Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“
Dokumentas 32025R1271
Commission Implementing Regulation (EU) 2025/1271 of 6 May 2025 amending Implementing Regulations (EU) 2016/1239, (EU) 2020/761, (EU) 2020/1988 and (EU) 2023/2834 as a consequence of the establishment of the Electronic system for Agricultural Non-customs formalities (ELAN), and amending Implementing Regulation (EU) 2020/1988 as regards two new tariff quota numbers for imports of rice from Bangladesh
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2025/1271, annettu 6 päivänä toukokuuta 2025, täytäntöönpanoasetusten (EU) 2016/1239, (EU) 2020/761, (EU) 2020/1988 ja (EU) 2023/2834 muuttamisesta muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) perustamisen seurauksena sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 muuttamisesta Bangladeshista peräisin olevan riisin tuontia koskevan kahden uuden tariffikiintiön järjestysnumeron osalta
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2025/1271, annettu 6 päivänä toukokuuta 2025, täytäntöönpanoasetusten (EU) 2016/1239, (EU) 2020/761, (EU) 2020/1988 ja (EU) 2023/2834 muuttamisesta muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) perustamisen seurauksena sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 muuttamisesta Bangladeshista peräisin olevan riisin tuontia koskevan kahden uuden tariffikiintiön järjestysnumeron osalta
C/2025/1801
EUVL L, 2025/1271, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1271/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Galioja
|
Euroopan unionin |
FI L-sarja |
|
2025/1271 |
10.7.2025 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2025/1271,
annettu 6 päivänä toukokuuta 2025,
täytäntöönpanoasetusten (EU) 2016/1239, (EU) 2020/761, (EU) 2020/1988 ja (EU) 2023/2834 muuttamisesta muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) perustamisen seurauksena sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 muuttamisesta Bangladeshista peräisin olevan riisin tuontia koskevan kahden uuden tariffikiintiön järjestysnumeron osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 178 ja 187 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2022/2399 (2) perustetaan Euroopan unionin tullialan yhdennetty palveluympäristö, jäljempänä ’EU:n tullialan yhdennetty palveluympäristö’, joka sisältää sähköisen Euroopan unionin tullialan yhdennetyn palveluympäristön todistustenvaihtojärjestelmän, kansalliset tullialan yhdennetyt palveluympäristöt sekä erilaisia muuta kuin tullialaa koskevia unionin järjestelmiä, joiden käyttö on unionin lainsäädännön mukaan joko pakollista tai vapaaehtoista. |
|
(2) |
Maataloustuotteiden kaupan optimoimiseksi kaikki muuta kuin tullialaa koskevien muodollisuuksien täyttämistä varten maatalouslainsäädännössä vaaditut asiakirjat olisi asetettava jäsenvaltioiden tulliviranomaisten saataville sähköisessä muodossa EU:n tullialan yhdennettyyn palveluympäristöön. |
|
(3) |
Komission delegoidulla asetuksella (EU) 2025/1269 (3) ja komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2025/1272 (4) perustetaan muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköinen järjestelmä, jäljempänä ’ELAN-järjestelmä’, jolla sen soveltamisalaan kuuluvat asiakirjat asetetaan tulliviranomaisten saataville sähköisessä muodossa. ELAN-järjestelmän kehittäminen ja käyttö edellyttävät järjestelmään sovellettavat säännöt vahvistavan asianmukaisen oikeudellisen kehyksen hyväksymistä. |
|
(4) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2016/1239 (5) vahvistetaan säännöt tuonti- ja vientitodistusten myöntämiseksi maataloustuotteiden kauppaa varten, komission täytäntöönpanoasetuksissa (EU) 2020/761 (6) ja (EU) 2023/2834 (7) vahvistetaan todistuksin hallinnoituja tariffikiintiöitä koskevat säännöt ja komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/1988 (8) vahvistetaan säännöt tariffikiintiöille, joita hallinnoidaan ”ensin tullutta palvellaan ensin” -periaatteen mukaisesti. Kyseisten täytäntöönpanoasetusten olisi mahdollistettava se, että niiden soveltamisalaan kuuluvat asiakirjat voidaan asettaa jäsenvaltioiden tulliviranomaisten saataville sähköisessä muodossa EU:n tullialan yhdennettyyn palveluympäristöön. |
|
(5) |
Jäsenvaltiot myöntävät tällä hetkellä tuonti- ja vientitodistuksia, jotka perustuvat täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistettuihin malleihin. Jotta tuonti- ja vientitodistukset olisivat saatavilla sähköisessä muodossa EU:n tullialan yhdennetyssä palveluympäristössä ELAN-järjestelmän kautta, todistuksen myöntävien viranomaisten olisi myönnettävä ne niiden tietomallien mukaisesti, jotka komissio on kehittänyt erityisesti tätä tarkoitusta varten ja jotka on vahvistettu Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistussa ”ilmoituksessa ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallien täyttämistä koskevista ohjeista” (9) ja joista säädetään täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 1 artiklan 1 kohdan j alakohdassa, jäljempänä ’Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistut ohjeet’. |
|
(6) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2016/1239 vahvistettuihin määritelmiin olisi sen vuoksi sisällytettävä ELAN-järjestelmän kehittämisen yhteydessä käyttöön otettu terminologia. |
|
(7) |
Todistushakemukset on toimitettava käyttäen joko täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I esitettyjä tai jäsenvaltioiden esittämiä malleja. Lukuun ottamatta mainitun täytäntöönpanoasetuksen 21 a–21 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavia sääntöjä, todistukset on myönnettävä Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistuissa ja ELAN-järjestelmään toimitetuissa ohjeissa esitettyjen tietomallien mukaisesti, jotta jäsenvaltioiden viranomaiset voivat tarkistaa ne ja käyttää niitä EU:n tullialan yhdennetyn palveluympäristön kautta. |
|
(8) |
Tullitoimipaikkojen olisi voitava käyttää ELAN-järjestelmää, jotta ne voivat tarkastaa asiakirjat ja tehdä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 10 artiklassa määritellyt määriä koskevat hyväksymismerkinnät, jos asiaa koskevassa unionin lainsäädännössä niin edellytetään. Siirtymäkauden aikana tullitoimipaikkojen olisi voitava tarkastaa kaikki asiakirjat sovellettavien sääntöjen mukaisesti ottaen huomioon, että kukin asiakirja voi olla muodoltaan erilainen. |
|
(9) |
Todistusten siirtoa koskevissa säännöissä olisi otettava huomioon, että siirtymäkauden aikana nykyisiä malleja vastaavia todistuksia voidaan siirtää maataloustuotteiden tuonti- ja vientitodistuksia koskevan ilmoituksen (10) mukaisesti, kun taas uusien ELAN1L-tietomallien mukaisten todistusten olisi oltava Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden mukaisia. |
|
(10) |
ELAN-asiakirjojen oikaisuja koskevissa säännöissä olisi täsmennettävä, minkä tyyppisiä korjauksia ELAN-järjestelmässä hyväksytään ja miten toimivaltaisten todistuksen myöntävien viranomaisten olisi ilmoitettava asiakirjoissa, että ne on oikaistu, jos säännöt sallivat todistusten tulostamisen paperille. |
|
(11) |
Nykyisissä säännöissä edellytetään, että toimijat palauttavat todistukset niitä myöntäville viranomaisille ja osoittavat täyttäneensä todistuksiin sisältyvän velvollisuuden vapaaseen liikkeeseen luovuttamisesta tai viennistä. Kun ELAN on toiminnassa ja tulliviranomaiset käyttävät sitä ilmoittaakseen vapaaseen liikkeeseen luovutetun tai viedyn määrän sähköisissä todistuksissa, todiste näiden velvoitteiden täyttämisestä voidaan hakea suoraan ELAN-järjestelmästä ilman, että talouden toimijoiden olisi palautettava todistukset niitä myöntäville viranomaisille. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 asiaa koskevissa säännöksissä olisi otettava huomioon tämä muutos ja se, että siirtymäkauden aikana tai ELAN-järjestelmän tilapäisen käyttökatkoksen aikana unionin toimijoita voidaan edelleen vaatia toimittamaan tämä todiste paperisena. |
|
(12) |
Siirtymäkauden aikana myönnettyihin todistuksiin olisi edelleen sovellettava sääntöjä, jotka koskevat mahdollisuutta myöntää korvaavia todistuksia ja todistusten kaksoiskappaleita. Niitä olisi sovellettava myös silloin, kun todistus, joka on myönnetty paperisena ELAN-järjestelmän tilapäisen käyttökatkoksen johdosta, on kadonnut tai tuhoutunut. |
|
(13) |
Täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2016/1239 olisi lisättävä uusi liite I.1, jossa vahvistetaan tiedot, jotka jäsenvaltioiden olisi annettava ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallien mukaisesti myönnetyissä tuonti- ja vientitodistuksissa. Kyseisessä liitteessä olisi erityisesti ilmoitettava, mitkä tiedot olisi aina sisällytettävä todistuksiin ja mitkä tiedot olisi ilmoitettava jotakin tiettyä todistusta koskevien sääntöjen sitä edellyttäessä. |
|
(14) |
Täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/761 olisi varmistettava kolmansien maiden ELAN-järjestelmän kautta myöntämien asiakirjojen asianmukainen hallinnointi ja mukautettava tariffikiintiöiden hallinnointia varten myönnettyihin tuonti- ja vientitodistuksiin sovellettavia sääntöjä. |
|
(15) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 2 artiklassa olisi mainittava delegoitu asetus (EU) 2025/1269 ja täytäntöönpanoasetus (EU) 2025/1272, jossa vahvistetaan ELAN-järjestelmää koskevat säännöt. |
|
(16) |
Todistushakemukset olisi sallittava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteissä II–XIII vahvistetuissa tariffikiintiöiden kiintiöselvityksissä esitettyjen tuotekoodien osalta. Nämä koodit voivat olla muodoltaan 4-, 6-, 8- tai 10-numeroisia, ja tietyissä tapauksissa niitä edeltää etuliite ex, jos kyseessä oleviin tariffikiintiöihin sovellettavat erityissäännöt niin edellyttävät. Kyseiset todistushakemukset olisi toimitettava täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2016/1239 vahvistettujen asiaa koskevien sääntöjen mukaisesti, ja niissä olisi oltava mahdollisuus käyttää nykyisten mallien paperisia versioita kyseisen täytäntöönpanoasetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti. |
|
(17) |
Todistukset olisi myönnettävä tuotepainona ilmaistuille määrille, paitsi jos tietyssä tariffikiintiössä käytettävissä oleva määrä on täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteissä II–XIII olevien kiintiöselvitysten ja Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden perusteella ilmaistava eri mittayksiköllä. Lisäksi todistuksia voidaan myöntää tuotteille, joiden tuotekoodin edessä on ex-merkintä, jos se on kyseessä olevien tariffikiintiöiden kiintiöselvitysten mukaan sallittua. |
|
