордания, в изпълнение на настоящото споразумение, съобщава на Европейския съюз решението на своя компетентен орган относно участието, включително относно предлагания принос.
2. Съюзът оценява предлагания от Хашемитското кралство Йордания принос, като се консултира с последното.
3. Във възможно най-кратки срокове Съюзът предоставя на Хашемитското кралство Йордания предварителна оценка за вероятния размер на приноса към общите разходи по операцията, за да съдейства на Хашемитското кралство Йордания при изготвянето на предложението му.
4. Съюзът съобщава писмено на Хашемитското кралство Йордания резултата от своята оценка и решението си по предлагания от него принос, за да се осигури участието на Хашемитското кралство Йордания в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение.
5. Предложението на Хашемитското кралство Йордания съгласно параграф 1 и приемането му от ЕС съгласно параграф 4 съставляват основата за прилагането на настоящото споразумение към всяка конкретна операция за управление на кризи.
6. По своя собствена инициатива или по искане на Съюза и след консултации между страните Хашемитското кралство Йордания може по всяко време да се оттегли изцяло или частично от участие в операция на ЕС за управление на кризи.
Член 2
Рамка
1. Хашемитското кралство Йордания се асоциира към съответното решение на Съвета, с което Съветът на Европейския съюз решава, че Съюзът ще проведе операция за управление на кризи, и към всяко друго решение, с което Съветът на Европейския съюз решава да удължи дадена операция на ЕС за управление на кризи, в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение и всички необходими договорености за прилагането му.
2. Приносът на Хашемитското кралство Йордания към дадена операция на ЕС за управление на кризи не засяга независимостта на Съюза при вземане на решения.
Член 3
Статут на персонала и силите на Хашемитското кралство Йордания
1. Статутът на персонала, който Хашемитското кралство Йордания командирова за участие в гражданска операция на ЕС за управление на кризи, и/или на силите, които Хашемитското кралство Йордания предоставя за военна операция на ЕС за управление на кризи, се урежда със съответното споразумение относно статута на силите/мисията, ако такова споразумение е сключено, или с която и да е друга договореност между Съюза и държавата(държавите), в която(които) се провежда операцията. Хашемитското кралство Йордания се уведомява за това.
2. Статутът на персонала, предоставен на щаба или командните състави, разположени извън държавата (държавите), в която (които) се провежда операцията на ЕС за управление на кризи, се урежда с договорености между съответния щаб и командни състави и компетентните органи на Хашемитското кралство Йордания.
3. Без да се засяга споразумението относно статута на силите/мисията, посочено в параграф 1, Хашемитското кралство Йордания упражнява юрисдикция върху своя персонал, участващ във военната операция на ЕС за управление на кризи. Когато силите на Хашемитското кралство Йордания действат на борда на плавателен съд или въздухоплавателно средство на държава — членка на Европейския съюз, тази държава членка може да упражнява юрисдикция при спазване на условията на евентуални действащи и/или бъдещи споразумения и в съответствие със законовите и подзаконовите си актове и с международното право.
4. Хашемитското кралство Йордания отговаря на предявени претенции във връзка с участието в операция на ЕС за управление на кризи от страна на членове на своя персонал или отнасящи се до тях, както и за предприемането на всякакви действия, по-специално от правен или дисциплинарен характер, срещу членове на своя персонал в съответствие със законовите и подзаконовите си актове.
5. Страните се договарят да се откажат от всякакви евентуални претенции една срещу друга, освен договорните претенции, във връзка с вреди, щети или унищожаване на активи, притежавани или използвани от някоя от страните, или с увреждане или смърт на членове на персонала на някоя от страните, настъпили при изпълнение на служебните им задължения във връзка с дейности по настоящото споразумение, освен в случаите на груба небрежност или умишлено нарушение.
6. Хашемитското кралство Йордания се задължава да направи декларация във връзка с отказ от претенции срещу всяка една държава, участваща във военна операция на ЕС за управление на кризи, в която участва и Хашемитското кралство Йордания, като тази декларация ще бъде направена при подписването на настоящото споразумение.
