Pasirinkite eksperimentines funkcijas, kurias norite išbandyti

Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“

Dokumentas 32025R1271

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2025/1271, annettu 6 päivänä toukokuuta 2025, täytäntöönpanoasetusten (EU) 2016/1239, (EU) 2020/761, (EU) 2020/1988 ja (EU) 2023/2834 muuttamisesta muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) perustamisen seurauksena sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 muuttamisesta Bangladeshista peräisin olevan riisin tuontia koskevan kahden uuden tariffikiintiön järjestysnumeron osalta

C/2025/1801

EUVL L, 2025/1271, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1271/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumento teisinis statusas Galioja

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1271/oj

European flag

Euroopan unionin
virallinen lehti

FI

L-sarja


2025/1271

10.7.2025

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2025/1271,

annettu 6 päivänä toukokuuta 2025,

täytäntöönpanoasetusten (EU) 2016/1239, (EU) 2020/761, (EU) 2020/1988 ja (EU) 2023/2834 muuttamisesta muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) perustamisen seurauksena sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 muuttamisesta Bangladeshista peräisin olevan riisin tuontia koskevan kahden uuden tariffikiintiön järjestysnumeron osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 178 ja 187 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2022/2399 (2) perustetaan Euroopan unionin tullialan yhdennetty palveluympäristö, jäljempänä ’EU:n tullialan yhdennetty palveluympäristö’, joka sisältää sähköisen Euroopan unionin tullialan yhdennetyn palveluympäristön todistustenvaihtojärjestelmän, kansalliset tullialan yhdennetyt palveluympäristöt sekä erilaisia muuta kuin tullialaa koskevia unionin järjestelmiä, joiden käyttö on unionin lainsäädännön mukaan joko pakollista tai vapaaehtoista.

(2)

Maataloustuotteiden kaupan optimoimiseksi kaikki muuta kuin tullialaa koskevien muodollisuuksien täyttämistä varten maatalouslainsäädännössä vaaditut asiakirjat olisi asetettava jäsenvaltioiden tulliviranomaisten saataville sähköisessä muodossa EU:n tullialan yhdennettyyn palveluympäristöön.

(3)

Komission delegoidulla asetuksella (EU) 2025/1269 (3) ja komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2025/1272 (4) perustetaan muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköinen järjestelmä, jäljempänä ’ELAN-järjestelmä’, jolla sen soveltamisalaan kuuluvat asiakirjat asetetaan tulliviranomaisten saataville sähköisessä muodossa. ELAN-järjestelmän kehittäminen ja käyttö edellyttävät järjestelmään sovellettavat säännöt vahvistavan asianmukaisen oikeudellisen kehyksen hyväksymistä.

(4)

Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2016/1239 (5) vahvistetaan säännöt tuonti- ja vientitodistusten myöntämiseksi maataloustuotteiden kauppaa varten, komission täytäntöönpanoasetuksissa (EU) 2020/761 (6) ja (EU) 2023/2834 (7) vahvistetaan todistuksin hallinnoituja tariffikiintiöitä koskevat säännöt ja komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/1988 (8) vahvistetaan säännöt tariffikiintiöille, joita hallinnoidaan ”ensin tullutta palvellaan ensin” -periaatteen mukaisesti. Kyseisten täytäntöönpanoasetusten olisi mahdollistettava se, että niiden soveltamisalaan kuuluvat asiakirjat voidaan asettaa jäsenvaltioiden tulliviranomaisten saataville sähköisessä muodossa EU:n tullialan yhdennettyyn palveluympäristöön.

(5)

Jäsenvaltiot myöntävät tällä hetkellä tuonti- ja vientitodistuksia, jotka perustuvat täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistettuihin malleihin. Jotta tuonti- ja vientitodistukset olisivat saatavilla sähköisessä muodossa EU:n tullialan yhdennetyssä palveluympäristössä ELAN-järjestelmän kautta, todistuksen myöntävien viranomaisten olisi myönnettävä ne niiden tietomallien mukaisesti, jotka komissio on kehittänyt erityisesti tätä tarkoitusta varten ja jotka on vahvistettu Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistussa ”ilmoituksessa ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallien täyttämistä koskevista ohjeista” (9) ja joista säädetään täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 1 artiklan 1 kohdan j alakohdassa, jäljempänä ’Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistut ohjeet’.

(6)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2016/1239 vahvistettuihin määritelmiin olisi sen vuoksi sisällytettävä ELAN-järjestelmän kehittämisen yhteydessä käyttöön otettu terminologia.

(7)

Todistushakemukset on toimitettava käyttäen joko täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I esitettyjä tai jäsenvaltioiden esittämiä malleja. Lukuun ottamatta mainitun täytäntöönpanoasetuksen 21 a–21 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavia sääntöjä, todistukset on myönnettävä Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistuissa ja ELAN-järjestelmään toimitetuissa ohjeissa esitettyjen tietomallien mukaisesti, jotta jäsenvaltioiden viranomaiset voivat tarkistaa ne ja käyttää niitä EU:n tullialan yhdennetyn palveluympäristön kautta.

(8)

Tullitoimipaikkojen olisi voitava käyttää ELAN-järjestelmää, jotta ne voivat tarkastaa asiakirjat ja tehdä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 10 artiklassa määritellyt määriä koskevat hyväksymismerkinnät, jos asiaa koskevassa unionin lainsäädännössä niin edellytetään. Siirtymäkauden aikana tullitoimipaikkojen olisi voitava tarkastaa kaikki asiakirjat sovellettavien sääntöjen mukaisesti ottaen huomioon, että kukin asiakirja voi olla muodoltaan erilainen.

(9)

Todistusten siirtoa koskevissa säännöissä olisi otettava huomioon, että siirtymäkauden aikana nykyisiä malleja vastaavia todistuksia voidaan siirtää maataloustuotteiden tuonti- ja vientitodistuksia koskevan ilmoituksen (10) mukaisesti, kun taas uusien ELAN1L-tietomallien mukaisten todistusten olisi oltava Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden mukaisia.

(10)

ELAN-asiakirjojen oikaisuja koskevissa säännöissä olisi täsmennettävä, minkä tyyppisiä korjauksia ELAN-järjestelmässä hyväksytään ja miten toimivaltaisten todistuksen myöntävien viranomaisten olisi ilmoitettava asiakirjoissa, että ne on oikaistu, jos säännöt sallivat todistusten tulostamisen paperille.

(11)

Nykyisissä säännöissä edellytetään, että toimijat palauttavat todistukset niitä myöntäville viranomaisille ja osoittavat täyttäneensä todistuksiin sisältyvän velvollisuuden vapaaseen liikkeeseen luovuttamisesta tai viennistä. Kun ELAN on toiminnassa ja tulliviranomaiset käyttävät sitä ilmoittaakseen vapaaseen liikkeeseen luovutetun tai viedyn määrän sähköisissä todistuksissa, todiste näiden velvoitteiden täyttämisestä voidaan hakea suoraan ELAN-järjestelmästä ilman, että talouden toimijoiden olisi palautettava todistukset niitä myöntäville viranomaisille. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 asiaa koskevissa säännöksissä olisi otettava huomioon tämä muutos ja se, että siirtymäkauden aikana tai ELAN-järjestelmän tilapäisen käyttökatkoksen aikana unionin toimijoita voidaan edelleen vaatia toimittamaan tämä todiste paperisena.

(12)

Siirtymäkauden aikana myönnettyihin todistuksiin olisi edelleen sovellettava sääntöjä, jotka koskevat mahdollisuutta myöntää korvaavia todistuksia ja todistusten kaksoiskappaleita. Niitä olisi sovellettava myös silloin, kun todistus, joka on myönnetty paperisena ELAN-järjestelmän tilapäisen käyttökatkoksen johdosta, on kadonnut tai tuhoutunut.

(13)

Täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2016/1239 olisi lisättävä uusi liite I.1, jossa vahvistetaan tiedot, jotka jäsenvaltioiden olisi annettava ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallien mukaisesti myönnetyissä tuonti- ja vientitodistuksissa. Kyseisessä liitteessä olisi erityisesti ilmoitettava, mitkä tiedot olisi aina sisällytettävä todistuksiin ja mitkä tiedot olisi ilmoitettava jotakin tiettyä todistusta koskevien sääntöjen sitä edellyttäessä.

(14)

Täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/761 olisi varmistettava kolmansien maiden ELAN-järjestelmän kautta myöntämien asiakirjojen asianmukainen hallinnointi ja mukautettava tariffikiintiöiden hallinnointia varten myönnettyihin tuonti- ja vientitodistuksiin sovellettavia sääntöjä.

(15)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 2 artiklassa olisi mainittava delegoitu asetus (EU) 2025/1269 ja täytäntöönpanoasetus (EU) 2025/1272, jossa vahvistetaan ELAN-järjestelmää koskevat säännöt.

(16)

Todistushakemukset olisi sallittava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteissä II–XIII vahvistetuissa tariffikiintiöiden kiintiöselvityksissä esitettyjen tuotekoodien osalta. Nämä koodit voivat olla muodoltaan 4-, 6-, 8- tai 10-numeroisia, ja tietyissä tapauksissa niitä edeltää etuliite ex, jos kyseessä oleviin tariffikiintiöihin sovellettavat erityissäännöt niin edellyttävät. Kyseiset todistushakemukset olisi toimitettava täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2016/1239 vahvistettujen asiaa koskevien sääntöjen mukaisesti, ja niissä olisi oltava mahdollisuus käyttää nykyisten mallien paperisia versioita kyseisen täytäntöönpanoasetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti.