(18) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 12, 22, 29, 34, 35, 43, 44, 49, 50, 59 ja 64 artiklaa, joissa vahvistetaan todistusten tiettyjen kohtien täyttämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt, olisi päivitettävä, jotta voidaan vahvistaa uusien tietomallien vastaavien kohtien täyttämistä koskevat säännöt. Muutoksissa olisi otettava huomioon, että siirtymäkautena, johon sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettuja sääntöjä, todistuksia voidaan edelleen myöntää täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I esitettyjen mallien mukaisesti. |
|
(19) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteissä XIV–XVII sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 liitteessä II esitetään mallit kolmansien maiden myöntämille asiakirjoille, jotka olisi asianomaisten alakohtaisten sääntöjen ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteiden II–XII mukaisesti liitettävä todistushakemukseen ja/tai tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovutukseen tariffikiintiöissä. Eri mallien yhdenmukaistamiseksi ja niiden hallinnoinnin yksinkertaistamiseksi ELAN-järjestelmässä komissio laati yhteisen tietomallin ELAN1L-TCDOC, jolla korvataan nykyiset mallit, lukuun ottamatta täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.2 olevassa C osassa ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 liitteessä II olevassa A osassa esitettyjä malleja. Myönnettyjen tai ELAN-järjestelmään toimitettujen liiteasiakirjojen olisi oltava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 vahvistettujen vaatimusten mukaisia. |
|
(20) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.2 olevassa C osassa esitetyn mallin mukainen Amerikan yhdysvaltojen myöntämä vientitodistus vaaditaan, kun haetaan todistusta tariffikiintiöstä, jonka järjestysnumero on 09.4127. Yhdysvalloissa sovellettavien sääntöjen mukaan vientitodistuksen haltija voi siirtää – enintään kolme kertaa – todistuksen toiselle kyseiseen kolmanteen maahan sijoittautuneelle talouden toimijalle allekirjoittamalla todistuksen. Koska ELAN on tällä hetkellä suunniteltu siten, että siihen on pääsy ainoastaan viranomaisilla ja julkishallinnon elimillä, eivätkä yksityiset toimijat voi sitä siksi käyttää, järjestelmä ei voi ottaa huomioon tätä mainitun vientitodistuksen ominaispiirrettä. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.2 olevassa C osassa vahvistettua mallia ei saa korvata kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteessä XIV.8 esitetyllä ELAN1L-TCDOC-mallilla. |
|
(21) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 asianomaisissa säännöksissä, joissa edellytetään, että kolmansien maiden myöntämistä asiakirjoista ilmoitetaan komissiolle kyseisen täytäntöönpanoasetuksen 72 artiklan 8 kohdan mukaisesti ja että niistä esitetään jäsenvaltion todistuksen myöntävälle viranomaiselle paperimuotoinen alkuperäiskappale tai jäljennös, olisi oltava voimassa siirtymäkauden aikana kyseisen täytäntöönpanoasetuksen 72 a–72 d artiklassa säädettyjen, ELAN-järjestelmästä myöntämättömiin tai ELAN-järjestelmään toimittamattomiin todistuksiin sovellettavien sääntöjen mukaisesti. Jos nämä asiakirjat ovat kolmansien maiden ELAN-järjestelmässä myöntämiä tai ELAN-järjestelmään toimittamia, kyseisessä järjestelmässä olevaa asiakirjaa olisi pidettävä alkuperäisenä; kolmansien maiden ei enää tarvitse ilmoittaa asiasta komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/1185 (11) säännellyn tietojärjestelmän kautta. |
|
(22) |
Jäsenvaltioiden, jotka eivät myönnä todistuksia ELAN-järjestelmän kautta tai eivät toimita niitä järjestelmään, olisi jatkossakin ilmoitettava komissiolle määrät, joille todistuksia on myönnetty, tosiasiallisesti tuodut määrät ja käyttämättömät määrät täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 6 artiklassa säädettyjen siirtymäkausien aikana täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti. Kun todistuksia myönnetään ELAN-järjestelmästä, komission olisi edelleen voitava vaatia jäsenvaltioita ilmoittamaan kyseiset tiedot seurantaa varten. |
|
(23) |
Jos täytäntöönpanoasetuksissa (EU) 2016/1239 ja (EU) 2020/761 edellytetään, että todistushakemuksissa ja todistuksissa on ilmoitettava tavaroiden alkuperämaa, todistushakemusten asianomaisessa kohdassa voidaan ilmoittaa alkuperämaa joko koko nimellään tai sitä vastaavalla ISO 3166–1 alpha-2 -koodilla. ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallien mukaisissa todistuksissa on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi. Siirtymäkauden aikana täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistettuun malliin perustuvien todistushakemusten ja todistusten osalta alkuperämaa olisi ilmoitettava maataloustuotteiden tuonti- ja vientitodistuksia koskevan ilmoituksen mukaisesti. |
|
(24) |
Jos kolmannen maan myöntämä asiakirja on määrä liittää sekä todistushakemukseen että tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovutukseen ja jos asiakirja on myönnetty täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 vahvistetun ELAN1L-TCDOC-mallin mukaisesti, kolmannen maan todistuksen myöntävää viranomaista ei tulisi vaatia toimittamaan asiakirjaa komissiolle komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 mukaisesti perustaman ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 72 artiklan 8 kohdassa tarkoitetun tietojärjestelmän kautta. |
|
(25) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/1988 vahvistetaan säännöt, jotka koskevat tariffikiintiöitä, joiden hallinnoinnissa noudatetaan ”ensin tullutta palvellaan ensin” -periaatetta. Tiettyjen tariffikiintiöiden osalta tuotteiden mukana olisi oltava alkuperätodistukset, jotka myönnetään komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 (12) liitteessä 22–14 esitetyn mallin mukaisesti. Näissä tapauksissa viite täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteessä 22–14 olevaan malliin olisi korvattava viitteellä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 olevan mallin ELAN1L-TCDOC mukaisesti myönnettyyn asiakirjaan. Tässä päivitetyssä viitteessä olisi kuitenkin otettava huomioon, että siirtymäkauden aikana kolmannet maat voivat valita, myöntävätkö ne asiakirjan joko täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteessä 22–14 esitetyssä muodossa vai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 esitetyssä muodossa. |
|
(26) |
Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2024/1835 (13) muutettiin täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/2834 1 artiklaa ottamalla käyttöön uudet muuntokurssit esikuoritun riisin ja hiotun riisin sekä kokonaan ja osittain hiotun riisin välillä. Nämä uudet muuntokurssit olisi otettava huomioon Bangladeshista peräisin olevan riisin tuontia koskevassa tariffikiintiössä 09.0141. Erityisesti on tarpeen avata yksi lisäalakiintiö, jonka järjestysnumero on 09.0170, nimikkeeseen ”Muu riisi” kuuluvan kokonaan hiotun riisin CN-koodeille ja yksi lisäalakiintiö, jonka järjestysnumero on 09.0171, nimikkeeseen ”muu riisi” kuuluvan osittain hiotun riisin CN-koodeille. Näiden kahden lisäalakiintiön käyttöönotto olisi otettava huomioon täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 2 ja 13 artiklassa sekä kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteessä II. |
|
(27) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/2834 8 ja 10 artiklassa vahvistetaan säännöt, jotka koskevat basmatiriisin tuontitodistushakemusten ja tuontitodistusten tiettyihin kohtiin sisällytettäviä tietoja. Näihin sääntöihin olisi sisällytettävä viite täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteen I.1 mukaisesti myönnettyjen todistusten vastaaviin kohtiin sisällytettäviin tietoihin. |
|
(28) |
Täytäntöönpanoasetuksia (EU) 2016/1239, (EU) 2020/761, (EU) 2020/1988 ja (EU) 2023/2834 olisi sen vuoksi muutettava. |
|
(29) |
Jäsenvaltioille ja kolmansien maiden viranomaisille olisi annettava riittävästi aikaa mukauttaa järjestelmänsä ja menettelynsä ELAN-järjestelmän kanssa yhteensopiviksi, jotta ne voivat suorittaa tehtävänsä. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksissa (EU) 2016/1239, (EU) 2020/761, (EU) 2020/1988 ja (EU) 2023/2834 olisi vahvistettava siirtymäsäännöt, jotta varmistetaan sujuva siirtymä kaikille ELAN-käyttäjille. |
|
(30) |
Kaikkien ELAN-käyttäjien olisi voitava testata ELAN-järjestelmää 15 päivästä heinäkuuta 2025 alkaen ja käyttää sen hyväksymistestausympäristöä. Tässä ympäristössä toimitettavien tai luotujen asiakirjojen olisi oltava pelkkiä testejä, eivätkä ne saisi olla oikeudellisesti päteviä, eikä niitä saisi käyttää tulliselvityksiin. Siirtymäkauden aikana ELAN-käyttäjillä olisi oltava pääsy ELAN-hyväksymistestausympäristöön järjestelmän testaamiseksi. |
|
(31) |
ELAN-järjestelmä olisi otettava käyttöön testausjakson jälkeen, ja todistuksen myöntävien jäsenvaltioiden viranomaisten olisi 19 päivästä tammikuuta 2026 alkaen voitava luoda todistuksia ELAN-järjestelmässä tai toimittaa niitä kyseiseen järjestelmään. Näiden todistusten olisi oltava oikeudellisesti päteviä, ja niitä olisi voitava käyttää tulliselvityksiin. |
|
(32) |
Jäsenvaltioiden todistuksen myöntävien viranomaisten olisi 18 päivästä tammikuuta 2027 alkaen alettava myöntää todistuksia, jotka ovat ELAN-järjestelmää varten luotujen uusien tietomallien mukaisia. Paperisina käytettävät todistukset olisi leimattava ELAN-järjestelmässä ennen niiden tulostamista. |
|
(33) |
Kaikki jäsenvaltioissa myönnettävät todistukset olisi 17 päivästä tammikuuta 2028 alkaen luotava ELAN-järjestelmässä tai toimitettava kyseiseen järjestelmään. Asianomaisessa maatalouslainsäädännössä vaaditut ja kolmansien maiden myöntämät liiteasiakirjat olisi myös laadittava ELAN-järjestelmässä tai asetettava kyseisen järjestelmän saataville. Tältä osin niiden olisi noudatettava ELAN-tietomallia täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteen XIV.8 mukaisesti. |
|
(34) |
Kaikkien käyttäjien olisi 6 päivästä lokakuuta 2028 alettava käyttää ELAN-järjestelmää toiminnassaan, mukaan lukien tulliselvitysten tekemiseen Euroopan unionin tullialan yhdennetyn palveluympäristön todistustenvaihtojärjestelmän, jäljempänä ’EU CSW-CERTEX’, yhteenliitännän kautta. |
|
(35) |
Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien maataloustuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovutusta ja vientiä varten vaadittavien asiakirjojen digitalisointia koskevat vaatimukset vaikuttavat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2024/903 (14) tarkoitettuihin Euroopan laajuisiin digitaalisiin julkisiin palveluihin. Näin ollen on tehty yhteentoimivuusarviointi, ja sen perusteella laadittu raportti on määrä julkaista Yhteentoimiva Eurooppa -portaalissa. |
|