7. Съюзът се задължава да осигури от страна на своите държави членки декларация във връзка с отказ от претенции, свързани с бъдещо участие на Хашемитското кралство Йордания в операции на ЕС за управление на кризи, като тази декларация ще бъде направена при подписването на настоящото споразумение.
Член 4
Класифицирана информация
1. Хашемитското кралство Йордания предприема необходимите мерки, за да гарантира, че класифицираната информация на ЕС е защитена в съответствие с правилата за сигурност на Съвета за защита на класифицирана информация на ЕС, съдържащи се в Решение 2013/488/ЕС на Съвета (1), както и в съответствие с другите указания, давани от компетентните органи, включително от командващия операцията на ЕС във връзка с военна операция на ЕС за управление на кризи или от командващия гражданската операция във връзка с гражданска операция на ЕС за управление на кризи.
2. Когато страните са сключили споразумение относно процедурите за сигурност при обмена на класифицирана информация, това споразумение се прилага за операции на ЕС за управление на кризи.
РАЗДЕЛ II
РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО УЧАСТИЕТО В ГРАЖДАНСКИ ОПЕРАЦИИ НА ЕС ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА КРИЗИ
Член 5
Персонал, командирован за участие в гражданска операция на ЕС за управление на кризи
1. Хашемитското кралство Йордания:
а) |
гарантира, че персоналът му, командирован за участие в гражданска операция на ЕС за управление на кризи, изпълнява своята мисия в съответствие със:
|
б) |
своевременно информира командващия гражданската операция за всяко изменение на приноса му към гражданската операция на ЕС за управление на кризи. |
2. Персоналът, командирован от Хашемитското кралство Йордания за участие в гражданска операция на ЕС за управление на кризи, преминава медицински преглед, ваксинира се и получава от компетентен орган в Хашемитското кралство Йордания медицинско свидетелство, удостоверяващо неговата годност за служба, и представя копие на това свидетелство.
3. Персоналът, командирован от Хашемитското кралство Йордания, изпълнява своите задължения и се съобразява единствено с интересите на гражданската операция на ЕС за управление на кризи, като спазва най-високите стандарти на поведение, посочени в политиките, приложими за гражданските операции на ЕС за управление на кризи.
Член 6
Командна верига
1. Целият персонал, участващ в гражданска операция на ЕС за управление на кризи, остава изцяло под командването на съответните национални органи.
2. Националните органи прехвърлят оперативния контрол на командващия гражданската операция на Съюза.
3. Командващият гражданската операция поема отговорността за гражданската операция на ЕС за управление на кризи и осигурява нейното командване и контрол на стратегическо равнище.
4. Ръководителят на мисията поема отговорността за гражданската операция на ЕС за управление на кризи и осигурява нейното командване и контрол на мястото на операцията, както и ежедневното ѝ управление.
5. Хашемитското кралство Йордания има същите права и задължения по отношение на ежедневното управление на операцията като участващите в операцията държави — членки на Европейския съюз, в съответствие с правните актове, посочени в член 2, параграф 1.
6. Ръководителят на мисията е отговорен за дисциплинарния контрол върху персонала на гражданската операция на ЕС за управление на кризи. Когато се налага, съответният национален орган взема дисциплинарни мерки.
7. Хашемитското кралство Йордания посочва лице за контакт към националния контингент (ЛКНК), което представлява националния му контингент в рамките на операцията. ЛКНК докладва на ръководителя на мисията по национални въпроси и отговаря за ежедневната дисциплина на контингента на Хашемитското кралство Йордания.
8. Решението за прекратяване на операцията се взема от Съюза след консултации с Хашемитското кралство Йордания, ако към датата на прекратяване на операцията Хашемитското кралство Йордания все още участва в гражданската операция на ЕС за управление на кризи.
Член 7
Финансови аспекти
1. Без да се засяга член 8, Хашемитското кралство Йордания поема всички разходи, свързани с участието му в гражданска операция на ЕС за управление на кризи, с изключение на текущите разходи, както е заложено в оперативния бюджет на операцията. За тази цел Хашемитското кралство Йордания може да получава двустранна подкрепа за участието си в гражданска операция на ЕС за управление на кризи — от държава — членка на ЕС, или от трета страна.