(17)

Todistukset olisi myönnettävä tuotepainona ilmaistuille määrille, paitsi jos tietyssä tariffikiintiössä käytettävissä oleva määrä on täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteissä II–XIII olevien kiintiöselvitysten ja Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden perusteella ilmaistava eri mittayksiköllä. Lisäksi todistuksia voidaan myöntää tuotteille, joiden tuotekoodin edessä on ex-merkintä, jos se on kyseessä olevien tariffikiintiöiden kiintiöselvitysten mukaan sallittua.

(18)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 12, 22, 29, 34, 35, 43, 44, 49, 50, 59 ja 64 artiklaa, joissa vahvistetaan todistusten tiettyjen kohtien täyttämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt, olisi päivitettävä, jotta voidaan vahvistaa uusien tietomallien vastaavien kohtien täyttämistä koskevat säännöt. Muutoksissa olisi otettava huomioon, että siirtymäkautena, johon sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettuja sääntöjä, todistuksia voidaan edelleen myöntää täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I esitettyjen mallien mukaisesti.

(19)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteissä XIV–XVII sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 liitteessä II esitetään mallit kolmansien maiden myöntämille asiakirjoille, jotka olisi asianomaisten alakohtaisten sääntöjen ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteiden II–XII mukaisesti liitettävä todistushakemukseen ja/tai tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovutukseen tariffikiintiöissä. Eri mallien yhdenmukaistamiseksi ja niiden hallinnoinnin yksinkertaistamiseksi ELAN-järjestelmässä komissio laati yhteisen tietomallin ELAN1L-TCDOC, jolla korvataan nykyiset mallit, lukuun ottamatta täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.2 olevassa C osassa ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 liitteessä II olevassa A osassa esitettyjä malleja. Myönnettyjen tai ELAN-järjestelmään toimitettujen liiteasiakirjojen olisi oltava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 vahvistettujen vaatimusten mukaisia.

(20)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.2 olevassa C osassa esitetyn mallin mukainen Amerikan yhdysvaltojen myöntämä vientitodistus vaaditaan, kun haetaan todistusta tariffikiintiöstä, jonka järjestysnumero on 09.4127. Yhdysvalloissa sovellettavien sääntöjen mukaan vientitodistuksen haltija voi siirtää – enintään kolme kertaa – todistuksen toiselle kyseiseen kolmanteen maahan sijoittautuneelle talouden toimijalle allekirjoittamalla todistuksen. Koska ELAN on tällä hetkellä suunniteltu siten, että siihen on pääsy ainoastaan viranomaisilla ja julkishallinnon elimillä, eivätkä yksityiset toimijat voi sitä siksi käyttää, järjestelmä ei voi ottaa huomioon tätä mainitun vientitodistuksen ominaispiirrettä. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.2 olevassa C osassa vahvistettua mallia ei saa korvata kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteessä XIV.8 esitetyllä ELAN1L-TCDOC-mallilla.

(21)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 asianomaisissa säännöksissä, joissa edellytetään, että kolmansien maiden myöntämistä asiakirjoista ilmoitetaan komissiolle kyseisen täytäntöönpanoasetuksen 72 artiklan 8 kohdan mukaisesti ja että niistä esitetään jäsenvaltion todistuksen myöntävälle viranomaiselle paperimuotoinen alkuperäiskappale tai jäljennös, olisi oltava voimassa siirtymäkauden aikana kyseisen täytäntöönpanoasetuksen 72 a–72 d artiklassa säädettyjen, ELAN-järjestelmästä myöntämättömiin tai ELAN-järjestelmään toimittamattomiin todistuksiin sovellettavien sääntöjen mukaisesti. Jos nämä asiakirjat ovat kolmansien maiden ELAN-järjestelmässä myöntämiä tai ELAN-järjestelmään toimittamia, kyseisessä järjestelmässä olevaa asiakirjaa olisi pidettävä alkuperäisenä; kolmansien maiden ei enää tarvitse ilmoittaa asiasta komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/1185 (11) säännellyn tietojärjestelmän kautta.

(22)

Jäsenvaltioiden, jotka eivät myönnä todistuksia ELAN-järjestelmän kautta tai eivät toimita niitä järjestelmään, olisi jatkossakin ilmoitettava komissiolle määrät, joille todistuksia on myönnetty, tosiasiallisesti tuodut määrät ja käyttämättömät määrät täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 6 artiklassa säädettyjen siirtymäkausien aikana täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti. Kun todistuksia myönnetään ELAN-järjestelmästä, komission olisi edelleen voitava vaatia jäsenvaltioita ilmoittamaan kyseiset tiedot seurantaa varten.

(23)

Jos täytäntöönpanoasetuksissa (EU) 2016/1239 ja (EU) 2020/761 edellytetään, että todistushakemuksissa ja todistuksissa on ilmoitettava tavaroiden alkuperämaa, todistushakemusten asianomaisessa kohdassa voidaan ilmoittaa alkuperämaa joko koko nimellään tai sitä vastaavalla ISO 3166–1 alpha-2 -koodilla. ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallien mukaisissa todistuksissa on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi. Siirtymäkauden aikana täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistettuun malliin perustuvien todistushakemusten ja todistusten osalta alkuperämaa olisi ilmoitettava maataloustuotteiden tuonti- ja vientitodistuksia koskevan ilmoituksen mukaisesti.

(24)

Jos kolmannen maan myöntämä asiakirja on määrä liittää sekä todistushakemukseen että tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovutukseen ja jos asiakirja on myönnetty täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 vahvistetun ELAN1L-TCDOC-mallin mukaisesti, kolmannen maan todistuksen myöntävää viranomaista ei tulisi vaatia toimittamaan asiakirjaa komissiolle komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 mukaisesti perustaman ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 72 artiklan 8 kohdassa tarkoitetun tietojärjestelmän kautta.

(25)

Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/1988 vahvistetaan säännöt, jotka koskevat tariffikiintiöitä, joiden hallinnoinnissa noudatetaan ”ensin tullutta palvellaan ensin” -periaatetta. Tiettyjen tariffikiintiöiden osalta tuotteiden mukana olisi oltava alkuperätodistukset, jotka myönnetään komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 (12) liitteessä 22–14 esitetyn mallin mukaisesti. Näissä tapauksissa viite täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteessä 22–14 olevaan malliin olisi korvattava viitteellä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 olevan mallin ELAN1L-TCDOC mukaisesti myönnettyyn asiakirjaan. Tässä päivitetyssä viitteessä olisi kuitenkin otettava huomioon, että siirtymäkauden aikana kolmannet maat voivat valita, myöntävätkö ne asiakirjan joko täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteessä 22–14 esitetyssä muodossa vai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 esitetyssä muodossa.

(26)

Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2024/1835 (13) muutettiin täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/2834 1 artiklaa ottamalla käyttöön uudet muuntokurssit esikuoritun riisin ja hiotun riisin sekä kokonaan ja osittain hiotun riisin välillä. Nämä uudet muuntokurssit olisi otettava huomioon Bangladeshista peräisin olevan riisin tuontia koskevassa tariffikiintiössä 09.0141. Erityisesti on tarpeen avata yksi lisäalakiintiö, jonka järjestysnumero on 09.0170, nimikkeeseen ”Muu riisi” kuuluvan kokonaan hiotun riisin CN-koodeille ja yksi lisäalakiintiö, jonka järjestysnumero on 09.0171, nimikkeeseen ”muu riisi” kuuluvan osittain hiotun riisin CN-koodeille. Näiden kahden lisäalakiintiön käyttöönotto olisi otettava huomioon täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 2 ja 13 artiklassa sekä kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteessä II.

(27)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/2834 8 ja 10 artiklassa vahvistetaan säännöt, jotka koskevat basmatiriisin tuontitodistushakemusten ja tuontitodistusten tiettyihin kohtiin sisällytettäviä tietoja. Näihin sääntöihin olisi sisällytettävä viite täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteen I.1 mukaisesti myönnettyjen todistusten vastaaviin kohtiin sisällytettäviin tietoihin.

(28)

Täytäntöönpanoasetuksia (EU) 2016/1239, (EU) 2020/761, (EU) 2020/1988 ja (EU) 2023/2834 olisi sen vuoksi muutettava.

(29)

Jäsenvaltioille ja kolmansien maiden viranomaisille olisi annettava riittävästi aikaa mukauttaa järjestelmänsä ja menettelynsä ELAN-järjestelmän kanssa yhteensopiviksi, jotta ne voivat suorittaa tehtävänsä. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksissa (EU) 2016/1239, (EU) 2020/761, (EU) 2020/1988 ja (EU) 2023/2834 olisi vahvistettava siirtymäsäännöt, jotta varmistetaan sujuva siirtymä kaikille ELAN-käyttäjille.

(30)

Kaikkien ELAN-käyttäjien olisi voitava testata ELAN-järjestelmää 15 päivästä heinäkuuta 2025 alkaen ja käyttää sen hyväksymistestausympäristöä. Tässä ympäristössä toimitettavien tai luotujen asiakirjojen olisi oltava pelkkiä testejä, eivätkä ne saisi olla oikeudellisesti päteviä, eikä niitä saisi käyttää tulliselvityksiin. Siirtymäkauden aikana ELAN-käyttäjillä olisi oltava pääsy ELAN-hyväksymistestausympäristöön järjestelmän testaamiseksi.

(31)

ELAN-järjestelmä olisi otettava käyttöön testausjakson jälkeen, ja todistuksen myöntävien jäsenvaltioiden viranomaisten olisi 19 päivästä tammikuuta 2026 alkaen voitava luoda todistuksia ELAN-järjestelmässä tai toimittaa niitä kyseiseen järjestelmään. Näiden todistusten olisi oltava oikeudellisesti päteviä, ja niitä olisi voitava käyttää tulliselvityksiin.