(36) |
Asetuksen olisi tultava voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jotta voidaan varmistaa sääntöjen asianmukainen soveltaminen ennen kuin ELAN tulee käyttäjien saataville testaustarkoituksiin. |
|
(37) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 muuttaminen
Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1239 seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla Määritelmät 1. Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
2. Lisäksi sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2016/1237 1 artiklassa ja delegoidun asetuksen (EU) 2025/1269 4 artiklassa vahvistettuja määritelmiä. (*1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj)." (*2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2022/2399, annettu 23 päivänä marraskuuta 2022, Euroopan unionin tullialan yhdennetyn palveluympäristön perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 952/2013 muuttamisesta (EUVL L 317, 9.12.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2399/oj)." (*3) Komission delegoitu asetus (EU) 2025/1269, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2025, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä maataloustuotteiden kaupan ja markkinoiden seurantaan ja hallintaan tarkoitetun muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) osalta (EUVL L, 2025/1269, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1269/oj)." (*4) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj)." (*5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 910/2014, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2014, sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla ja direktiivin 1999/93/EY kumoamisesta (EUVL L 257, 28.8.2014, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj)." (*6) Ilmoitus ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallien täyttämistä koskevista ohjeista (EUVL C, C/2025/2819, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/2819/oj).” " |
|
2) |
Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
|
|
3) |
Muutetaan 6 artikla seuraavasti:
|
|
4) |
Korvataan 9, 10 ja 11 artikla seuraavasti: ” 9 artikla Tulli-ilmoitus 1. Tulli-ilmoituksessa on viitattava todistukseen tai sen otteeseen käyttäen erityistä koodia ja todistuksessa ilmoitettua todistuksen numeroa, kuten komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 (*9) liitteessä B olevassa II osastossa säädetään. Jos 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaan toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää todistuksia liitteen I mukaisesti, tulli-ilmoituksessa voidaan viitata tuontitodistuksen 25 kohdassa tai vientitodistuksen 23 kohdassa ilmoitettuun todistuksen myöntämisnumeroon liitteen I mukaisesti. 2. ELAN-järjestelmässä on sallittava tullitoimipaikoille pääsy 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen todistukseen tai otteeseen. Jos 21 a–21 d artiklassa säädetyt siirtymäsäännöt sen sallivat, todistuksen myöntävän viranomaisen kansallisissa sähköisissä järjestelmissä voidaan sallia tullitoimipaikalle suora pääsy sähköiseen todistukseen tai sen otteeseen. Jollei suora pääsy ole käytettävissä, ilmoittajan tai todistuksen myöntävän viranomaisen on toimitettava todistus tai sen ote tullitoimipaikalle sähköisessä muodossa. Jos komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 (*10) 6 artiklan 1–4 kohdassa vahvistettujen siirtymäkausien aikana tullitoimipaikan tietotekniset sovellukset eivät sovellu tämän kohdan ensimmäisen ja toisen alakohdan soveltamiseen tai jos tullitoimipaikalla ei ole pääsyä ELAN-järjestelmään, todistukset tai otteet voidaan lähettää paperimuodossa. 10 artikla Hyväksymismerkinnät ja vahvistukset 1. Sähköisten todistusten myöntämistä kansallisissa sähköisissä järjestelmissä koskevissa menettelysäännöissä on nimettävä viranomainen, joka ilmoittaa vapaaseen liikkeeseen luovutetun määrän tai viedyn määrän todistuksessa, ja täsmennettävä, miten ilmoittaja ja todistuksen myöntävä viranomainen saavat kyseisen tiedon käyttöönsä. 2. Tullitoimipaikan on ilmoitettava ja validoitava vapaaseen liikkeeseen luovutettu tai viety määrä tai jos kansallisissa hallinnollisissa säännöissä niin säädetään, varmennettava ilmoittajan ilmoittama määrä ELAN-järjestelmässä joko suoraan tai kansallisesta tullin tietoteknisen järjestelmän ja ELAN-järjestelmän välisen EU CSW-CERTEXin avulla luodun yhteenliitännän avulla. Jos unionin lainsäädäntö sallii paperisten todistusten käytön, tullitoimipaikan on ilmoitettava ja varmennettava vapaaseen liikkeeseen luovutettu määrä tai viety määrä, tai jos kansallisissa hallinnollisissa säännöissä niin määrätään, varmennettava ilmoittajan ilmoittama määrä kohdissa ”Määrä numeroin”, ”Mittayksikkö” tai ”Määrä kirjaimin”, vahvistettava se ja palautettava kyseinen kappale ilmoittajalle, tai jos erityislainsäädännössä niin edellytetään, palautettava kyseinen kappale todistuksen myöntävälle viranomaiselle. Kun todistuksen jäljennös palautetaan todistuksen myöntäville viranomaisille, todistuksen myöntävän viranomaisen on merkittävä ELAN-järjestelmään vapaaseen liikkeeseen luovutettu tai viety määrä siten kuin se on todistuksessa ilmoitettu ja varmennettu, jos tulliviranomaiset eivät ole jo tehneet sitä. 3. Jos vapaaseen liikkeeseen luovutettu määrä tai viety määrä on pienempi kuin todistuksessa saatavilla oleva määrä, ELAN vähentää vapaaseen liikkeeseen luovutettua tai vietyä määrää ja ilmoittaa jäljellä olevan määrän todistuksessa käytettävissä olevan määrän rajoissa. Tulliviranomaisten on täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 6 artiklan 1–4 kohdassa vahvistettujen siirtymäkausien aikana ilmoitettava jäljellä oleva määrä todistuksessa. 4. Jos tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitetun ELAN-järjestelmän tilapäisen käyttökatkoksen aikana vapaaseen liikkeeseen luovutettu tai viety määrä ei vastaa todistuksessa ilmoitettua määrää, tulliviranomaisten on oikaistava todistukseen tehty merkintä ilmoittamalla tosiasiallinen määrä todistuksessa olevan määrän rajoissa. Jos paperisissa todistuksissa tai niiden otteissa hyväksymismerkinnöille varattu tila ei riitä, viranomaiset voivat liittää todistuksiin lisäsivuja, jotka varmennetaan leimaamalla. 5. Kirjaamispäivän on oltava vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan ilmoituksen tai vienti-ilmoituksen hyväksymispäivä. 6. Tulliviranomaisten on ilmoitettava ja varmennettava vapaaseen liikkeeseen luovutettu tai viety määrä jäsenvaltioiden kansallisissa sähköisissä järjestelmissä ainoastaan, jos tämä on sallittua tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen nojalla tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitettujen ELAN-järjestelmän tilapäisten käyttökatkosten aikana. 7. Jäsenvaltioiden on päätettävä, mikä viranomainen vastaa tässä artiklassa tarkoitetuista, kansallisista järjestelmistä myönnettyjä sähköisiä todistuksia koskevista tehtävistä, ja jäsenvaltioiden on julkaistava kyseinen tieto julkisella verkkosivustollaan. 11 artikla Todistuksen siirto Jos todistuksenhaltija pyytää todistuksen siirtoa, siirronsaajan tiedot ja asiaa koskevan merkinnän päivämäärä on merkittävä sähköiseen todistukseen Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden mukaisesti tai paperisen todistuksen ollessa kyseessä maataloustuotteiden tuonti- ja vientitodistuksia koskevan ilmoituksen mukaisesti. Todistuksen myöntäneen viranomaisen on varmennettava todistuksen siirto. Jos todistus siirretään takaisin todistuksenhaltijalle, todistuksen myöntäneen viranomaisen on varmennettava takaisinsiirto ja sen päivämäärä sähköisessä todistuksessa Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden mukaisesti ja paperisessa todistuksessa maataloustuotteiden tuonti- ja vientitodistuksia koskevan ilmoituksen mukaisesti. Siirto tai takaisinsiirto tulee voimaan todistuksen myöntäneen viranomaisen todistuksessa ilmoittamana päivänä, jonka on oltava todistuksen voimassaoloaikana.” (*9) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2447/oj)." (*10) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2025/1272, annettu 6 päivänä toukokuuta 2025, Euroopan parlamentin ja neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) osalta (EUVL L, 2025/1272, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1272/oj)." |
|
5) |
Korvataan 13 artikla seuraavasti: ” 13 artikla Todistuksen luotettavuus ja valvonta, keskinäinen avunanto 1. Todistuksissa ja niiden otteissa olevia merkintöjä ei saa muuttaa niiden myöntämisen jälkeen. 2. Jos toimivaltainen tulliviranomainen epäilee jonkin todistuksen tai sen otteen merkintöjen virheettömyyttä, sen on pyydettävä todistuksen tai sen otteen myöntäneeltä tulliviranomaiselta selvennyksiä. Jos todistuksen myöntänyt viranomainen epäilee todistuksen tai sen otteen merkintöjen virheettömyyttä, sen on pyydettävä toimivaltaiselta tulliviranomaiselta selvennyksiä. Ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta, jos kyseessä ovat vähäiset tai ilmeiset virheet, jotka todistuksen myöntänyt viranomainen tai toimivaltainen tulliviranomainen voivat oikaista soveltamalla lainsäädäntöä asianmukaisesti. 3. Jos todistuksen myöntänyt viranomainen katsoo, että oikaisu on tarpeen, sen on oikaistava todistus tai ote viipymättä. 4. Kun todistuksia tai otteita käytetään paperimuodossa, todistuksen myöntäneiden viranomaisten on oikaistava ne ainoastaan, jos talouden toimija on palauttanut ne. 5. Todistuksen myöntäneen viranomaisen on varmennettava sähköisen todistuksen tai sen otteen oikaistu versio, joka korvaa alkuperäisen todistuksen. Jos todistuksen myöntänyt viranomainen myöntää tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitetun tilapäisen käyttökatkoksen aikana todistuksia tai otteita paperisena, sen on merkittävä näiden asiakirjojen yläosaan, että ne on oikaistu lisäämällä niihin merkintä ”todistus oikaistu [päivämääränä]” tai ”ote oikaistu [päivämääränä]”. Kaikki aiemmat merkinnät on tehtävä uudelleen jokaiseen kappaleeseen. 6. Jos todistus myönnetään tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitetun tilapäisen käyttökatkoksen aikana paperisena todistuksen myöntäneen viranomaisen pyynnöstä, todistuksenhaltijan tai siirronsaajan on palautettava todistus tai sen ote. Jos riskinarvioinnin perusteella on varmistettava paperisen todistuksen, sen otteen tai siinä esiintyvien merkintöjen tai vahvistusten aitous, asianomaisen viranomaisen on palautettava todistus tai sen ote tai jäljennös toimivaltaisille viranomaisille. Varmennuspyyntö ja sen arviointi on toimitettava sähköisesti neuvoston asetuksen (EY) N:o 515/97 (*11) mukaisesti käyttäen tämän asetuksen liitteessä III esitettyjä vakiolomaketta. Viranomaiset voivat sopia lisää yksinkertaistuksia, mukaan lukien hyödyntää suoria konsultaatioita, joissa käytetään apuna komission virallisella verkkosivustolla julkaistua tullitoimipaikkaluetteloa (COL). Viranomaisen, jolle pyyntö on esitetty, on varmistettava, että vastaus pyynnön esittäneelle viranomaiselle toimitetaan 20 kalenteripäivän kuluessa, jos viranomaiset ovat sijoittautuneet samaan jäsenvaltioon. Jos kyseessä ovat eri jäsenvaltiot, vastaus on toimitettava 60 kalenteripäivän kuluessa. 7. Jos todistus tai ote palautetaan ennen sen voimassaolon päättymistä ja käytettävissä olevan määrän täyttymistä, toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava se ELAN-järjestelmässä. Jos paperinen todistus tai ote palautetaan tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitetun tilapäisen käyttökatkoksen aikana, toimivaltaisen viranomaisen on pyynnöstä annettava asianomaiselle osapuolelle kuitti tai vaihtoehtoisesti kirjattava ja leimattava vastaanottopäivä asianomaisen osapuolen toimittamaan tulostettuun jäljennökseen. (*11) Neuvoston asetus (EY) N:o 515/97, annettu 13 päivänä maaliskuuta 1997, jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi (EYVL L 82, 22.3.1997, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/515/oj).” " |