2. В случай на смърт, увреждане, щета или вреда, причинени на физически или юридически лица от държавата (държавите), в която (които) се провежда операцията, въпросите за евентуалната отговорност и обезщетение от страна на Хашемитското кралство Йордания се уреждат според условията, предвидени в приложимото споразумение за статута на мисията, посочено в член 3, параграф 1, или съгласно други приложими разпоредби.
Член 8
Участие в оперативния бюджет
1. При спазване на параграф 4 от настоящия член и независимо от член 1, параграф 5, Хашемитското кралство Йордания допринася за финансирането на оперативния бюджет на съответната гражданска операция на ЕС за управление на кризи.
2. Приносът, посочен в параграф 1, се изчислява въз основа на една от следните формули, като се използва тази, в резултат на която се получава по-малка сума:
а) |
дела от референтната сума за оперативния бюджет, пропорционално съответстващ на съотношението между брутния национален доход (БНД) на Хашемитското кралство Йордания и общия БНД на всички държави, участващи в оперативния бюджет на операцията; или |
б) |
дела от референтната сума за оперативния бюджет, пропорционално съответстващ на съотношението между броя на персонала от Хашемитското кралство Йордания, участващ в операцията, и общия брой на персонала от всички държави, участващи в операцията. |
3. Независимо от параграфи 1 и 2, Хашемитското кралство Йордания не участва във финансирането на дневните надбавки, изплащани на персонала на държавите — членки на Европейския съюз.
4. Независимо от параграф 1, Съюзът по принцип освобождава Хашемитското кралство Йордания от финансов принос в определена гражданска операция на ЕС за управление на кризи, когато:
а) |
Съюзът реши, че Хашемитското кралство Йордания предоставя значим принос, който е съществен за тази операция; или |
б) |
Хашемитското кралство Йордания има БНД на глава от населението, който не надвишава БНД на никоя държава — членка на Съюза. |
5. При спазване на параграф 1, всяка договореност за изплащането на финансовия принос на Хашемитското кралство Йордания в оперативния бюджет на гражданска операция на ЕС за управление на кризи се сключва между компетентните органи на страните и, наред с другото, включва разпоредби относно:
а) |
размера на съответния финансов принос; |
б) |
условията и реда за плащане на финансовия принос; и |
в) |
процедурата за одит. |
РАЗДЕЛ III
РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО УЧАСТИЕТО ВЪВ ВОЕННИ ОПЕРАЦИИ НА ЕС ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА КРИЗИ
Член 9
Участие във военна операция на ЕС за управление на кризи
1. Хашемитското кралство Йордания гарантира, че неговите сили и персонал, участващи във военна операция на ЕС за управление на кризи, изпълняват своята мисия в съответствие със:
а) |
съответното решение на Съвета и последващите му изменения съгласно член 2, параграф 1; |
б) |
оперативния план; |
в) |
приложимите договорености за прилагане; и |
г) |
приложимата политика за военни операции на ЕС за управление на кризи. |
2. Хашемитското кралство Йордания уведомява своевременно командващия операцията на ЕС за всяко изменение в участието си в операцията.
3. Персоналът, командирован от Хашемитското кралство Йордания, изпълнява своите задължения и се съобразява единствено с интересите на военната операция на ЕС за управление на кризи, като спазва най-високите стандарти на поведение, посочени в политиките, приложими за военните операции на ЕС за управление на кризи.
Член 10
Командна верига
1. Всички сили и целият персонал, участващи във военна операция на ЕС за управление на кризи, остават изцяло под командването на своите национални органи.
2. Националните органи прехвърлят оперативното и тактическо командване и/или контрол над своите въоръжени сили и персонал на командващия операцията на ЕС, който има право да делегира своите правомощия.
3. Хашемитското кралство Йордания има същите права и задължения по отношение на ежедневното управление на операцията като участващите в операцията държави — членки на Европейския съюз, в съответствие с правните актове, посочени в член 2, параграф 1.
4. След консултация с Хашемитското кралство Йордания командващият операцията на ЕС може във всеки момент да поиска оттегляне на приноса на Хашемитското кралство Йордания.