(32)

Jäsenvaltioiden todistuksen myöntävien viranomaisten olisi 18 päivästä tammikuuta 2027 alkaen alettava myöntää todistuksia, jotka ovat ELAN-järjestelmää varten luotujen uusien tietomallien mukaisia. Paperisina käytettävät todistukset olisi leimattava ELAN-järjestelmässä ennen niiden tulostamista.

(33)

Kaikki jäsenvaltioissa myönnettävät todistukset olisi 17 päivästä tammikuuta 2028 alkaen luotava ELAN-järjestelmässä tai toimitettava kyseiseen järjestelmään. Asianomaisessa maatalouslainsäädännössä vaaditut ja kolmansien maiden myöntämät liiteasiakirjat olisi myös laadittava ELAN-järjestelmässä tai asetettava kyseisen järjestelmän saataville. Tältä osin niiden olisi noudatettava ELAN-tietomallia täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteen XIV.8 mukaisesti.

(34)

Kaikkien käyttäjien olisi 6 päivästä lokakuuta 2028 alettava käyttää ELAN-järjestelmää toiminnassaan, mukaan lukien tulliselvitysten tekemiseen Euroopan unionin tullialan yhdennetyn palveluympäristön todistustenvaihtojärjestelmän, jäljempänä ’EU CSW-CERTEX’, yhteenliitännän kautta.

(35)

Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien maataloustuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovutusta ja vientiä varten vaadittavien asiakirjojen digitalisointia koskevat vaatimukset vaikuttavat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2024/903 (14) tarkoitettuihin Euroopan laajuisiin digitaalisiin julkisiin palveluihin. Näin ollen on tehty yhteentoimivuusarviointi, ja sen perusteella laadittu raportti on määrä julkaista Yhteentoimiva Eurooppa -portaalissa.

(36)

Asetuksen olisi tultava voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jotta voidaan varmistaa sääntöjen asianmukainen soveltaminen ennen kuin ELAN tulee käyttäjien saataville testaustarkoituksiin.

(37)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 muuttaminen

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1239 seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artikla seuraavasti:

”1 artikla

Määritelmät

1.   Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

a)

’ilmoittajalla’ Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (*1) 5 artiklan 15 alakohdassa määriteltyä ilmoittajaa;

b)

’riskinhallinnalla’ asetuksen (EU) N:o 952/2013 5 artiklan 25 alakohdassa määriteltyä riskinhallintaa;

c)

’muuta kuin tullialaa koskevilla unionin muodollisuuksilla’ Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2022/2399 (*2) 2 artiklan 11 kohdassa määriteltyjä muodollisuuksia;

d)

’muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisellä järjestelmällä (ELAN)’ komission delegoidun asetuksen (EU) 2025/1269 (*3) 3 artiklan b alakohdassa tarkoitettua järjestelmää;

e)

’viejällä’ komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 (*4) 1 artiklan 19 alakohdassa määriteltyä viejää;

f)

’EU CSW-CERTEXillä’ asetuksen (EU) 2022/2399 4 artiklassa määriteltyä Euroopan unionin tullialan yhdennetyn palveluympäristön todistustenvaihtojärjestelmää;

g)

’hyväksyttyyn varmenteeseen perustuvalla kehittyneellä allekirjoituksella’ sähköistä allekirjoitusta, joka täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 910/2014 (*5) 26 ja 28 artiklassa säädetyt vaatimukset;

h)

’ELAN1L-AGRIMilla’ mitä tahansa tuontitodistusta, joka on myönnetty Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistuissa ohjeissa esitetyn tietomallin mukaisesti tämän asetuksen liitteessä I.1 vahvistettuja sääntöjä noudattaen käytettäväksi ELAN-järjestelmässä;

i)

’ELAN1L-AGREXilla’ mitä tahansa vientitodistusta, joka on myönnetty Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistuissa ohjeissa esitetyn tietomallin mukaisesti tämän asetuksen liitteessä I.1 vahvistettuja sääntöjä noudattaen käytettäväksi ELAN-järjestelmässä;

j)

’Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistuilla ohjeilla’Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistussa ilmoituksessa ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallien täyttämistä koskevista ohjeista (*6) annettuja ohjeita, joita todistuksen myöntävien viranomaisten on noudatettava myöntäessään tuonti- ja vientitodistuksia tämän asetuksen liitteen I.1 mukaisesti;

k)

’ELAN-hyväksymistestausympäristöllä’ ELAN-järjestelmän kanssa identtistä sähköistä järjestelmää, jonka tarkoituksena on pelkästään testata järjestelmän toimivuutta ennen sen tosiasiallista julkaisemista tuotantoympäristönä.

2.   Lisäksi sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2016/1237 1 artiklassa ja delegoidun asetuksen (EU) 2025/1269 4 artiklassa vahvistettuja määritelmiä.

(*1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj)."

(*2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2022/2399, annettu 23 päivänä marraskuuta 2022, Euroopan unionin tullialan yhdennetyn palveluympäristön perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 952/2013 muuttamisesta (EUVL L 317, 9.12.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2399/oj)."

(*3)  Komission delegoitu asetus (EU) 2025/1269, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2025, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä maataloustuotteiden kaupan ja markkinoiden seurantaan ja hallintaan tarkoitetun muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) osalta (EUVL L, 2025/1269, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1269/oj)."

(*4)  Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj)."

(*5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 910/2014, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2014, sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla ja direktiivin 1999/93/EY kumoamisesta (EUVL L 257, 28.8.2014, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj)."

(*6)  Ilmoitus ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallien täyttämistä koskevista ohjeista (EUVL C, C/2025/2819, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/2819/oj).” "

2)

Muutetaan 2 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Todistukset haetaan ja ne myönnetään sellaisilla jäsenvaltioiden saataville asettamilla tietoteknisillä sovelluksilla, jäljempänä ’kansalliset tietotekniset sovellukset’, jotka noudattavat komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 2022/127 (*7) liitteessä I olevan 3 jakson B kohdassa vahvistettuja luotettavuutta ja laatua koskevia standardeja. Jos tällaisia kansallisia tietoteknisiä sovelluksia ei ole saatavilla tai ne eivät ole tehokkaita tai jos kansallisia tietoteknisiä sovelluksia ei tilapäisesti ole saatavilla, todistuksia voidaan myös hakea käyttäen tämän asetuksen liitteessä I esitettyä mallia tai mitä tahansa toimivaltaisen kansallisen todistuksen myöntävän viranomaisen esittämää mallia.

Todistukset myönnetään joko ELAN-järjestelmässä tai kansallisissa tietoteknisissä sovelluksissa. Kansallisissa tietoteknisissä sovelluksissa myönnettyjä todistuksia pidetään myönnettyinä ja voimassa olevina ainoastaan ELAN-järjestelmään toimittamisen jälkeen, jollei 21 a–21 d artiklassa toisin säädetä.

Toimivaltaisten kansallisten todistuksen myöntävien viranomaisten on vahvistettava malli tai tietomalli, jota talouden toimijoiden on käytettävä todistushakemuksissa.

(*7)  Komission delegoitu asetus (EU) 2022/127, annettu 7 päivänä joulukuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/2116 täydentämisestä maksajavirastoja ja muita elimiä, varainhoitoa, tilien tarkastamista ja hyväksymistä, vakuuksia sekä euron käyttöä koskevien sääntöjen osalta (EUVL L 20, 31.1.2022, s. 95, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2022/127/oj).”;"

b)

korvataan 5 ja 6 kohta seuraavasti:

”5.   Todistushakemus on täytettävä todistuksen tarkoituksen ja Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden mukaisesti. Jos 21 a–21 d artiklassa säädetyissä siirtymäsäännöissä sallitaan liitteessä I esitetyn mallin käyttö, todistushakemus on täytettävä maataloustuotteiden tuonti- ja vientitodistuksia koskevan ilmoituksen (*8) mukaisesti.

6.   Todistuksen myöntävä viranomainen ei hyväksy hakemuksia, jotka eivät ole asiaa koskevan unionin lainsäädännön mukaisia. Viranomaisen on myönnettävä todistus viipymättä ja käytettävä hakijan täyttämiä hyväksyttyjä tietoja sekä täytettävä tiedot Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa tai maataloustuotteiden tuonti- ja vientitodistuksia koskevassa ilmoituksessa julkaistujen ohjeiden mukaisesti. Todistuksen myöntävien viranomaisten on varmennettava paperisten todistusten myöntäminen allekirjoituksella ja leimalla tai koholeimasimella. Sähköisesti myönnetyt todistukset on varmennettava 1 kohdassa tarkoitettujen standardien mukaisesti.

(*8)  Maataloustuotteiden tuonti- ja vientitodistuksia koskeva ilmoitus (EUVL C 278, 30.7.2016, s. 34).” "

3)

Muutetaan 6 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jos todistuksessa ilmoitettu määrä on jaettava menettelyyn tai logistiikkaan liittyvistä syistä, todistuksen myöntävä viranomainen voi todistuksenhaltijan tai siirronsaajan pyynnöstä myöntää todistuksista otteita, jäljempänä ’otteet’.

Jos 21 a–21 d artiklassa säädetyt siirtymäsäännöt sen sallivat, todistuksen myöntävä viranomainen voi todistuksenhaltijan tai siirronsaajan pyynnöstä myöntää otteita, jos todistuksenhaltijan tai siirronsaajan on käytettävä sähköisessä muodossa myönnettyä todistusta muussa kuin siinä jäsenvaltiossa, jossa todistus on myönnetty, eikä kyseisellä jäsenvaltiolla ole yhteyttä todistuksen myöntäneen jäsenvaltion kansalliseen sähköiseen järjestelmään eikä ELAN-järjestelmään.”