|
6) |
Korvataan 14 artiklan 3–6 kohta seuraavasti: ”3. Todisteet tuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan velvoitteen täyttämisestä on haettava ELAN-järjestelmästä. Jos ELAN-järjestelmä ei ole käytettävissä, todistuksenhaltija tai siirronsaaja voi toimittaa tullitietokannasta haetun tulli-ilmoituksen tai oman ilmoituksen, jossa todetaan, että velvoite on täytetty. Tulliviranomaiset leimaavat ja allekirjoittavat molemmat asiakirjat. 4. Todiste vientivelvoitteen täyttämisestä ladataan ELAN-järjestelmästä. Sovellettaessa tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettuja siirtymäsääntöjä tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitettujen tilapäisten käyttökatkosten aikana tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa mainitulla todisteella tarkoitetaan joko
5. Edellä 4 kohdan toisen alakohdan b alakohdassa tarkoitettu todiste on toimitettava ja tarkistettava seuraavasti:
Jos vientitullitoimipaikka on sijoittautunut toiseen jäsenvaltioon kuin todistuksen myöntänyt viranomainen, 13 artiklan 6 kohdan kolmannessa alakohdassa vahvistettuja menettelyjä sovelletaan soveltuvin osin. Tulliviranomaiset ja todistuksen myöntävät viranomaiset voivat sopia, että ensimmäisessä alakohdassa säädetyt menettelyt toteutetaan suoraan asianomaisten viranomaisten välillä. Todistuksen myöntävät viranomaiset voivat sopia yksinkertaistetuista menettelyistä ensimmäisen alakohdan a alakohdan soveltamiseksi. 6. Toimivaltaisen viranomaisen on haettava ELAN-järjestelmästä todiste siitä, että tuotteet on luovutettu vapaaseen liikkeeseen unionissa, ennen kuin todistuksen vakuus vapautetaan ja joka tapauksessa 30 päivän kuluessa todistuksen voimassaolon päättymisestä. Toimivaltaisen viranomaisen on haettava ELAN-järjestelmästä todiste viennistä ja poistumisesta unionin tullialueelta 90 kalenteripäivän kuluessa todistuksen voimassaolon päättymisestä. Sovellettaessa tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettuja siirtymäsääntöjä tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitettujen tilapäisten käyttökatkosten aikana:
Jos ensimmäisessä, toisessa ja kolmannessa alakohdassa säädettyjä määräaikoja ei voida noudattaa teknisten ongelmien vuoksi, todistuksen myöntänyt viranomainen voi pidentää kyseisiä aikoja, jos todistuksenhaltija pyytää sitä ja toimittaa todisteen, tarvittaessa jälkikäteen, enintään 730 kalenteripäivään, ottaen huomioon komission delegoidun asetuksen (EU) 2022/127 (*12) 24 artiklan 4 kohta. (*12) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj)." (*12) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj)." |
|
7) |
Korvataan 15 artiklan otsikko seuraavasti: ”Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 6 artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana tai kyseisen täytäntöönpanoasetuksen 3 jaksossa tarkoitettujen tilapäisten käyttökatkosten aikana myönnetyt todistuksen tai sen otteen korvaavat todistukset ja todistusten otteet sekä kaksoiskappaleet” |
|
8) |
Korvataan 16 artiklan 1 kohdan b alakohta seuraavasti:
|
|
9) |
Korvataan 19 a artikla seuraavasti: ”19 a artikla Riisiin liittyvät tiedoksiannot Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle päivittäin tuontitodistusten mukaiset kokonaismäärät, lukuun ottamatta tariffikiintiöiden hallinnointiin tarkoitettuja määriä, tuotekoodikohtaisesti ja todistushakemuksessa ilmoitetun alkuperän mukaan.” |
|
10) |
Korvataan 20 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle virallisten leimojen painojäljet ja tarvittaessa koholeimasimien painoleimat, joita viranomaisten on käytettävä sovellettaessa tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa säädettyjä siirtymäsääntöjä tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitettujen tilapäisten käyttökatkosten aikana. Komissio ilmoittaa asiasta välittömästi muille jäsenvaltioille suojatulla verkkosivustolla, jolle on pääsy ainoastaan jäsenvaltioiden viranomaisilla.” |
|
11) |
Lisätään 21 artiklan jälkeen 21 a–21 d artikla seuraavasti: ”21 a artikla ELAN-järjestelmän vapaaehtoinen käyttö 1. Jäsenvaltioiden todistuksen myöntävät viranomaiset voivat 15 päivästä heinäkuuta 2025 alkaen aloittaa todistuksien myöntämisen tai toimittamisen ELAN-hyväksymistestausympäristössä. 2. ELAN-hyväksymistestausympäristössä saataville asetetut asiakirjat lasketaan jäsenvaltioiden suorittamiksi testeiksi, eikä niillä ole oikeudellista pätevyyttä. 3. ELAN-hyväksymistestausympäristö on jäsenvaltioiden saatavilla koko täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 6 artiklassa säädetyn siirtymäkauden ajan, ja sen ainoana tarkoituksena on antaa kaikille ELAN-järjestelmän käyttäjille mahdollisuus testata sen toimintaa. 4. Jäsenvaltiot voivat 1 kohdassa säädetystä päivästä alkaen myöntää tuonti- ja vientitodistuksia sähköisessä tai paperimuodossa käyttäen joko
Ensimmäisen alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut asiakirjat voidaan lisäksi myöntää ELAN-hyväksymistestausympäristössä tai toimittaa kyseiseen järjestelmään. 5. Jäsenvaltiot voivat 19 päivästä tammikuuta 2026 alkaen alkaa myöntää tuonti- ja vientitodistuksia ELAN-järjestelmässä tai toimittaa ne kyseiseen järjestelmään. Tämän kohdan mukaisesti ELAN-järjestelmässä myönnetyt ja siihen toimitetut asiakirjat ovat oikeudellisesti päteviä, ja niitä voidaan käyttää maataloustuotteiden luovuttamiseen vapaaseen liikkeeseen tai vientiin. Jäsenvaltioiden todistuksen myöntävät viranomaiset voivat myöntää todistuksia ELAN-hyväksymistestausympäristössä testausta varten ensimmäisessä alakohdassa säädetyn päivämäärän jälkeen edellyttäen, että kyseisessä järjestelmässä myönnetyt asiakirjat eivät ole oikeudellisesti päteviä. 21 b artikla ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallien pakollinen käyttö 1. Kaikki todistukset myönnetään 18 päivästä tammikuuta 2027 alkaen liitteessä I.1 esitettyjen ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallien mukaisesti Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistuja ohjeita noudattaen. 2. Edellä olevan 1 kohdan mukaisesti myönnetyt todistukset tai niiden otteet voidaan tulostaa paperille ainoastaan, jos ne on toimitettu ELAN-järjestelmään, jollei täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa vahvistetuissa varajärjestelyjä koskevissa säännöissä toisin säädetä. Kun todistuksen myöntävät viranomaiset toimittavat todistuksen tai otteen ELAN-järjestelmään kansallisista sähköisistä järjestelmistään, niiden on toimitettava myös todistuksen tai otteen mukainen vapaaseen liikkeeseen luovutettu tai viety määrä, sellaisena kuin se on kirjattu kansalliseen järjestelmään. Ensimmäisen alakohdan mukaisesti tulostetuissa todistuksissa on oltava pätevä allekirjoitus ja todistuksen myöntävän toimivaltaisen viranomaisen virallinen leima. Jollei täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa vahvistetuissa varajärjestelyjä koskevissa säännöissä toisin säädetä, maataloustuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovutukseen tai vientiin ei saa käyttää sellaisia paperisia todistuksia tai otteita, joita ei ole toimitettu ELAN-järjestelmään. 3. Tulliviranomaisten on varmennettava vapaaseen liikkeeseen luovutettu tai viety määrä allekirjoituksella ja leimalla, jos kyseessä on paperinen todistus, tai sähköisellä varmennusjärjestelmällä, jos kyseessä on sähköinen todistus. Todistuksen myöntävän toimivaltaisen viranomaisen on kirjattava kaikki tulostetuissa todistuksissa tai otteissa olevat määriä koskevat hyväksymismerkinnät kahden työpäivän kuluessa todistuksen tai otteen palauttamisesta alkaen palautuspäivää seuraavan päivän alusta. 4. Jos todistukset tai otteet ovat paperisia 2 kohdan mukaisesti, niitä vastaavia ELAN-järjestelmässä saatavilla olevia sähköisiä todistuksia tai otteita ei saa käyttää tavaroiden luovuttamiseen vapaaseen liikkeeseen unionin alueella tai tavaroiden vientiin unionin alueelta ennen kuin paperikopio on palautettu ja todistuksen myöntävä viranomainen on