5. Хашемитското кралство Йордания назначава висш военен представител (ВВП), който представлява националния му контингент в рамките на военната операция на ЕС за управление на кризи. ВВП провежда консултации с командващия силите на ЕС по всички въпроси, свързани с операцията, и отговаря за ежедневната дисциплина на контингента на Хашемитското кралство Йордания.
Член 11
Финансови аспекти
1. Без да се засяга член 12 от настоящото споразумение, Хашемитското кралство Йордания поема всички разходи, свързани с участието му в операцията, освен ако разходите не подлежат на съвместно финансиране, съгласно предвиденото в правните актове, посочени в член 2, параграф 1, както и в Решение (ОВППС) 2015/528 на Съвета (2). За тази цел Хашемитското кралство Йордания може да получава двустранна подкрепа за участието си във военна операция на ЕС за управление на кризи — от държава — членка на ЕС, или от трета страна.
2. В случай на смърт, увреждане, щета или вреда, причинени на физически или юридически лица от държавата (държавите), в която (които) се провежда операцията, въпросите за евентуалната отговорност и обезщетение от страна на Хашемитското кралство Йордания се уреждат според условията, предвидени в приложимото споразумение за статута на силите, посочено в член 3, параграф 1, или съгласно други приложими разпоредби.
Член 12
Участие в общите разходи
1. При спазване на параграф 3 от настоящия член и независимо от член 1, параграф 5, Хашемитското кралство Йордания допринася за финансирането на общите разходи на съответната военна операция на ЕС за управление на кризи.
2. Приносът към общите разходи се изчислява въз основа на една от следните формули, като се използва тази, в резултат на която се получава по-малка сума:
а) |
дела от общите разходи, пропорционално съответстващ на съотношението между БНД на Хашемитското кралство Йордания и общия БНД на всички държави, участващи в общите разходи на операцията; или |
б) |
дела от общите разходи, пропорционално съответстващ на съотношението между броя на персонала от Хашемитското кралство Йордания, участващ в операцията, и общия брой на персонала от всички държави, участващи в операцията. |
Когато се използва формулата по буква б) и когато Хашемитското кралство Йордания участва с персонал само към щаба на операцията или на силите, се взема съотношението между този персонал и общата численост на персонала на съответния щаб. В останалите случаи се взема съотношението между целия персонал, с който участва Хашемитското кралство Йордания, и общия персонал на операцията.
3. Независимо от параграф 1, Съюзът по принцип освобождава Хашемитското кралство Йордания от финансов принос в определена военна операция на ЕС за управление на кризи, когато:
а) |
Съюзът реши, че Хашемитското кралство Йордания предоставя значим принос, който е съществен за тази операция; или |
б) |
Хашемитското кралство Йордания има БНД на глава от населението, който не надвишава БНД на никоя държава — членка на Съюза. |
4. При спазване на параграф 1, всяка договореност за плащането на финансовия принос на Хашемитското кралство Йордания към общите разходи се сключва между компетентните органи на страните и, наред с другото, включва разпоредби относно:
а) |
размера на съответния финансов принос; |
б) |
условията и реда за плащане на финансовия принос; и |
в) |
процедурата за одит. |
РАЗДЕЛ IV
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 13
Договорености за изпълнение на споразумението
Без да се засягат член 8, параграф 5 и член 12, параграф 4, техническите и административните договорености, необходими за прилагането на настоящото споразумение, се сключват между компетентните органи на страните.
Член 14
Компетентни органи
За целите на настоящото споразумение компетентен орган на Хашемитското кралство Йордания са Въоръжените сили на Йордания освен ако Европейският съюз не бъде уведомен за друго.
Член 15
Неизпълнение
Ако някоя от страните не изпълни задълженията си по настоящото споразумение, другата страна има правото да прекрати настоящото споразумение с едномесечно писмено предизвестие.
Член 16
Уреждане на спорове
Споровете относно тълкуването или прилагането на настоящото споразумение се уреждат между страните с дипломатически средства.
Член 17
Влизане в сила, срок на действие и прекратяване
1. Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден от първия месец след датата, на която страните са се уведомили взаимно за приключването на вътрешните правни процедури, необходими за влизането в сила на настоящото споразумение.
2. Настоящото споразумение подлежи на преглед не по-късно от 1 август 2021 г. и впоследствие най-малко на всеки три години.