;

b)

korvataan 5 ja 6 kohta seuraavasti:

”5.   Otteet on myönnettävä viipymättä ja lisämaksutta sähköisessä muodossa.

Jos 21 a–21 d artiklassa säädetyt siirtymäsäännöt sen sallivat, otteet voidaan myöntää tulosteina, jotka ovat liitteessä I tai I.1 esitettyjen mallien mukaisia.

6.   Otteesta ei voi antaa otetta.

Jos 21 a–21 d artiklassa säädetyt siirtymäsäännöt sen sallivat, todistuksen myöntävä viranomainen voi todistuksenhaltijan tai siirronsaajan pyynnöstä tulostaa jäljennöksen sähköisessä muodossa myönnetystä otteesta, jos todistuksenhaltijan tai siirronsaajan on käytettävä kyseistä otetta toisessa jäsenvaltiossa, jolla ei ole yhteyttä todistuksen myöntävän jäsenvaltion kansalliseen sähköiseen järjestelmään eikä ELAN-järjestelmään.”

4)

Korvataan 9, 10 ja 11 artikla seuraavasti:

9 artikla

Tulli-ilmoitus

1.   Tulli-ilmoituksessa on viitattava todistukseen tai sen otteeseen käyttäen erityistä koodia ja todistuksessa ilmoitettua todistuksen numeroa, kuten komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 (*9) liitteessä B olevassa II osastossa säädetään.

Jos 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaan toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää todistuksia liitteen I mukaisesti, tulli-ilmoituksessa voidaan viitata tuontitodistuksen 25 kohdassa tai vientitodistuksen 23 kohdassa ilmoitettuun todistuksen myöntämisnumeroon liitteen I mukaisesti.

2.   ELAN-järjestelmässä on sallittava tullitoimipaikoille pääsy 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen todistukseen tai otteeseen.

Jos 21 a–21 d artiklassa säädetyt siirtymäsäännöt sen sallivat, todistuksen myöntävän viranomaisen kansallisissa sähköisissä järjestelmissä voidaan sallia tullitoimipaikalle suora pääsy sähköiseen todistukseen tai sen otteeseen. Jollei suora pääsy ole käytettävissä, ilmoittajan tai todistuksen myöntävän viranomaisen on toimitettava todistus tai sen ote tullitoimipaikalle sähköisessä muodossa.

Jos komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 (*10) 6 artiklan 1–4 kohdassa vahvistettujen siirtymäkausien aikana tullitoimipaikan tietotekniset sovellukset eivät sovellu tämän kohdan ensimmäisen ja toisen alakohdan soveltamiseen tai jos tullitoimipaikalla ei ole pääsyä ELAN-järjestelmään, todistukset tai otteet voidaan lähettää paperimuodossa.

10 artikla

Hyväksymismerkinnät ja vahvistukset

1.   Sähköisten todistusten myöntämistä kansallisissa sähköisissä järjestelmissä koskevissa menettelysäännöissä on nimettävä viranomainen, joka ilmoittaa vapaaseen liikkeeseen luovutetun määrän tai viedyn määrän todistuksessa, ja täsmennettävä, miten ilmoittaja ja todistuksen myöntävä viranomainen saavat kyseisen tiedon käyttöönsä.

2.   Tullitoimipaikan on ilmoitettava ja validoitava vapaaseen liikkeeseen luovutettu tai viety määrä tai jos kansallisissa hallinnollisissa säännöissä niin säädetään, varmennettava ilmoittajan ilmoittama määrä ELAN-järjestelmässä joko suoraan tai kansallisesta tullin tietoteknisen järjestelmän ja ELAN-järjestelmän välisen EU CSW-CERTEXin avulla luodun yhteenliitännän avulla.

Jos unionin lainsäädäntö sallii paperisten todistusten käytön, tullitoimipaikan on ilmoitettava ja varmennettava vapaaseen liikkeeseen luovutettu määrä tai viety määrä, tai jos kansallisissa hallinnollisissa säännöissä niin määrätään, varmennettava ilmoittajan ilmoittama määrä kohdissa ”Määrä numeroin”, ”Mittayksikkö” tai ”Määrä kirjaimin”, vahvistettava se ja palautettava kyseinen kappale ilmoittajalle, tai jos erityislainsäädännössä niin edellytetään, palautettava kyseinen kappale todistuksen myöntävälle viranomaiselle.

Kun todistuksen jäljennös palautetaan todistuksen myöntäville viranomaisille, todistuksen myöntävän viranomaisen on merkittävä ELAN-järjestelmään vapaaseen liikkeeseen luovutettu tai viety määrä siten kuin se on todistuksessa ilmoitettu ja varmennettu, jos tulliviranomaiset eivät ole jo tehneet sitä.

3.   Jos vapaaseen liikkeeseen luovutettu määrä tai viety määrä on pienempi kuin todistuksessa saatavilla oleva määrä, ELAN vähentää vapaaseen liikkeeseen luovutettua tai vietyä määrää ja ilmoittaa jäljellä olevan määrän todistuksessa käytettävissä olevan määrän rajoissa.

Tulliviranomaisten on täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 6 artiklan 1–4 kohdassa vahvistettujen siirtymäkausien aikana ilmoitettava jäljellä oleva määrä todistuksessa.

4.   Jos tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitetun ELAN-järjestelmän tilapäisen käyttökatkoksen aikana vapaaseen liikkeeseen luovutettu tai viety määrä ei vastaa todistuksessa ilmoitettua määrää, tulliviranomaisten on oikaistava todistukseen tehty merkintä ilmoittamalla tosiasiallinen määrä todistuksessa olevan määrän rajoissa.

Jos paperisissa todistuksissa tai niiden otteissa hyväksymismerkinnöille varattu tila ei riitä, viranomaiset voivat liittää todistuksiin lisäsivuja, jotka varmennetaan leimaamalla.

5.   Kirjaamispäivän on oltava vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan ilmoituksen tai vienti-ilmoituksen hyväksymispäivä.

6.   Tulliviranomaisten on ilmoitettava ja varmennettava vapaaseen liikkeeseen luovutettu tai viety määrä jäsenvaltioiden kansallisissa sähköisissä järjestelmissä ainoastaan, jos tämä on sallittua tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen nojalla tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitettujen ELAN-järjestelmän tilapäisten käyttökatkosten aikana.

7.   Jäsenvaltioiden on päätettävä, mikä viranomainen vastaa tässä artiklassa tarkoitetuista, kansallisista järjestelmistä myönnettyjä sähköisiä todistuksia koskevista tehtävistä, ja jäsenvaltioiden on julkaistava kyseinen tieto julkisella verkkosivustollaan.

11 artikla

Todistuksen siirto

Jos todistuksenhaltija pyytää todistuksen siirtoa, siirronsaajan tiedot ja asiaa koskevan merkinnän päivämäärä on merkittävä sähköiseen todistukseen Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden mukaisesti tai paperisen todistuksen ollessa kyseessä maataloustuotteiden tuonti- ja vientitodistuksia koskevan ilmoituksen mukaisesti. Todistuksen myöntäneen viranomaisen on varmennettava todistuksen siirto.

Jos todistus siirretään takaisin todistuksenhaltijalle, todistuksen myöntäneen viranomaisen on varmennettava takaisinsiirto ja sen päivämäärä sähköisessä todistuksessa Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden mukaisesti ja paperisessa todistuksessa maataloustuotteiden tuonti- ja vientitodistuksia koskevan ilmoituksen mukaisesti.

Siirto tai takaisinsiirto tulee voimaan todistuksen myöntäneen viranomaisen todistuksessa ilmoittamana päivänä, jonka on oltava todistuksen voimassaoloaikana.”

(*9)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2447/oj)."

(*10)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2025/1272, annettu 6 päivänä toukokuuta 2025, Euroopan parlamentin ja neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) osalta (EUVL L, 2025/1272, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1272/oj)."

5)

Korvataan 13 artikla seuraavasti:

13 artikla

Todistuksen luotettavuus ja valvonta, keskinäinen avunanto

1.   Todistuksissa ja niiden otteissa olevia merkintöjä ei saa muuttaa niiden myöntämisen jälkeen.

2.   Jos toimivaltainen tulliviranomainen epäilee jonkin todistuksen tai sen otteen merkintöjen virheettömyyttä, sen on pyydettävä todistuksen tai sen otteen myöntäneeltä tulliviranomaiselta selvennyksiä. Jos todistuksen myöntänyt viranomainen epäilee todistuksen tai sen otteen merkintöjen virheettömyyttä, sen on pyydettävä toimivaltaiselta tulliviranomaiselta selvennyksiä.

Ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta, jos kyseessä ovat vähäiset tai ilmeiset virheet, jotka todistuksen myöntänyt viranomainen tai toimivaltainen tulliviranomainen voivat oikaista soveltamalla lainsäädäntöä asianmukaisesti.

3.   Jos todistuksen myöntänyt viranomainen katsoo, että oikaisu on tarpeen, sen on oikaistava todistus tai ote viipymättä.

4.   Kun todistuksia tai otteita käytetään paperimuodossa, todistuksen myöntäneiden viranomaisten on oikaistava ne ainoastaan, jos talouden toimija on palauttanut ne.

5.   Todistuksen myöntäneen viranomaisen on varmennettava sähköisen todistuksen tai sen otteen oikaistu versio, joka korvaa alkuperäisen todistuksen. Jos todistuksen myöntänyt viranomainen myöntää tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitetun tilapäisen käyttökatkoksen aikana todistuksia tai otteita paperisena, sen on merkittävä näiden asiakirjojen yläosaan, että ne on oikaistu lisäämällä niihin merkintä ”todistus oikaistu [päivämääränä]” tai ”ote oikaistu [päivämääränä]”. Kaikki aiemmat merkinnät on tehtävä uudelleen jokaiseen kappaleeseen.