5. Jos todistukset tai otteet ovat paperisia 2 kohdan mukaisesti, niitä vastaavia ELAN-järjestelmässä saatavilla olevia sähköisiä todistuksia tai otteita ei saa käyttää tavaroiden luovuttamiseen vapaaseen liikkeeseen unionin alueella tai tavaroiden vientiin unionin alueelta. Sähköisiä todistuksia tai otteita saa käyttää vasta, kun toimijat ovat palauttaneet vastaavat paperiset todistukset tai otteet todistuksen myöntäville viranomaisille ja tulliviranomaisten tekemät hyväksymismerkinnät on kirjattu ELAN-järjestelmään ja tarvittaessa kansalliseen sähköiseen järjestelmään. 6. Tulliviranomaisten on hyväksyttävä liitteessä I vahvistetun todistusmallin mukaisesti myönnetyt paperiset todistukset edellyttäen, että ne on myönnetty ennen tämän artiklan 1 kohdassa säädettyä päivämäärää ja että ne ovat edelleen voimassa asiaa koskevan unionin lainsäädännön perusteella. 21 c artikla Todistusten pakollinen saatavuus ELAN-järjestelmässä 1. Kaikki tuonti- ja vientitodistukset on 17 päivästä tammikuuta 2028 alkaen myönnettävä ELAN-järjestelmässä tai toimitettava siihen kansallisista sähköisistä järjestelmistä. Kyseisestä päivästä alkaen todistukset, jotka eivät ole saatavilla ELAN-järjestelmässä, eivät ole laillisesti päteviä, eikä niitä saa käyttää tavaroiden luovuttamiseen vapaaseen liikkeeseen eikä vientiin. 2. Todistukset tai otteet tulostetaan paperille ainoastaan, jos ne on toimitettu ELAN-järjestelmään, jollei täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa vahvistetuissa varajärjestelyjä koskevissa säännöissä toisin säädetä. 3. Kun tulliviranomaiset ilmoittavat vapaaseen liikkeeseen luovutetun tai viedyn määrän sähköisissä todistuksissa tai otteissa kansalliseen sähköiseen järjestelmään, todistuksen myöntävien viranomaisten on kirjattava tai toimitettava nämä hyväksymismerkinnät ELAN-järjestelmään kahden työpäivän kuluessa hyväksymispäivää seuraavasta päivästä. 21 d artikla ELAN-järjestelmän pakollinen käyttö 1. Tulliviranomaiset varmentavat tuonti- ja vientitodistukset automaattisesti 6 päivästä lokakuuta 2028, ja tullatut määrät on ilmoitettava ELAN-järjestelmään EU CSW-CERTEXin kautta asetuksen (EU) 2022/2399 mukaisesti. 2. Ennen 1 kohdassa vahvistettua päivämäärää myönnettyjä paperisia todistuksia tai otteita ei saa käyttää kyseisen päivämäärän jälkeen, ja ne on palautettava asianomaiselle todistuksen myöntävälle viranomaiselle. 3. Todistuksen myöntävän viranomaisen on kirjattava tai toimitettava ELAN-järjestelmään kaikki ensimmäisen alakohdan mukaisesti palautettuja todistuksia tai otteita koskevat tiedot, ja käytettävissä olevassa määrässä on otettava huomioon kaikki palautetuissa todistuksissa ilmoitetut vapaaseen liikkeeseen luovutetut tai viedyt määrät. 4. Kun todistukset on kirjattu 2 kohdan mukaisesti, niitä saa käyttää ELAN-järjestelmässä.” |
|
12) |
Lisätään liitteet I.1 ja III, joiden tekstit ovat tämän asetuksen liitteessä I. |
2 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 muuttaminen
Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761 seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ” 2 artikla Muut sovellettavat säännöt Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) N:o 952/2013 (*14), komission täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 908/2014 (*15), täytäntöönpanoasetuksia (EU) 2015/2447 ja (EU) 2016/1239 sekä komission täytäntöönpanoasetusta (EU) 2025/1272 (*16). (*14) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj)." (*15) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 908/2014, annettu 6 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 soveltamissäännöistä maksajavirastojen ja muiden elinten, varainhoidon, tilien tarkastamisen ja hyväksymisen, tarkastuksia koskevien sääntöjen, vakuuksien ja avoimuuden osalta (EUVL L 255, 28.8.2014, s. 59, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/908/oj)." (*16) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2025/1272, annettu 6 päivänä toukokuuta 2025, Euroopan parlamentin ja neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) osalta (EUVL L, 2025/1272, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1272/oj).” " |
|
2) |
Korvataan 6 artiklan 5 kohta seuraavasti: ”5. Poiketen siitä, mitä 3 kohdassa säädetään, jos tariffikiintiö kattaa eri tuotekoodeja, eri alkuperiä tai eri tulleja, toimijat voivat kuukausittain jättää hakemuksia eri tuotekoodeista, eri alkuperämaista tai eri tulleista. Tällaiset hakemukset on jätettävä samanaikaisesti. Todistukset myöntävien viranomaisten on pidettävä niitä yhtenä hakemuksena. Lisäksi poiketen siitä, mitä 3 kohdassa säädetään, jos liitteissä II–XII olevissa asianomaisten tariffikiintiöiden kiintiöselvityksissä ilmoitetaan ex-koodit, toimijat voivat jättää todistushakemuksia, joissa ilmoitetaan joko asiaankuuluvat Taric-koodit tai ex-tunnuksen perässä olevat koodit.” |
|
3) |
Korvataan 7 artikla seuraavasti: ” 7 artikla Tuonti- ja vientitodistushakemusten tiettyihin kohtiin merkittävät tiedot 1. ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-todistushakemukset on jätettävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 2 artiklan mukaisesti. 2. Jos täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteessä I esitettyjä tuonti- ja vientitodistusten hakemuslomakkeita voidaan edelleen käyttää, seuraavat kohdat on täytettävä kuvatulla tavalla:
3. Jäsenvaltioiden, joilla on sähköinen haku- ja rekisteröintijärjestelmä, on rekisteröitävä 2 kohdassa tarkoitetut tiedot kyseiseen järjestelmään.” |
|
4) |
Lisätään 11 artiklaan 5 ja 6 kohta seuraavasti: ”5. Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia tariffikiintiöitä koskevat todistukset myönnetään tuotepainona ilmaistuille määrille, paitsi jos liitteissä II–XII olevissa tariffikiintiöiden kiintiöselvityksissä ilmoitetaan kiintiössä käytettävissä oleva kokonaismäärä painoekvivalenttina laskettuna ja toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava todistukseen sisältyvä kokonaismäärä. 6. Jos liitteissä II–XII olevissa asiaa koskevissa tariffikiintiöiden kiintiöselvityksissä ilmoitetaan koodit, joilla on etuliite ex, toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä todistukset asianomaisille ex-etuliitteellä varustetuille koodeille.” |
|
5) |
Korvataan 12 artikla seuraavasti: ” 12 artikla Tuonti- ja vientitodistusten tiettyihin kohtiin merkittävät tiedot 1. Tuonti- ja vientitodistukset on myönnettävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I.1 vahvistettujen sääntöjen mukaisesti ja noudattaen Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistuja ohjeita, joihin viitataan kyseisen asetuksen 1 artikkelin 1 alakohdan j alakohdassa. 2. Jäsenvaltioiden, joilla on kansallinen sähköinen järjestelmä, on mukautettava järjestelmänsä todistusten myöntämiseksi 1 kohdan mukaisesti. 3. Poiketen siitä, mitä kohdassa 1 säädetään, jos täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti voidaan myöntää kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteessä I vahvistetut tuonti- ja vientitodistukset, seuraavat kyseisessä liitteessä esitettyjen mallien kohdat on täytettävä seuraavalla tavalla:
|
|
6) |
Korvataan 15 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Jos liitteissä II–XIII niin edellytetään, todistuksen ja tulli-ilmoituksen mukana on oltava liitteen XIV.8 mukainen voimassa oleva alkuperäselvitys, ja se on asetettava jäsenvaltioiden tulliviranomaisten saataville ELAN-järjestelmän kautta. Alkuperän osoittamiseksi tarvittavat asiakirjat luetellaan kunkin tariffikiintiön osalta edellä mainituissa liitteissä. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 6 artiklassa säädettyjen siirtymäkausien aikana alkuperäselvitys voidaan esittää ELAN-järjestelmän kautta, jos tämän asetuksen 72 a–72 d artiklassa vahvistetut säännöt sen sallivat.” |
|
7) |
Korvataan 15 a artikla seuraavasti: ” 15 a artikla Sähköisessä muodossa olevat alkuperätodistukset 1. Jos tariffikiintiöön sovellettavissa säännöissä edellytetään, että vapaaseen liikkeeseen unionin alueella luovutettuihin maataloustuotteisiin liitetään kolmansien maiden tämän artiklan mukaisesti myöntämä asiakirja, asiakirjan on oltava tämän asetuksen liitteessä XIV.8 tarkoitetun ELAN-tietomallin mukainen. Kyseiseen asiakirjaan sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklaa, lukuun ottamatta kyseisen täytäntöönpanoasetuksen 57 artiklan 1 kohtaa. 2. Jos tämän asetuksen 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana tämän asetuksen liitteissä II–XIII ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 liitteessä II viitataan tähän artiklaan, voidaan myöntää kolmannesta maasta peräisin olevien muuhun kuin etuuskohteluun oikeuttavan erityisjärjestelyn alaisten tavaroiden alkuperätodistus seuraavin perustein:
|
|
8) |
korvataan 16 artiklan 3, 4 ja 5 kohta seuraavasti: ”3. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistetun siirtymäkauden aikana jäsenvaltioiden, jotka eivät aseta todistuksiaan saataville ELAN-järjestelmässä, on ilmoitettava komissiolle kunkin tariffikiintiön osalta myöntämiinsä tuonti- ja vientitodistuksiin sisältyvät määrät viimeistään
Edellä 11 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetuissa olosuhteissa ilmoitus on toimitettava seitsemän päivän kuluessa siitä päivästä, jona komissio julkaisi jakokertoimen. Edellä 11 artiklan 4 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetuissa olosuhteissa ilmoitus on toimitettava neljäntoista päivän kuluessa siitä päivästä, jona komissio julkaisi jakokertoimen. 4. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti jäsenvaltioiden, jotka eivät myönnä todistuksia ELAN-järjestelmää käyttäen, on komission pyynnöstä ilmoitettava komissiolle myönnettyihin tuonti- ja vientitodistuksiin sisältyvät käyttämättömät määrät. Käyttämättömät määrät vastaavat tuonti- tai vientitodistusten kääntöpuolelle merkittyjen määrien ja niiden määrien, joille kyseiset todistukset on myönnetty, välistä erotusta. 5. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti jäsenvaltioiden, jotka eivät myönnä todistuksia ELAN-järjestelmän kautta, on ilmoitettava komissiolle tuonti- tai vientitodistusten alaiset käyttämättömät määrät neljän kuukauden tai 210 kalenteripäivän kuluessa kyseisten todistusten voimassaoloajan päättymisestä. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti jäsenvaltioiden, jotka eivät myönnä tuontitodistuksia ELAN-järjestelmässä, on ilmoitettava edellisen tuontitariffikiintiökauden aikana vapaaseen liikkeeseen luovutetut määrät neljän kuukauden kuluessa tariffikiintiökauden päättymisestä. Kolmansien maiden myöntämiin asiakirjoihin perustuvien tuontitodistusten alaisia käyttämättömiä määriä ei ilmoiteta.” |
|
9) |
Muutetaan 17 artikla seuraavasti:
|
|
10) |
Korvataan 22 ja 23 artikla seuraavasti: ” 22 artikla Hakemuksen ja todistuksen sisältö 1. ELAN1L-AGRIM-todistuksen kohdassa ”Määräpaikka” on ilmoitettava ISO 3166-1 alpha-2 -koodi seuraavista:
23 artikla Komissiolle annettavat ilmoitukset Delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 21 artiklassa tarkoitetun nollatullin soveltamispäivästä alkaen ja viimeistään kello 18 (Brysselin aikaa) kunkin kuukauden 15 päivänä Espanjan ja Portugalin toimivaltaisille viranomaisille on ilmoitettava komissiolle sähköisesti todistushakemuksiin sisältyvät kokonaismäärät järjestysnumeroittain. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti Espanjan ja Portugalin toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle sähköisesti CN-koodikohtaiset kokonaismäärät, joille tuontitodistukset on myönnetty, jollei todistuksia myönnetä ELAN-järjestelmässä.” |
|
11) |