3. Настоящото споразумение може да бъде изменяно въз основа на взаимно писмено споразумение между страните. Измененията влизат в сила в съответствие с процедурата, предвидена в параграф 1.
4. Настоящото споразумение може да се прекрати от всяка от страните чрез писмено предизвестие, изпратено до другата страна. Прекратяването поражда действие шест месеца след получаването на предизвестието от другата страна.
В ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА КОЕТО двамата долуподписани, надлежно упълномощени от съответната страна представители, подписаха настоящото споразумение.
Съставено в Люксембург на 17 юни 2019 година в два еднообразни екземпляра на английски и арабски език, като двата текста са еднакво автентични. При разлики в тълкуването приоритет има текстът на английски език.
За Европейския съюз
За Хашемитското кралство Йордания
(1) Решение 2013/488/ЕС на Съвета от 23 септември 2013 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицирана информация на ЕС (ОВ L 274, 15.10.2013 г., стр. 1).
(2) Решение (ОВППС) 2015/528 на Съвета от 27 март 2015 г. за създаване на механизъм за администриране на финансирането на общите разходи за операциите на Европейския съюз с военни последици или последици в областта на отбраната (Athena) (ОВ L 84, 28.3.2015 г., стр. 39).
ДЕКЛАРАЦИЯ НА ДЪРЖАВИТЕ — ЧЛЕНКИ НА ЕС, ПРИЛАГАЩИ РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА ЗА ОПЕРАЦИЯ НА ЕС ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА КРИЗИ, В КОЯТО УЧАСТВА ХАШЕМИТСКОТО КРАЛСТВО ЙОРДАНИЯ, ОТНОСНО ОТКАЗА ОТ ПРЕТЕНЦИИ
„Държавите — членки на Съюза, прилагащи решение на Съвета относно операция на ЕС за управление на кризи, в която участва Хашемитското кралство Йордания, ще се стремят, доколкото позволяват националните им правни системи, да се въздържат в най-голяма възможна степен от претенции срещу Хашемитското кралство Йордания във връзка с увреждане или смърт на членове на техния персонал, или вреда или щета, засягаща притежавани от тях активи, използвани от операцията на ЕС за управление на кризи, ако това увреждане, смърт, вреда или щета:
— |
са били причинени от персонала, предоставен от Хашемитското кралство Йордания за участие в операция на ЕС за управление на кризи, при изпълнение на неговите задължения във връзка със съответната операция, освен в случаите на груба небрежност или умишлено нарушение, или |
— |
са произтекли в резултат на използването на активи, притежавани от Хашемитското кралство Йордания, при условие че активите са били използвани във връзка с операцията и освен в случаите на груба небрежност или умишлено нарушение от страна на персонала, предоставен от Хашемитското кралство Йордания за участие в операцията на ЕС за управление на кризи, ползващ тези активи.“. |
ДЕКЛАРАЦИЯ НА ХАШЕМИТСКОТО КРАЛСТВО ЙОРДАНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ОТКАЗА ОТ ПРЕТЕНЦИИ СРЕЩУ ДЪРЖАВИ, УЧАСТВАЩИ В ОПЕРАЦИИ НА ЕС ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА КРИЗИ
„След като е приело да участва в операция на ЕС за управление на кризи, Хашемитското кралство Йордания ще се стреми, доколкото позволява националната му правна система, да се въздържа в най-голяма възможна степен от претенции срещу държави, участващи в операцията на ЕС за управление на кризи, във връзка с увреждане или смърт на членове от неговия персонал или вреда или щета, засягаща притежавани от него активи и използвани от операцията на ЕС за управление на кризи, ако това увреждане, смърт, вреда или щета:
— |
са били причинени от персонала при изпълнение на неговите задължения във връзка с операцията на ЕС за управление на кризи, освен в случаите на груба небрежност или умишлено нарушение; или |
— |
са произтекли в резултат на използването на активи, притежавани от държавите, участващи в операцията на ЕС за управление на кризи, при условие че активите са били използвани във връзка с операцията, освен в случаите на груба небрежност или умишлено нарушение от страна на членове на персонала на операцията на ЕС за управление на кризи, ползващ тези активи.“ |