6.   Jos todistus myönnetään tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitetun tilapäisen käyttökatkoksen aikana paperisena todistuksen myöntäneen viranomaisen pyynnöstä, todistuksenhaltijan tai siirronsaajan on palautettava todistus tai sen ote.

Jos riskinarvioinnin perusteella on varmistettava paperisen todistuksen, sen otteen tai siinä esiintyvien merkintöjen tai vahvistusten aitous, asianomaisen viranomaisen on palautettava todistus tai sen ote tai jäljennös toimivaltaisille viranomaisille.

Varmennuspyyntö ja sen arviointi on toimitettava sähköisesti neuvoston asetuksen (EY) N:o 515/97 (*11) mukaisesti käyttäen tämän asetuksen liitteessä III esitettyjä vakiolomaketta. Viranomaiset voivat sopia lisää yksinkertaistuksia, mukaan lukien hyödyntää suoria konsultaatioita, joissa käytetään apuna komission virallisella verkkosivustolla julkaistua tullitoimipaikkaluetteloa (COL).

Viranomaisen, jolle pyyntö on esitetty, on varmistettava, että vastaus pyynnön esittäneelle viranomaiselle toimitetaan 20 kalenteripäivän kuluessa, jos viranomaiset ovat sijoittautuneet samaan jäsenvaltioon. Jos kyseessä ovat eri jäsenvaltiot, vastaus on toimitettava 60 kalenteripäivän kuluessa.

7.   Jos todistus tai ote palautetaan ennen sen voimassaolon päättymistä ja käytettävissä olevan määrän täyttymistä, toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava se ELAN-järjestelmässä.

Jos paperinen todistus tai ote palautetaan tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitetun tilapäisen käyttökatkoksen aikana, toimivaltaisen viranomaisen on pyynnöstä annettava asianomaiselle osapuolelle kuitti tai vaihtoehtoisesti kirjattava ja leimattava vastaanottopäivä asianomaisen osapuolen toimittamaan tulostettuun jäljennökseen.

(*11)  Neuvoston asetus (EY) N:o 515/97, annettu 13 päivänä maaliskuuta 1997, jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi (EYVL L 82, 22.3.1997, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/515/oj).” "

6)

Korvataan 14 artiklan 3–6 kohta seuraavasti:

”3.   Todisteet tuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan velvoitteen täyttämisestä on haettava ELAN-järjestelmästä.

Jos ELAN-järjestelmä ei ole käytettävissä, todistuksenhaltija tai siirronsaaja voi toimittaa tullitietokannasta haetun tulli-ilmoituksen tai oman ilmoituksen, jossa todetaan, että velvoite on täytetty. Tulliviranomaiset leimaavat ja allekirjoittavat molemmat asiakirjat.

4.   Todiste vientivelvoitteen täyttämisestä ladataan ELAN-järjestelmästä.

Sovellettaessa tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettuja siirtymäsääntöjä tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitettujen tilapäisten käyttökatkosten aikana tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa mainitulla todisteella tarkoitetaan joko

a)

todistuksenhaltijan tai siirronsaajan kappaletta todistuksesta tai sen otteesta, jonka tulliviranomaiset ovat leimanneet ja allekirjoittaneet; tai

b)

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 334 artiklassa tarkoitettua vientitullitoimipaikan viejälle tai ilmoittajalle antamaa poistumisvahvistusta.

5.   Edellä 4 kohdan toisen alakohdan b alakohdassa tarkoitettu todiste on toimitettava ja tarkistettava seuraavasti:

a)

edellä 4 kohdan toisen alakohdan b alakohdassa tarkoitettu viejä tai ilmoittaja siirtää poistumisvahvistuksen todistuksenhaltijalle, ja todistuksenhaltija toimittaa todisteen joko paperisena tai sähköisessä muodossa todistuksen myöntäneelle viranomaiselle. Jos poistumisvahvistus perutaan poistumistullitoimipaikan tekemien oikaisujen vuoksi, vientitullitoimipaikan on ilmoitettava siitä viejälle tai tämän tulliedustajalle, ja viejän tai tämän tulliedustajan on ilmoitettava siitä todistuksenhaltijalle, jonka on ilmoitettava siitä todistuksen myöntäneelle viranomaiselle;

b)

edellä a alakohdassa säädettyyn menettelyyn on sisällyttävä komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 (*12) 1 artiklan 22 alakohdassa määritellyn asianomaisen yleisviitenumeron (MRN) toimittaminen todistuksen myöntäneelle viranomaiselle,

i)

jos vientimenettelyyn osallistuu enemmän kuin yksi jäsenvaltio, tai

ii)

jos vientitullitoimipaikka on muussa jäsenvaltiossa kuin todistuksen myöntäneen viranomaisen jäsenvaltiossa, tai

iii)

jos MRN:ää käytetään vientimenettelyssä, joka on saatettu päätökseen jäsenvaltiossa, jossa vienti-ilmoitus jätettiin;

c)

todistuksen myöntäneen viranomaisen on riskinhallinnan perusteella tarkastettava saadut tiedot, mukaan lukien unionin tullialueelta poistumisen päivämäärän paikkansapitävyys. Jos MRN:n ja MRN-tietopankin avulla ei ole mahdollista tehdä aiheellisia tarkastuksia, tullin on todistuksen myöntäneen viranomaisen pyynnöstä ja kyseisen MRN:n perusteella joko vahvistettava tai oikaistava poistumispäivämäärä.

Jos vientitullitoimipaikka on sijoittautunut toiseen jäsenvaltioon kuin todistuksen myöntänyt viranomainen, 13 artiklan 6 kohdan kolmannessa alakohdassa vahvistettuja menettelyjä sovelletaan soveltuvin osin.

Tulliviranomaiset ja todistuksen myöntävät viranomaiset voivat sopia, että ensimmäisessä alakohdassa säädetyt menettelyt toteutetaan suoraan asianomaisten viranomaisten välillä. Todistuksen myöntävät viranomaiset voivat sopia yksinkertaistetuista menettelyistä ensimmäisen alakohdan a alakohdan soveltamiseksi.

6.   Toimivaltaisen viranomaisen on haettava ELAN-järjestelmästä todiste siitä, että tuotteet on luovutettu vapaaseen liikkeeseen unionissa, ennen kuin todistuksen vakuus vapautetaan ja joka tapauksessa 30 päivän kuluessa todistuksen voimassaolon päättymisestä.

Toimivaltaisen viranomaisen on haettava ELAN-järjestelmästä todiste viennistä ja poistumisesta unionin tullialueelta 90 kalenteripäivän kuluessa todistuksen voimassaolon päättymisestä.

Sovellettaessa tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettuja siirtymäsääntöjä tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitettujen tilapäisten käyttökatkosten aikana:

a)

todistuksen myöntäneen viranomaisen on saatava todiste tuotteiden luovutuksesta vapaaseen liikkeeseen 60 kalenteripäivän kuluessa todistuksen voimassaoloajan päättymisestä;

b)

todistuksen myöntäneen viranomaisen on saatava todiste viennistä ja unionin tullialueelta poistumisesta 180 kalenteripäivän kuluessa todistuksen voimassaolon päättymisestä.

Jos ensimmäisessä, toisessa ja kolmannessa alakohdassa säädettyjä määräaikoja ei voida noudattaa teknisten ongelmien vuoksi, todistuksen myöntänyt viranomainen voi pidentää kyseisiä aikoja, jos todistuksenhaltija pyytää sitä ja toimittaa todisteen, tarvittaessa jälkikäteen, enintään 730 kalenteripäivään, ottaen huomioon komission delegoidun asetuksen (EU) 2022/127 (*12) 24 artiklan 4 kohta.

(*12)  Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj)."

(*12)  Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj)."

7)

Korvataan 15 artiklan otsikko seuraavasti:

”Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 6 artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana tai kyseisen täytäntöönpanoasetuksen 3 jaksossa tarkoitettujen tilapäisten käyttökatkosten aikana myönnetyt todistuksen tai sen otteen korvaavat todistukset ja todistusten otteet sekä kaksoiskappaleet”

8)

Korvataan 16 artiklan 1 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

pidentää tämän asetuksen 14 artiklan 6 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitettua vapaaseen liikkeeseen luovutusta tai vientiä koskevaa todisteen toimittamisaikaa kyseisen säännöksen mukaisin aikarajoin ilman että osa vakuudesta menetetään.”

9)

Korvataan 19 a artikla seuraavasti:

”19 a artikla

Riisiin liittyvät tiedoksiannot

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle päivittäin tuontitodistusten mukaiset kokonaismäärät, lukuun ottamatta tariffikiintiöiden hallinnointiin tarkoitettuja määriä, tuotekoodikohtaisesti ja todistushakemuksessa ilmoitetun alkuperän mukaan.”

10)

Korvataan 20 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle virallisten leimojen painojäljet ja tarvittaessa koholeimasimien painoleimat, joita viranomaisten on käytettävä sovellettaessa tämän asetuksen 21 a–21 d artiklassa säädettyjä siirtymäsääntöjä tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa tarkoitettujen tilapäisten käyttökatkosten aikana. Komissio ilmoittaa asiasta välittömästi muille jäsenvaltioille suojatulla verkkosivustolla, jolle on pääsy ainoastaan jäsenvaltioiden viranomaisilla.”

11)

Lisätään 21 artiklan jälkeen 21 a–21 d artikla seuraavasti:

”21 a artikla

ELAN-järjestelmän vapaaehtoinen käyttö

1.   Jäsenvaltioiden todistuksen myöntävät viranomaiset voivat 15 päivästä heinäkuuta 2025 alkaen aloittaa todistuksien myöntämisen tai toimittamisen ELAN-hyväksymistestausympäristössä.