Korvataan 28 ja 29 artikla seuraavasti: ” 28 artikla Vientiasiakirjat Tariffikiintiöissä 09.4128, 09.4129 ja 09.4149 jätettyihin riisiä ja rikkoutuneita riisinjyviä koskeviin tuontitodistushakemuksiin on liitettävä liitteessä XIV.8 vahvistettujen säännösten mukaisesti laadittu vientitodistuksen alkuperäiskappale tai 72 a–72 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti liitteessä XIV.2 esitetyn mallin mukainen vientitodistuksen alkuperäiskappale. Tariffikiintiössä 09.4127 jätettyjen riisin ja rikkoutuneiden riisinjyvien tuontitodistushakemusten mukana on aina oltava alkuperäiskappale vientitodistuksesta, jonka malli on esitetty liitteessä XIV olevan XIV.2 jakson C osassa. Ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa tarkoitetut asiakirjat myöntää kyseisissä alakohdissa mainittu kolmannen maan toimivaltainen viranomainen. Tuontitodistushakemuksissa haettu määrä ei saa olla suurempi kuin vientitodistuksissa ilmoitettu määrä. 29 artikla Todistuksen sisältö ELAN1L-AGRIM-todistusten kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaa liitteessä III annettujen ohjeiden mukaisesti kaikkien liitteessä III vahvistettujen järjestysnumeroiden osalta, lukuun ottamatta järjestysnumeroita 09.4138, 09.4148, 09.4166, 09.4168, 09.4119, 09.4130 ja 09.4154. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti tuontitodistuksissa, jotka on myönnetty kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteen I perusteella kaikille liitteessä III vahvistetuille järjestysnumeroille, lukuun ottamatta järjestysnumeroita 09.4138, 09.4148, 09.4166, 09.4168, 09.4119, 09.4130 ja 09.4154, on ilmoitettava 8 kohdassa alkuperämaa ja kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava. Poiketen siitä, mitä 6 artiklan 5 kohdassa säädetään, tariffikiintiöitä 09.4729, 09.4730 ja 09.4731 koskevissa tuontitodistushakemuksissa on viitattava yhteen järjestysnumeroon ja yhteen CN-koodiin. Tuotteiden kuvaukseen ja niiden CN-koodeihin on viitattava todistushakemuksen kohdissa “Tuoteluettelo. Yhdistetyn nimikkeistön (CN) mukainen kuvaus” ja ”Tuoteluettelo. CN-koodi”. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti mainitun täytäntöönpanoasetuksen liitteen I perusteella myönnetyissä tuontitodistuksissa on mainittava tuotteiden kuvaus ja niiden CN-koodi todistushakemuksen 15 ja 16 kohdissa.” |
|
12) |
Muutetaan 29 a artikla seuraavasti:
|
|
13) |
Muutetaan 34 artikla seuraavasti:
|
|
14) |
Korvataan 35 artikla seuraavasti: ” 35 artikla Sokerin tariffikiintiöt, joiden järjestysnumerot ovat 09.4324, 09.4325, 09.4326 ja 09.4327 Sokerin tariffikiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.4324, 09.4325, 09.4326 ja 09.4327, sovelletaan seuraavaa:
|
|
15) |
Korvataan 39 artiklan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:
|
|
16) |
Muutetaan 43 artikla seuraavasti:
|
|
17) |
Korvataan 44 artikla seuraavasti: ” 44 artikla Tuontitodistusten hakeminen ja myöntäminen kolmansien maiden antamin asiakirjoin hallinnoiduissa tariffikiintiöissä 1. Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohtaan ”Alkuperämaa” on merkittävä ne tiedot, jotka kyseisen tariffikiintiön osalta täsmennetään kohdassa ”Todistukseen merkittävät erityiset tiedot” liitteessä VIII. Tuontitodistushakemusten ja tuontitodistusten, jotka täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti ovat mainitun täytäntöönpanoasetuksen liitteessä I esitetyn mallin mukaisia, 8 kohdassa on ilmoitettava asianomaista tariffikiintiötä koskevat, tämän asetuksen liitteessä VIII olevassa ruudussa ”Todistukseen merkittävät erityiset tiedot” tarkoitetut merkinnät. 2. Tuontitodistusta hakiessaan hakijan on toimitettava todistuksen myöntävälle viranomaiselle jäljennös ELAN1L-TCDOC-todistuksesta, jonka alatyyppi on ”aitoustodistus” tai ”kelpoisuustodistus” tai, jos 72 a–72 d artiklassa säädetyt siirtymäsäännöt sen sallivat, aitoustodistuksesta tai kelpoisuustodistuksesta. Jälkimmäisessä tapauksessa toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää tuontitodistukset vasta todettuaan, että kaikki aitoustodistuksessa tai kelpoisuustodistuksessa olevat tiedot vastaavat komissiolta saatuja tietoja. Jos asiakirjan myöntävä kolmas maa toimittaa tämän asetuksen 72 a–72 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti asiakirjan komissiolle täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 mukaisesti perustetun tietojärjestelmän välityksellä ja toimitetun asiakirjan tiedot eivät ole komission toimittamien tietojen mukaisia tai alkuperäisen asiakirjan sijasta on esitetty ainoastaan aitoustodistuksen tai kelpoisuustodistuksen jäljennös, toimivaltaisten viranomaisten on pyydettävä todistuksen hakijaa asettamaan lisävakuus tämän asetuksen 45 artiklan mukaisesti.” |
|
18) |
Korvataan 45 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Jäsenvaltioiden on vapautettava lisävakuus sen jälkeen, kun ne katsovat, että ELAN-järjestelmässä olevat tiedot ovat riittävät. Jos asiakirjan myöntävä kolmas maa toimittaa tämän asetuksen 72 a–72 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti asiakirjan komissiolle täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 mukaisesti perustetun tietojärjestelmän välityksellä, jäsenvaltioiden on vapautettava lisävakuus saatuaan aitoustodistuksen tai kelpoisuustodistuksen alkuperäiskappaleen ja todettuaan, että sen sisältö vastaa komissiolta saatuja tietoja.” |
|
19) |
Muutetaan 46 a artikla seuraavasti:
|
|
20) |
Korvataan 47 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. ELAN1L-TCDOC-todistukset, joiden alatyyppi on ”aitoustodistus” tai liitteeseen XIV.4 perustuvat aitoustodistukset, jos niiden käyttö on sallittua 72 a–72 d artiklassa säädettyjen siirtymäsääntöjen nojalla, ovat voimassa kolme kuukautta niiden myöntämispäivästä ja joka tapauksessa enintään tariffikiintiökauden viimeiseen päivään.” |
|
21) |
Korvataan 49 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti: ”2. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti tulliviranomaisten on ilmoitettava mainitun täytäntöönpanoasetuksen liitteessä I vahvistetun mallin mukaisista todistuksista IMA1-todistuksen sarjanumero tuontitodistuksen 31 kohdassa. 3. Jos 72 a–72 d artiklassa vahvistetut siirtymäsäännöt sen sallivat, IMA1-todistus voidaan vaihtoehtoisesti laatia liitteessä XIV.5 esitetyn mallin mukaisena.” |
|
22) |
Korvataan 50 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti: ”2. Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti tulliviranomaisten on ilmoitettava mainitun täytäntöönpanoasetuksen liitteessä I vahvistetun mallin mukaisista todistuksista IMA1-todistuksen sarjanumero tuontitodistuksen 31 kohdassa. 3. 72 a–72 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti IMA1-todistus voidaan vaihtoehtoisesti laatia liitteessä XIV.5 esitetyn mallin mukaisena.” |
|
23) |
Muutetaan 53 artikla seuraavasti:
|
|
24) |
Muutetaan 54 artikla seuraavasti:
|
|
25) |
Muutetaan 59 artikla seuraavasti:
|
|
26) |
Korvataan 61 artiklan 3 kohta seuraavasti: ”3. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti jäsenvaltioiden, jotka eivät myönnä todistuksia ELAN-järjestelmää käyttäen, on komission pyynnöstä ilmoitettava komissiolle viimeistään kunkin vuoden 15 päivänä tammikuuta CN-koodien mukaan jaotellut määrät, joille ne ovat myöntäneet todistukset.” |
|
27) |
Korvataan 64 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. Vientitodistushakemuksessa ja vientitodistuksessa on oltava seuraavat tiedot:
|
|
28) |
Korvataan 71 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Kolmansien maiden hallinnoimien vientitariffikiintiöiden alaisten tuotteiden viennissä on esitettävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I.1 esitetty AGREX-vientitodistus. Poiketen siitä, mitä tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti myöntää todistuksia myös täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistetun mallin mukaisena.” |
|
29) |
Muutetaan 72 artikla seuraavasti:
|
|
30) |
Lisätään osastoon IV ”Loppusäännökset” 72 artiklan jälkeen 72 a–72 d artikla seuraavasti: ” 72 a artikla ELAN-järjestelmän vapaaehtoinen käyttö 1. Kolmansien maiden todistuksen myöntävät viranomaiset voivat 15. heinäkuuta 2025 alkaen alkaa myöntää tai toimittaa asiakirjoja ELAN-hyväksymistestausympäristössä. 2. Asiakirjat, jotka asetetaan saataville ELAN-hyväksymistestausympäristössä, katsotaan todistuksen myöntävien viranomaisten suorittamiksi testeiksi, eikä niillä ole oikeudellista pätevyyttä. 3. ELAN-hyväksymistestausympäristö on kolmansien maiden saatavilla 72 artiklan c alakohdan 1 alakohdassa tarkoitettuun päivämäärään asti, ja sen ainoana tarkoituksena on, että kaikki ELAN-järjestelmän käyttäjät voivat testata sen toimintaa. 4. Edellä 1 kohdassa säädetystä päivästä alkaen kolmansien maiden todistuksen myöntävät viranomaiset voivat myöntää asianomaisessa unionin lainsäädännössä vaaditut asiakirjat käyttäen joko
Ensimmäisen alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut asiakirjat voidaan lisäksi myöntää ELAN-hyväksymistestausympäristössä tai toimittaa kyseiseen järjestelmään. 72 b artikla ELAN1L-TCDOC-todistus ELAN-järjestelmästä tulostettuna 1. Kolmannet maat voivat asettaa asiakirjoja saataville ELAN-järjestelmään ennen 72 c artiklan 1 kohdassa tarkoitettua päivämäärää. 2. Kun 1 kohdassa tarkoitetut asiakirjat ovat edellytys tuontitodistusten myöntämiselle ja ne on annettava tulliviranomaisten käyttöön paperisina, todistuksen myöntävien viranomaisten on talouden toimijan pyynnöstä tulostettava ne ELAN-järjestelmästä. 72 c artikla ELAN1L-AGRIM-TCDOC-tietomallin pakollinen käyttö 1. Kaikkien kolmansien maiden todistuksen myöntävien viranomaisten on 17 päivästä tammikuuta 2028 alkaen myönnettävä asianomaisessa unionin lainsäädännössä vaaditut asiakirjat liitteen XIV.8 mukaisesti. 2. Kolmansien maiden todistuksen myöntävien viranomaisten on myönnettävä asianomaisessa unionin lainsäädännössä vaaditut asiakirjat joko ELAN-järjestelmässä tai kansallisissa sähköisissä järjestelmissään. Jälkimmäisessä tapauksessa niiden on toimitettava asiakirjat myös ELAN-järjestelmään. 3. Asiakirjat, jotka eivät täytä 1 ja 2 kohdassa säädettyjä vaatimuksia, eivät ole oikeudellisesti päteviä, eikä niitä saa käyttää maataloustuotteiden luovuttamiseen vapaaseen liikkeeseen unionin alueella. 4. Jos kolmansien maiden myöntämät asiakirjat ovat edellytys tuontitodistushakemusten jättämiselle ja ne on myös esitettävä tullille tuotteiden luovuttamiseksi vapaaseen liikkeeseen, jäsenvaltioiden todistuksen myöntävät viranomaiset voivat todistuksenhaltijan tai hänen edustajansa pyynnöstä tulostaa kolmansien maiden myöntämät asiakirjat ELAN-järjestelmästä. Unionin viranomaisten, jotka tulostavat kolmansien maiden myöntämiä asiakirjoja, on merkittävä tulostettuun asiakirjaan
5. Tulliviranomaisten on hyväksyttävä asiakirjat, jotka kolmannet maat ovat myöntäneet tämän asetuksen liitteen XIV.2 A, B ja D osassa, liitteissä XIV.3–XIV.7 ja liitteessä XVII sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteessä 22–14, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 liitteen II B–G osassa ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/2834 liitteessä II vahvistettujen paperiasiakirjojen mallien mukaisina, edellyttäen että ne on myönnetty ennen tämän artiklan 1 kohdassa vahvistettua päivämäärää ja että ne ovat edelleen voimassa asiaa koskevan unionin lainsäädännön mukaisesti. 72 d artikla ELAN-järjestelmän pakollinen käyttö 1. Tulliviranomaisten on 6 päivästä lokakuuta 2028 alkaen suoritettava kolmansien maiden tämän asetuksen 72 c artiklan mukaisesti myöntämien asiakirjojen tulliselvitystä koskevien tietojen automaattinen todentaminen ja raportointi EU CSW-CERTEXin välityksellä asetuksen (EU) 2022/2399 mukaisesti. 2. Paperille tulostetut asiakirjat, jotka kolmannet maat ovat myöntäneet ennen 1 kohdassa säädettyä päivämäärää, pysyvät voimassa asiaa koskevan unionin lainsäädännön mukaisesti. (*20) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/2834, annettu 10 päivänä lokakuuta 2023, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä riisin, viljan, sokerin ja humalan tuonnin osalta (EUVL L, 2023/2834, 21.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2834/oj).” " |
|
31) |
Muutetaan liitteet II–XIV tämän asetuksen liitteen II mukaisesti; |
|
32) |
Lisätään uusi liite XVIII tämän asetuksen liitteen III mukaisesti. |
3 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 muuttaminen
Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1988 seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 2 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 53 artiklan 2 kohdan b ja c alakohtaa sekä 53 artiklan 3 kohtaa ei sovelleta tariffikiintiöihin ja osatariffikiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.0138, 09.0139, 09.0140, 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168, 09.0169, 09.0170, 09.0171, 09.0142, 09.0143, 09.0161, 09.0162, 09.0163, 09.0164, 09.0146, 09.0147, 09.0148, 09.0149, 09.0150, 09.0151, 09.0152, 09.0159, 09.0160, 09.0154, 09.0155, 09.0156, 09.0157 ja 09.0158.” |
|
2) |
Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
|
|
3) |
Muutetaan 13 artikla seuraavasti:
|
|
4) |
Korvataan 15 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.0025, 09.0027 ja 09.0033, vapaaseen liikkeeseen luovutettavien tuotteiden mukana on oltava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 vahvistettujen vaatimusten mukainen aitoustodistus, jonka ovat myöntäneet tämän asetuksen liitteessä IV luetellut alkuperämaan toimivaltaiset viranomaiset ja jossa vahvistetaan tuotteiden erityisominaisuudet tämän asetuksen 14 artiklan mukaisesti. Jos asiakirjan myöntävä kolmas maa ei käytä ELAN-järjestelmää, on 31 c artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti liitteessä IV lueteltujen alkuperämaan toimivaltaisten viranomaisten myöntämä aitoustodistus, jossa vahvistetaan tuotteiden erityisominaisuudet 14 artiklan mukaisesti, myönnettävä liitteen II C, D ja E osassa esitetyn mallin mukaisena.” |
|
5) |
Korvataan 20 artiklan 6 kohta seuraavasti: ”6. Aitoustodistukset ovat voimassa ainoastaan, jos toimivaltainen viranomainen on täyttänyt ja vahvistanut sen. Todistuksia olisi myönnettävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 vahvistettujen vaatimusten mukaisesti. Jos asiakirjan myöntävä kolmas maa ei käytä ELAN-järjestelmää, on aitoustodistus 31 c artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti katsottava asianmukaisesti vahvistetuksi, jos siinä ilmoitetaan myöntämispäivä ja -paikka ja jos siinä on painettu sinetti tai myöntävän viranomaisen leima ja sen henkilön tai henkilöiden allekirjoitus, jolla tai joilla on valtuudet allekirjoittaa se.” |
|
6) |
Muutetaan 25 artikla seuraavasti:
|
|
7) |
Lisätään 31 artiklan 5 kohdan jälkeen 6 kohta seuraavasti: ”6. Tämän artiklan 5 kohdassa tarkoitettu asiakirja on annettava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 vahvistettujen vaatimusten mukaisesti, paitsi jos tämän asetuksen 31 c artiklassa vahvistetut siirtymäsäännöt sallivat, että alkuperämaana olevan kolmannen maan toimivaltainen viranomainen tai laitos myöntää sen tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.” |
|
8) |
Muutetaan III luku ”Loppusäännökset” seuraavasti:
|
|
9) |
Muutetaan liitteet I ja II tämän asetuksen liitteen IV mukaisesti. |
4 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/2834 muuttaminen
Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/2834 seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 8 ja 9 artikla seuraavasti: ” 8 artikla Tuontitodistushakemukset 1. Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 176 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa basmatiriisin tuontitodistushakemuksissa on oltava
2. Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 176 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa basmatiriisin tuontitodistushakemuksissa on täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I.1 tarkoitettuja todistuksia varten ilmoitettava seuraavat tiedot:
9 artikla Aitoustodistus 1. Delegoidun asetuksen (EU) 2023/2835 4 artiklassa tarkoitettu aitoustodistus on laadittava tämän asetuksen liitteessä II olevan mallin mukaisena lomakkeena. Lomakkeen teksti julkaistaan muilla unionin kielillä Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa. Aitoustodistukset voidaan tallentaa ja asettaa saataville komission perustamaan sähköiseen ELAN-järjestelmään. 2. Tuontitodistuksen myöntävän viranomaisen on säilytettävä aitoustodistuksen alkuperäiskappale ja luovutettava hakijalle sen kaksoiskappale. Aitoustodistus on voimassa 90 päivää sen myöntämispäivästä. Todistus on voimassa ainoastaan, jos kohdat on täytetty asianmukaisesti ja todistus on allekirjoitettu. 3. Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 (*23) 72 c artiklan mukaisesti aitoustodistukset on myönnettävä 17 päivästä tammikuuta 2028 alkaen ELAN-järjestelmässä kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteen XIV.8 mukaisesti, ja niissä on ilmoitettava asiakirjan alatyypiksi ”aitoustodistus”. 4. Tässä artiklassa tarkoitettuihin aitoustodistuksiin sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 72 a–72 d artiklassa vahvistettuja siirtymäsääntöjä. (*23) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1306/2013, (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä todistuksia käyttäen hallinnoitavia tariffikiintiöitä koskevan järjestelmän osalta (EUVL L 185, 12.6.2020, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/761/oj).” " |
|
2) |
Lisätään 10 artiklan 1 kohdan jälkeen 1 a kohta seuraavasti: ”1 a. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteen I.1 mukaisesti myönnetyissä basmatiriisin tuontitodistuksissa on oltava seuraavat tiedot:
|
|
3) |
Lisätään 5 lukuun ”Loppusäännökset” 43 artiklan jälkeen 43 a artikla seuraavasti: ” 43 a artikla Asetuksen (EU) 2016/1239 liitteen I.1 mukaisiin tuontitodistuksiin sovellettavat siirtymäsäännökset Kun tämän asetuksen säännöksissä viitataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteen I.1 mukaisesti myönnettyihin tuontitodistuksiin, sovelletaan mainitun täytäntöönpanoasetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettuja siirtymäsääntöjä.” |
5 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä toukokuuta 2025.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2022/2399, annettu 23 päivänä marraskuuta 2022, Euroopan unionin tullialan yhdennetyn palveluympäristön perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 952/2013 muuttamisesta (EUVL L 317, 9.12.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2399/oj).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) 2025/1269, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2025, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä maataloustuotteiden kaupan ja markkinoiden seurantaan ja hallintaan tarkoitetun muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) osalta (EUVL L, 2025/1269, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1269/oj).
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2025/1272, annettu 6 päivänä toukokuuta 2025, Euroopan parlamentin ja neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) osalta (EUVL L, 2025/1272, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1272/oj).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1239, annettu 18 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän osalta (EUVL L 206, 30.7.2016, s. 44, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/1239/oj).
(6) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1306/2013, (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä todistuksia käyttäen hallinnoitavia tariffikiintiöitä koskevan järjestelmän osalta (EUVL L 185, 12.6.2020, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/761/oj).
(7) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/2834, annettu 10 päivänä lokakuuta 2023, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä riisin, viljan, sokerin ja humalan tuonnin osalta (EUVL L, 2023/2834, 21.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2834/oj).
(8) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1988, annettu 11 päivänä marraskuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä sikäli kuin kyseessä on tuontitariffikiintiöiden hallinnointi ”ensin tullutta palvellaan ensin” -periaatteen mukaisesti (EUVL L 422, 14.12.2020, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1988/oj).
(9) Ilmoitus ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallien täyttämistä koskevista ohjeista (EUVL C, C/2025/2819, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/2819/oj).
(10) Maataloustuotteiden tuonti- ja vientitodistuksia koskeva ilmoitus C/2016/2817 (EUVL C 278, 30.7.2016, s. 34).
(11) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1185, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1307/2013 ja (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä komissiolle toimitettavien tietojen ja asiakirjojen tiedoksiantamisen osalta sekä useiden komission asetusten muuttamisesta ja kumoamisesta (EUVL L 171, 4.7.2017, s. 113, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/1185/oj).
(12) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2447/oj).
(13) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2024/1835, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2024, täytäntöönpanoasetusten (EU) 2020/761, (EU) 2020/1988 ja (EU) 2023/2834 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tiettyihin Valko-Venäjältä tai Venäjältä peräisin oleviin tai sieltä suoraan tai välillisesti vietäviin maataloustuotteisiin sovellettavista tariffitoimenpiteistä sekä riisin muuntokursseista (EUVL L 2024/1835, 28.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1835/oj).