2.   ELAN-hyväksymistestausympäristössä saataville asetetut asiakirjat lasketaan jäsenvaltioiden suorittamiksi testeiksi, eikä niillä ole oikeudellista pätevyyttä.

3.   ELAN-hyväksymistestausympäristö on jäsenvaltioiden saatavilla koko täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 6 artiklassa säädetyn siirtymäkauden ajan, ja sen ainoana tarkoituksena on antaa kaikille ELAN-järjestelmän käyttäjille mahdollisuus testata sen toimintaa.

4.   Jäsenvaltiot voivat 1 kohdassa säädetystä päivästä alkaen myöntää tuonti- ja vientitodistuksia sähköisessä tai paperimuodossa käyttäen joko

a)

liitteessä II vahvistettuja malleja; tai

b)

liitteessä I.1 vahvistettuja ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomalleja.

Ensimmäisen alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut asiakirjat voidaan lisäksi myöntää ELAN-hyväksymistestausympäristössä tai toimittaa kyseiseen järjestelmään.

5.   Jäsenvaltiot voivat 19 päivästä tammikuuta 2026 alkaen alkaa myöntää tuonti- ja vientitodistuksia ELAN-järjestelmässä tai toimittaa ne kyseiseen järjestelmään.

Tämän kohdan mukaisesti ELAN-järjestelmässä myönnetyt ja siihen toimitetut asiakirjat ovat oikeudellisesti päteviä, ja niitä voidaan käyttää maataloustuotteiden luovuttamiseen vapaaseen liikkeeseen tai vientiin.

Jäsenvaltioiden todistuksen myöntävät viranomaiset voivat myöntää todistuksia ELAN-hyväksymistestausympäristössä testausta varten ensimmäisessä alakohdassa säädetyn päivämäärän jälkeen edellyttäen, että kyseisessä järjestelmässä myönnetyt asiakirjat eivät ole oikeudellisesti päteviä.

21 b artikla

ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallien pakollinen käyttö

1.   Kaikki todistukset myönnetään 18 päivästä tammikuuta 2027 alkaen liitteessä I.1 esitettyjen ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallien mukaisesti Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistuja ohjeita noudattaen.

2.   Edellä olevan 1 kohdan mukaisesti myönnetyt todistukset tai niiden otteet voidaan tulostaa paperille ainoastaan, jos ne on toimitettu ELAN-järjestelmään, jollei täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa vahvistetuissa varajärjestelyjä koskevissa säännöissä toisin säädetä.

Kun todistuksen myöntävät viranomaiset toimittavat todistuksen tai otteen ELAN-järjestelmään kansallisista sähköisistä järjestelmistään, niiden on toimitettava myös todistuksen tai otteen mukainen vapaaseen liikkeeseen luovutettu tai viety määrä, sellaisena kuin se on kirjattu kansalliseen järjestelmään.

Ensimmäisen alakohdan mukaisesti tulostetuissa todistuksissa on oltava pätevä allekirjoitus ja todistuksen myöntävän toimivaltaisen viranomaisen virallinen leima.

Jollei täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa vahvistetuissa varajärjestelyjä koskevissa säännöissä toisin säädetä, maataloustuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovutukseen tai vientiin ei saa käyttää sellaisia paperisia todistuksia tai otteita, joita ei ole toimitettu ELAN-järjestelmään.

3.   Tulliviranomaisten on varmennettava vapaaseen liikkeeseen luovutettu tai viety määrä allekirjoituksella ja leimalla, jos kyseessä on paperinen todistus, tai sähköisellä varmennusjärjestelmällä, jos kyseessä on sähköinen todistus.

Todistuksen myöntävän toimivaltaisen viranomaisen on kirjattava kaikki tulostetuissa todistuksissa tai otteissa olevat määriä koskevat hyväksymismerkinnät kahden työpäivän kuluessa todistuksen tai otteen palauttamisesta alkaen palautuspäivää seuraavan päivän alusta.

4.   Jos todistukset tai otteet ovat paperisia 2 kohdan mukaisesti, niitä vastaavia ELAN-järjestelmässä saatavilla olevia sähköisiä todistuksia tai otteita ei saa käyttää tavaroiden luovuttamiseen vapaaseen liikkeeseen unionin alueella tai tavaroiden vientiin unionin alueelta ennen kuin paperikopio on palautettu ja todistuksen myöntävä viranomainen on

a)

kirjannut todistuksen tai otteen mukaisesti vapaaseen liikkeeseen luovutetun tai viedyn määrän ELAN-järjestelmään ja kansalliseen järjestelmään; ja

b)

ilmoittanut, että todistusta tai otetta tullaan käyttämään ELAN-järjestelmän ulkopuolella.

5.   Jos todistukset tai otteet ovat paperisia 2 kohdan mukaisesti, niitä vastaavia ELAN-järjestelmässä saatavilla olevia sähköisiä todistuksia tai otteita ei saa käyttää tavaroiden luovuttamiseen vapaaseen liikkeeseen unionin alueella tai tavaroiden vientiin unionin alueelta.

Sähköisiä todistuksia tai otteita saa käyttää vasta, kun toimijat ovat palauttaneet vastaavat paperiset todistukset tai otteet todistuksen myöntäville viranomaisille ja tulliviranomaisten tekemät hyväksymismerkinnät on kirjattu ELAN-järjestelmään ja tarvittaessa kansalliseen sähköiseen järjestelmään.

6.   Tulliviranomaisten on hyväksyttävä liitteessä I vahvistetun todistusmallin mukaisesti myönnetyt paperiset todistukset edellyttäen, että ne on myönnetty ennen tämän artiklan 1 kohdassa säädettyä päivämäärää ja että ne ovat edelleen voimassa asiaa koskevan unionin lainsäädännön perusteella.

21 c artikla

Todistusten pakollinen saatavuus ELAN-järjestelmässä

1.   Kaikki tuonti- ja vientitodistukset on 17 päivästä tammikuuta 2028 alkaen myönnettävä ELAN-järjestelmässä tai toimitettava siihen kansallisista sähköisistä järjestelmistä. Kyseisestä päivästä alkaen todistukset, jotka eivät ole saatavilla ELAN-järjestelmässä, eivät ole laillisesti päteviä, eikä niitä saa käyttää tavaroiden luovuttamiseen vapaaseen liikkeeseen eikä vientiin.

2.   Todistukset tai otteet tulostetaan paperille ainoastaan, jos ne on toimitettu ELAN-järjestelmään, jollei täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa vahvistetuissa varajärjestelyjä koskevissa säännöissä toisin säädetä.

3.   Kun tulliviranomaiset ilmoittavat vapaaseen liikkeeseen luovutetun tai viedyn määrän sähköisissä todistuksissa tai otteissa kansalliseen sähköiseen järjestelmään, todistuksen myöntävien viranomaisten on kirjattava tai toimitettava nämä hyväksymismerkinnät ELAN-järjestelmään kahden työpäivän kuluessa hyväksymispäivää seuraavasta päivästä.

21 d artikla

ELAN-järjestelmän pakollinen käyttö

1.   Tulliviranomaiset varmentavat tuonti- ja vientitodistukset automaattisesti 6 päivästä lokakuuta 2028, ja tullatut määrät on ilmoitettava ELAN-järjestelmään EU CSW-CERTEXin kautta asetuksen (EU) 2022/2399 mukaisesti.

2.   Ennen 1 kohdassa vahvistettua päivämäärää myönnettyjä paperisia todistuksia tai otteita ei saa käyttää kyseisen päivämäärän jälkeen, ja ne on palautettava asianomaiselle todistuksen myöntävälle viranomaiselle.

3.   Todistuksen myöntävän viranomaisen on kirjattava tai toimitettava ELAN-järjestelmään kaikki ensimmäisen alakohdan mukaisesti palautettuja todistuksia tai otteita koskevat tiedot, ja käytettävissä olevassa määrässä on otettava huomioon kaikki palautetuissa todistuksissa ilmoitetut vapaaseen liikkeeseen luovutetut tai viedyt määrät.

4.   Kun todistukset on kirjattu 2 kohdan mukaisesti, niitä saa käyttää ELAN-järjestelmässä.”

12)

Lisätään liitteet I.1 ja III, joiden tekstit ovat tämän asetuksen liitteessä I.

2 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 muuttaminen

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761 seuraavasti:

1)

Korvataan 2 artikla seuraavasti:

2 artikla

Muut sovellettavat säännöt

Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) N:o 952/2013 (*14), komission täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 908/2014 (*15), täytäntöönpanoasetuksia (EU) 2015/2447 ja (EU) 2016/1239 sekä komission täytäntöönpanoasetusta (EU) 2025/1272 (*16).

(*14)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj)."

(*15)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 908/2014, annettu 6 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 soveltamissäännöistä maksajavirastojen ja muiden elinten, varainhoidon, tilien tarkastamisen ja hyväksymisen, tarkastuksia koskevien sääntöjen, vakuuksien ja avoimuuden osalta (EUVL L 255, 28.8.2014, s. 59, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/908/oj)."

(*16)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2025/1272, annettu 6 päivänä toukokuuta 2025, Euroopan parlamentin ja neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) osalta (EUVL L, 2025/1272, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1272/oj).” "

2)

Korvataan 6 artiklan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Poiketen siitä, mitä 3 kohdassa säädetään, jos tariffikiintiö kattaa eri tuotekoodeja, eri alkuperiä tai eri tulleja, toimijat voivat kuukausittain jättää hakemuksia eri tuotekoodeista, eri alkuperämaista tai eri tulleista. Tällaiset hakemukset on jätettävä samanaikaisesti. Todistukset myöntävien viranomaisten on pidettävä niitä yhtenä hakemuksena.