(14) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2024/903, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2024, toimenpiteistä julkisen sektorin yhteentoimivuuden korkean tason saavuttamiseksi unionissa (Yhteentoimiva Eurooppa -säädös) (EUVL L, 2024/903, 22.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/903/oj).
LIITE I
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteet seuraavasti:
|
1) |
lisätään liitteen I jälkeen liite I.1 seuraavasti: ” LIITE I.1 Tuonti- ja vientitodistuksia koskevat ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallit ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomalleissa vahvistetaan tiedot, joita todistuksen myöntävät viranomaiset tarvitsevat voidakseen myöntää tuonti- ja vientitodistuksia sovellettavan unionin lainsäädännön mukaisesti. A.1 – ELAN1L-AGRIM-tietomalli
EUROOPAN UNIONI – TUONTITODISTUS AGRIM
A.2 – ELAN1L-AGREX-tietomalli
EUROOPAN UNIONI – VIENTITODISTUS AGREX
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
Lisätään liitteen II jälkeen liite III seuraavasti: ”LIITE III Vakiolomake 13 artiklan 6 kohdassa tarkoitettua tarkastusta varten Lomake on täytettävä suuraakkosin. Tiedot ja vastaukset annetaan merkitsemällä rasti asianomaiseen ruutuun.
|
LIITE II
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteet II ja XIV seuraavasti:
|
1) |
liitteissä II–XII olevissa kiintiöselvityksissä, jotka koskevat tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4123, 09.4124, 09.4125, 09.4131, 09.4133, 09.4306, 09.4307, 09.4308, 09.4120, 09.4121, 09.4122, 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130, 09.4138, 09.4148, 09.4149, 09.4150, 09.4153, 09.4154, 09.4166, 09.4168, 09.4729, 09.4730, 09.4731, 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4324, 09.4325, 09.4326, 09.4327, 09.4329, 09.4330, 09.4032, 09.4285, 09.4287, 09.4284, 09.4286, 09.4288, 09.4001, 09.4202, 09.4003, 09.4004, 09.4181, 09.4198, 09.4199, 09.4200, 09.4002 09.4270, 09.4280, 09.4281, 09.4450, 09.4451, 09.4252, 09.4453, 09.4454, 09.4455, 09.4504, 09.4505, 09.4456, 09.4155, 09.4179, 09.4225, 09.4226, 09.4227, 09.4228, 09.4229, 09.4416, 09.4421, 09.4422, 09.4595, 09.4600, 09.4601, 09.4602, 09.4518, 09.4519, 09.4520, 09.4523, 09.4524, 09.4525, 09.4038, 09.4271, 09.4272, 09.4282, 09.4275, 09.4276, 09.4401, 09.4402, 09.4403, 09.4067, 09.4608, 09.4069, 09.4070, 09.4269, 09.4211, 09.4212, 09.4213, 09.4214, 09.4215, 09.4216, 09.4217, 09.4218, 09.4251, 09.4252, 09.4253, 09.4254, 09.4255, 09.4256, 09.4257, 09.4258, 09.4259, 09.4260, 09.4263, 09.4265, 09.4266, 09.4267, 09.4268, 09.4269, 09.4273, 09.4274, 09.4283, 09.4289, 09.4290, 09.4410, 09.4411, 09.4420 ja 09.4422, korvataan rivin ”CN-koodit” otsikko otsikolla ”Tuotekoodit” |
|
2) |
Muutetaan liite II seuraavasti:
|
|
3) |
Muutetaan liite III seuraavasti:
|
|
4) |
Muutetaan liite IV seuraavasti:
|
|
5) |
lisätään liitteessä V tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4032, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:
|
|
6) |
Muutetaan liite VI seuraavasti:
|
|
7) |
Muutetaan liite VII seuraavasti:
|
|
8) |
Muutetaan liite VIII seuraavasti:
|
|
9) |
Muutetaan liite IX seuraavasti:
|
|
10) |
Muutetaan liite X seuraavasti:
|
|
11) |
Muutetaan liite XI seuraavasti:
|
|
12) |
Muutetaan liite XII seuraavasti:
|
|
13) |
Muutetaan liite XIII seuraavasti:
|
|
14) |
Lisätään liitteeseen XIV kohdan ”Liite XIV.7 – Uudesta-Seelannista peräisin olevaan maitoon ja maitotuotteisiin sovellettavan kelpoisuustodistuksen malli” jälkeen liite XIV.8 seuraavasti: ”XIV.8 – Yhtenäinen tietomalli kolmansien maiden asiakirjoja varten (ELAN1L-TCDOC) Jos täytäntöönpanoasetuksissa (EU) 2020/761 ja (EU) 2020/1988 niin edellytetään, kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä erityisiä asiakirjoja, joilla todistetaan unioniin tuotavien tuotteiden alkuperä tai tiettyjen vaatimusten mukaisuus. Seuraavassa ELAN1L-TCDOC-tietomallissa vahvistetaan tiedot, jotka kolmansien maiden toimivaltaisten myöntävien viranomaisten on ilmoitettava kyseisissä asiakirjoissa. EUROOPAN UNIONI – KOLMANNEN MAAN ASIAKIRJA (ELAN1L-TCDOC)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LIITE III
Lisätään täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteen XVII jälkeen liite XVIII seuraavasti:
”LIITE XVIII
A OSA
|
— |
bulgariaksi: Мито в рамките на квотата, което се прилага спрямо количеството, посочено в раздели 17 и 18 |
|
— |
espanjaksi: Derecho contingentario aplicable a la cantidad indicada en las secciones 17 y 18 |
|
— |
tšekiksi: Clo v rámci kvóty uplatňované na množství uvedené v kolonkách 17 a 18 |
|
— |
tanskaksi: Toldsats inden for kontingentet gældende for den mængde, der er angivet i afdeling 17 og 18 |
|
— |
saksaksi: Kontingentszollsatz für die in den Feldern 17 und 18 angegebene Menge |
|
— |
viroksi: Punktides 17 ja 18 nimetatud koguse suhtes kohaldatav kvoodijärgne tollimaksumäär |
|
— |
kreikaksi: Εντός ποσόστωσης δασμός που εφαρμόζεται στην ποσότητα η οποία αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18 |
|
— |
englanniksi: In-quota duty applicable to the quantity specified in Sections 17 and 18 |
|
— |
ranskaksi: Droit contingentaire applicable à la quantité spécifiée aux Sections 17 et 18 |
|
— |
kroaatiksi: stopa carine unutar kvote koja se primjenjuje na količinu navedenu u odjeljcima 17. i 18 |
|
— |
italiaksi: Dazio contingentale applicabile al quantitativo specificato nelle sezioni 17 e 18 |
|
— |
latviaksi: Kvotas maksājuma likme, kas piemērojama 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam |
|
— |
liettuaksi: muitas, taikomas 17 ir 18 skyriuose nurodytiems kvotos neviršijantiems kiekiams |
|
— |
unkariksi: A 17. és 18. szakaszban meghatározott mennyiségre alkalmazandó vámkontingensen belüli vámtétel |
|
— |
maltaksi: Dazju fil-kwota applikabbli għall-kwantità speċifikata fit- Taqsimiet 17 u 18 |
|
— |
hollanniksi: Het contingentrecht geldt voor de in de vakken 17 en 18 vermelde hoeveelheid |
|
— |
puolaksi: stawka celna w ramach kontyngentu mająca zastosowanie do ilości określonej w sekcjach 17 i 18 |
|
— |
portugaliksi: Direito dentro do contingente aplicável à quantidade especificada nas casas 17 e 18 |
|
— |
romaniaksi: Taxă vamală contingentară aplicabilă cantităţii specificate în secţiunile 17 și 18 |
|
— |
slovakiksi: Clo v rámci kvóty uplatniteľné na množstvo uvedené v oddieloch 17 a 18 |
|
— |
sloveeniksi: Dajatev v okviru kvote, ki se uporablja za količino iz oddelkov 17 in 18 |
|
— |
suomeksi: 17 ja 18 kohdassa tarkoitettuun määrään sovellettava kiintiötulli |
|
— |
ruotsiksi: Tillämplig tullsats inom kvoten för den kvantitet som anges i fälten 17 och 18. |
B OSA
|
— |
bulgariaksi: Член 3, параграф 4 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1182/71 не се прилага |
|
— |
espanjaksi: No es de aplicación el artículo 3, apartado 4, del Reglamento (CEE, Euratom) n o 1182/71 |
|
— |
tšekiksi: Ustanovení čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS, Euratom) č. 1182/71 se nepoužije |
|
— |
tanskaksi: Artikel 3, stk. 4, i forordning (EØF, Euratom) nr. 1182/71 finder ikke anvendelse |
|
— |
saksaksi: Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 1182/71 kommt nicht zur Anwendung |
|
— |
viroksi: Määruse (EMÜ, Euratom) nr 1182/71 artikli 3 lõiget 4 ei kohaldata |
|
— |
kreikaksi: Το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71 δεν εφαρμόζεται |
|
— |
englanniksi: Asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta. |
|
— |
ranskaksi: L’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE, Euratom) n o 1182/71 ne s’applique pas |
|
— |
kroaatiksi: Članak 3. stavak 4. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1182/71 se ne primjenjuje |
|
— |
italiaksi: L’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CEE, Euratom) n. 1182/71 non si applica |
|
— |
latviaksi: Regulas (EEK, Euratom) Nr. 1182/71 3. panta 4. punktu nepiemēro |
|
— |
liettuaksi: Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71 3 straipsnio 4 dalis netaikoma |
|
— |
unkariksi: Az 1182/71/EGK, Euratom rendelet 3. cikkének (4) bekezdését nem kell alkalmazni |
|
— |
maltaksi: L-Artikolu 3(4) tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1182/71 ma għandux japplika |
|
— |
hollanniksi: Artikel 3, lid 4, van Verordening (EEG, Euratom) nr. 1182/71 is niet van toepassing |
|
— |
puolaksi: Artykuł 3 ust. 4 rozporządzenia (EWG, Euratom) nr 1182/71 nie ma zastosowania |
|
— |
portugaliksi: O artigo 3. o , n. o 4, do Regulamento (CEE, Euratom) n. o 1182/71 não é aplicável |
|
— |
romaniaksi: Articolul 3 alineatul 4 din Regulamentul (CEE, Euratom) nr. 1182/71 nu se aplică |
|
— |
slovakiksi: Článok 3 ods. 4 nariadenia (EHS, Euratom) č. 1182/71 sa neuplatňuje |
|
— |
sloveeniksi: Člen 3(4) Uredbe (EGS, Euratom) št. 1182/71 se ne uporablja |
|
— |
suomeksi: Asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta |
|
— |
ruotsiksi: Artikel 3.4 i förordning (EEG, Euartom) nr 1182/71 skall inte tillämpas. |
LIITE IV
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 liitteet I ja II seuraavasti:
|
1) |
Muutetaan liite I seuraavasti:
|
|
2) |
Korvataan liitteessä II olevan B osan otsikko seuraavasti: ”B. Järjestysnumeroilla 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168, 09.0169, 09.0170 ja 09.0171 avatut tariffikiintiöt” |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1271/oj
ISSN 1977-0812 (electronic edition)