Lisäksi poiketen siitä, mitä 3 kohdassa säädetään, jos liitteissä II–XII olevissa asianomaisten tariffikiintiöiden kiintiöselvityksissä ilmoitetaan ex-koodit, toimijat voivat jättää todistushakemuksia, joissa ilmoitetaan joko asiaankuuluvat Taric-koodit tai ex-tunnuksen perässä olevat koodit.”

3)

Korvataan 7 artikla seuraavasti:

7 artikla

Tuonti- ja vientitodistushakemusten tiettyihin kohtiin merkittävät tiedot

1.   ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-todistushakemukset on jätettävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 2 artiklan mukaisesti.

2.   Jos täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteessä I esitettyjä tuonti- ja vientitodistusten hakemuslomakkeita voidaan edelleen käyttää, seuraavat kohdat on täytettävä kuvatulla tavalla:

a)

tuontitodistushakemuslomakkeen 20 kohdassa on ilmoitettava seuraavat:

i)

tuontitariffikiintiön järjestysnumero;

ii)

arvotulli ja paljoustulli (’kiintiötulli’), jota sovelletaan asianomaiseen tuotteeseen;

b)

jos tämän asetuksen liitteissä II–XIII niin täsmennetään, vientitodistushakemuslomakkeen 7 kohdassa on ilmoitettava määrämaa ja kyseisen kohdan kyllä-ruutu on rastitettava;

c)

jos tämän asetuksen liitteissä II–XIII niin täsmennetään, tuontitodistushakemuslomakkeen 8 kohdassa on ilmoitettava alkuperämaa ja kyseisen kohdan kyllä-ruutu on rastitettava.

3.   Jäsenvaltioiden, joilla on sähköinen haku- ja rekisteröintijärjestelmä, on rekisteröitävä 2 kohdassa tarkoitetut tiedot kyseiseen järjestelmään.”

4)

Lisätään 11 artiklaan 5 ja 6 kohta seuraavasti:

”5.   Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia tariffikiintiöitä koskevat todistukset myönnetään tuotepainona ilmaistuille määrille, paitsi jos liitteissä II–XII olevissa tariffikiintiöiden kiintiöselvityksissä ilmoitetaan kiintiössä käytettävissä oleva kokonaismäärä painoekvivalenttina laskettuna ja toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava todistukseen sisältyvä kokonaismäärä.

6.   Jos liitteissä II–XII olevissa asiaa koskevissa tariffikiintiöiden kiintiöselvityksissä ilmoitetaan koodit, joilla on etuliite ex, toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä todistukset asianomaisille ex-etuliitteellä varustetuille koodeille.”

5)

Korvataan 12 artikla seuraavasti:

12 artikla

Tuonti- ja vientitodistusten tiettyihin kohtiin merkittävät tiedot

1.   Tuonti- ja vientitodistukset on myönnettävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I.1 vahvistettujen sääntöjen mukaisesti ja noudattaen Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistuja ohjeita, joihin viitataan kyseisen asetuksen 1 artikkelin 1 alakohdan j alakohdassa.

2.   Jäsenvaltioiden, joilla on kansallinen sähköinen järjestelmä, on mukautettava järjestelmänsä todistusten myöntämiseksi 1 kohdan mukaisesti.

3.   Poiketen siitä, mitä kohdassa 1 säädetään, jos täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti voidaan myöntää kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteessä I vahvistetut tuonti- ja vientitodistukset, seuraavat kyseisessä liitteessä esitettyjen mallien kohdat on täytettävä seuraavalla tavalla:

a)

Tuontitodistuksen 20 kohdassa on mainittava tuontitariffikiintiön järjestysnumero;

b)

Tuontitodistuksen 24 kohdassa on mainittava arvotulli ja paljoustulli (’kiintiötulli’), jota sovelletaan asianomaiseen tuotteeseen;

c)

Jos tämän asetuksen liitteissä II–XIII niin täsmennetään, tuontitodistuksen 8 kohdassa on ilmoitettava alkuperämaa ja kyseisen kohdan kyllä-ruutu on rastitettava;

d)

Tuonti- ja vientitodistuksen 19 kohdassa on ilmoitettava ylimääräinen sallittu poikkeama, joka on 0; delegoidun asetuksen (EU) 2016/1237 liitteessä olevassa I osassa mainittujen tuontitodistuksen alaisten tuotteiden osalta ylimääräinen sallittu poikkeama on kuitenkin 5 prosenttia ja todistuksen 24 kohdassa on oltava maininta ”17 ja 18 kohdassa tarkoitettuun määrään sovellettava kiintiötulli”, tämän asetuksen liitteen XVIII A osan mukaisesti;

e)

Tuontitodistuksen 24 kohdassa tai vientitodistuksen 22 kohdassa on oltava maininta ”Asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta”, liitteen XVIII B osan mukaisesti.”

6)

Korvataan 15 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jos liitteissä II–XIII niin edellytetään, todistuksen ja tulli-ilmoituksen mukana on oltava liitteen XIV.8 mukainen voimassa oleva alkuperäselvitys, ja se on asetettava jäsenvaltioiden tulliviranomaisten saataville ELAN-järjestelmän kautta. Alkuperän osoittamiseksi tarvittavat asiakirjat luetellaan kunkin tariffikiintiön osalta edellä mainituissa liitteissä.

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 6 artiklassa säädettyjen siirtymäkausien aikana alkuperäselvitys voidaan esittää ELAN-järjestelmän kautta, jos tämän asetuksen 72 a–72 d artiklassa vahvistetut säännöt sen sallivat.”

7)

Korvataan 15 a artikla seuraavasti:

15 a artikla

Sähköisessä muodossa olevat alkuperätodistukset

1.   Jos tariffikiintiöön sovellettavissa säännöissä edellytetään, että vapaaseen liikkeeseen unionin alueella luovutettuihin maataloustuotteisiin liitetään kolmansien maiden tämän artiklan mukaisesti myöntämä asiakirja, asiakirjan on oltava tämän asetuksen liitteessä XIV.8 tarkoitetun ELAN-tietomallin mukainen. Kyseiseen asiakirjaan sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklaa, lukuun ottamatta kyseisen täytäntöönpanoasetuksen 57 artiklan 1 kohtaa.

2.   Jos tämän asetuksen 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana tämän asetuksen liitteissä II–XIII ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 liitteessä II viitataan tähän artiklaan, voidaan myöntää kolmannesta maasta peräisin olevien muuhun kuin etuuskohteluun oikeuttavan erityisjärjestelyn alaisten tavaroiden alkuperätodistus seuraavin perustein:

a)

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteessä 22–14 esitetty malli;

b)

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 liitteen II B osassa esitetty malli; tai

c)

tämän asetuksen liitteessä XVII esitetty lomake kyseisessä liitteessä vahvistettujen teknisten eritelmien mukaisesti.”

8)

korvataan 16 artiklan 3, 4 ja 5 kohta seuraavasti:

”3.   Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistetun siirtymäkauden aikana jäsenvaltioiden, jotka eivät aseta todistuksiaan saataville ELAN-järjestelmässä, on ilmoitettava komissiolle kunkin tariffikiintiön osalta myöntämiinsä tuonti- ja vientitodistuksiin sisältyvät määrät viimeistään

a)

kuukauden viimeisenä päivänä, jos tariffikiintiötä koskevat todistushakemukset on jätetty kuukauden ensimmäisten seitsemän kalenteripäivän aikana;

b)

31 päivänä joulukuuta, jos tariffikiintiötä koskevat todistushakemukset on jätetty 23 päivän ja 30 päivän marraskuuta välisenä aikana.

Edellä 11 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetuissa olosuhteissa ilmoitus on toimitettava seitsemän päivän kuluessa siitä päivästä, jona komissio julkaisi jakokertoimen. Edellä 11 artiklan 4 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetuissa olosuhteissa ilmoitus on toimitettava neljäntoista päivän kuluessa siitä päivästä, jona komissio julkaisi jakokertoimen.

4.   Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti jäsenvaltioiden, jotka eivät myönnä todistuksia ELAN-järjestelmää käyttäen, on komission pyynnöstä ilmoitettava komissiolle myönnettyihin tuonti- ja vientitodistuksiin sisältyvät käyttämättömät määrät. Käyttämättömät määrät vastaavat tuonti- tai vientitodistusten kääntöpuolelle merkittyjen määrien ja niiden määrien, joille kyseiset todistukset on myönnetty, välistä erotusta.

5.   Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti jäsenvaltioiden, jotka eivät myönnä todistuksia ELAN-järjestelmän kautta, on ilmoitettava komissiolle tuonti- tai vientitodistusten alaiset käyttämättömät määrät neljän kuukauden tai 210 kalenteripäivän kuluessa kyseisten todistusten voimassaoloajan päättymisestä.

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti jäsenvaltioiden, jotka eivät myönnä tuontitodistuksia ELAN-järjestelmässä, on ilmoitettava edellisen tuontitariffikiintiökauden aikana vapaaseen liikkeeseen luovutetut määrät neljän kuukauden kuluessa tariffikiintiökauden päättymisestä.

Kolmansien maiden myöntämiin asiakirjoihin perustuvien tuontitodistusten alaisia käyttämättömiä määriä ei ilmoiteta.”

9)

Muutetaan 17 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Jäsenvaltioiden on asetettava kutakin sellaista aitoustodistusta, IMA1-todistusta tai kelpoisuustodistusta, jonka toimija on jättänyt sellaisista tariffikiintiöistä, joita hallinnoidaan kolmansien maiden myöntämillä asiakirjoilla, vastaava todistus saataville ELAN-järjestelmään.

Ainoastaan ELAN-järjestelmässä käytettävissä olevat todistukset ovat voimassa, paitsi jos sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksoa.

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti ELAN-järjestelmää todistusten myöntämiseen käyttämättömien jäsenvaltioiden on asetettava kutakin sellaista aitoustodistusta, IMA1-todistusta tai kelpoisuustodistusta, jonka toimija on jättänyt sellaisista tariffikiintiöistä, joita hallinnoidaan kolmansien maiden myöntämillä asiakirjoilla, vastaava todistus saataville ELAN-järjestelmään. Ilmoitus on tehtävä ennen kuin myönnetty todistus asetetaan toimijan käyttöön.”

;

b)

korvataan 8 kohta seuraavasti:

”8.   Tässä asetuksessa tarkoitetut ilmoitukset komissiolle on tehtävä komission delegoitujen asetusten (EU) 2017/1183 (*17) ja (EU) 2025/1269 (*18) sekä komission täytäntöönpanoasetusten (EU) 2017/1185 (*19) ja (EU) 2025/1272 mukaisesti.

(*17)  Komission delegoitu asetus (EU) 2017/1183, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1307/2013 ja (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä komissiolle tiedoksiannettavien tietojen ja asiakirjojen osalta (EUVL L 171, 4.7.2017, s. 100), ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/1183/oj)."

(*18)  Komission delegoitu asetus (EU) 2025/1269, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2025, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä maataloustuotteiden kaupan ja markkinoiden seurantaan ja hallintaan tarkoitetun muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) osalta (EUVL L, 2025/1269, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1269/oj)."

(*19)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1185,annettu 20 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1307/2013 ja (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä komissiolle toimitettavien tietojen ja asiakirjojen tiedoksiantamisen osalta sekä useiden komission asetusten muuttamisesta ja kumoamisesta (EUVL L 171, 4.7.2017, s. 113, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/1185/oj).” "

10)

Korvataan 22 ja 23 artikla seuraavasti:

22 artikla

Hakemuksen ja todistuksen sisältö

1.   ELAN1L-AGRIM-todistuksen kohdassa ”Määräpaikka” on ilmoitettava ISO 3166-1 alpha-2 -koodi seuraavista:

a)

Espanja, tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4120 ja 09.4122; ja

b)

Portugali, tariffikiintiössä, jonka järjestysnumero on 09.4121.

2.

Edellä 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuja tariffikiintiöitä koskevissa tuontitodistushakemuksissa voi olla joko määrämaan koko nimi tai ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.

3.

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti mainitun täytäntöönpanoasetuksen liitteen I mukaisesti myönnetyissä tuontitodistushakemuksissa ja todistuksissa on kaikissa tapauksissa mainittava 24 kohdassa jokin tämän asetuksen liitteessä XIV.1 luetelluista merkinnöistä.

23 artikla

Komissiolle annettavat ilmoitukset

Delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 21 artiklassa tarkoitetun nollatullin soveltamispäivästä alkaen ja viimeistään kello 18 (Brysselin aikaa) kunkin kuukauden 15 päivänä Espanjan ja Portugalin toimivaltaisille viranomaisille on ilmoitettava komissiolle sähköisesti todistushakemuksiin sisältyvät kokonaismäärät järjestysnumeroittain.

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti Espanjan ja Portugalin toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle sähköisesti CN-koodikohtaiset kokonaismäärät, joille tuontitodistukset on myönnetty, jollei todistuksia myönnetä ELAN-järjestelmässä.”

11)

Korvataan 28 ja 29 artikla seuraavasti:

28 artikla

Vientiasiakirjat

Tariffikiintiöissä 09.4128, 09.4129 ja 09.4149 jätettyihin riisiä ja rikkoutuneita riisinjyviä koskeviin tuontitodistushakemuksiin on liitettävä liitteessä XIV.8 vahvistettujen säännösten mukaisesti laadittu vientitodistuksen alkuperäiskappale tai 72 a–72 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti liitteessä XIV.2 esitetyn mallin mukainen vientitodistuksen alkuperäiskappale.

Tariffikiintiössä 09.4127 jätettyjen riisin ja rikkoutuneiden riisinjyvien tuontitodistushakemusten mukana on aina oltava alkuperäiskappale vientitodistuksesta, jonka malli on esitetty liitteessä XIV olevan XIV.2 jakson C osassa.

Ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa tarkoitetut asiakirjat myöntää kyseisissä alakohdissa mainittu kolmannen maan toimivaltainen viranomainen. Tuontitodistushakemuksissa haettu määrä ei saa olla suurempi kuin vientitodistuksissa ilmoitettu määrä.

29 artikla

Todistuksen sisältö

ELAN1L-AGRIM-todistusten kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaa liitteessä III annettujen ohjeiden mukaisesti kaikkien liitteessä III vahvistettujen järjestysnumeroiden osalta, lukuun ottamatta järjestysnumeroita 09.4138, 09.4148, 09.4166, 09.4168, 09.4119, 09.4130 ja 09.4154.

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti tuontitodistuksissa, jotka on myönnetty kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteen I perusteella kaikille liitteessä III vahvistetuille järjestysnumeroille, lukuun ottamatta järjestysnumeroita 09.4138, 09.4148, 09.4166, 09.4168, 09.4119, 09.4130 ja 09.4154, on ilmoitettava 8 kohdassa alkuperämaa ja kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Poiketen siitä, mitä 6 artiklan 5 kohdassa säädetään, tariffikiintiöitä 09.4729, 09.4730 ja 09.4731 koskevissa tuontitodistushakemuksissa on viitattava yhteen järjestysnumeroon ja yhteen CN-koodiin. Tuotteiden kuvaukseen ja niiden CN-koodeihin on viitattava todistushakemuksen kohdissa “Tuoteluettelo. Yhdistetyn nimikkeistön (CN) mukainen kuvaus” ja ”Tuoteluettelo. CN-koodi”. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti mainitun täytäntöönpanoasetuksen liitteen I perusteella myönnetyissä tuontitodistuksissa on mainittava tuotteiden kuvaus ja niiden CN-koodi todistushakemuksen 15 ja 16 kohdissa.”

12)

Muutetaan 29 a artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   ELAN1L-TCDOC, alatyyppi ”aitoustodistus”, jonka on myöntänyt liitteen III luettelossa mainittu Vietnamin toimivaltainen elin ja jossa todetaan, että riisi on jotakin tariffikiintiössä, jonka järjestysnumero on 09.4731, mainittua erityistä tuoksuvan riisin lajiketta, on laadittava liitteessä XIV.8 olevien säännösten mukaisesti. Aitoustodistus on täytettävä englanniksi ja toimitettava ELAN-järjestelmään.

Asetuksen 72 a–72 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti aitoustodistus voidaan vaihtoehtoisesti laatia lomakkeelle, jonka malli on liitteessä XIV.2 Riisi – osa D. Alkuperämaa Vietnam. Lomakkeet on tulostettava ja täytettävä englannin kielellä.”

;

b)

korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   ELAN1L-TCDOC, alatyyppi ”aitoustodistus” on voimassa 120 päivää sen myöntämispäivästä. Todistus on voimassa ainoastaan, jos sen kaikki kohdat on täytetty asianmukaisesti ja se on allekirjoitettu. Todistus katsotaan asianmukaisesti allekirjoitetuksi, jos siinä ilmoitetaan myöntämispäivä ja -paikka ja jos se on leimattu sähköisesti ELAN-järjestelmässä.

Vaihtoehtoisesti aitoustodistus voidaan 72 a–72 d artiklassa säädettyjen siirtymäsääntöjen mukaisesti katsoa asianmukaisesti allekirjoitetuksi, jos siinä mainitaan myöntämispäivä ja -paikka ja jos siinä on todistuksen myöntävän viranomaisen leima ja sen henkilön tai henkilöiden allekirjoitus, jolla tai joilla on oikeus allekirjoittaa todistus.”

13)

Muutetaan 34 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohdan e alakohta seuraavasti:

”e)

todistuksen kohtaan ”Erityisehdot/erityistiedot” merkitään koodi ”SUG01”. Todistushakemuksessa voi olla joko koodi ”SUG01” tai ”puhdistettavaksi tarkoitettu sokeri”. Tämän asetuksen 72 a–72 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti ”puhdistettavaksi tarkoitettu sokeri” on merkittävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteeseen I perustuvien hakemuslomakkeiden ja todistusten 20 kohtaan.”;

b)

korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Liitteessä IV olevissa sokerin tariffikiintiöiden, joiden järjestysnumerot ovat 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329 ja 09.4330, kiintiöselvityksissä olevat merkinnät on merkittävä todistuksen kohtaan ”Erityisehdot/erityistiedot”.

Todistushakemuksissa voi olla joko liitteessä IV olevissa asianomaisissa kiintiöselvityksissä luetellut merkinnät tai ”puhdistettavaksi tarkoitettu sokeri” ja ”WTO-myönnytysten puitteissa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 III osaston 3 luvun mukaisesti tuotu sokeri”.

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa lueteltujen kiintiöiden osalta kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteeseen I perustuvissa todistushakemuksissa ja todistuksissa on oltava jokin tämän asetuksen liitteen XIV.3 A osassa luetelluista merkinnöistä hakemuslomakkeen ja todistuksen 20 kohdassa.”

14)

Korvataan 35 artikla seuraavasti:

35 artikla

Sokerin tariffikiintiöt, joiden järjestysnumerot ovat 09.4324, 09.4325, 09.4326 ja 09.4327

Sokerin tariffikiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.4324, 09.4325, 09.4326 ja 09.4327, sovelletaan seuraavaa:

1.

Tuontitodistushakemuksiin on liitettävä alkuperäiskappale kyseessä olevan kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten myöntämästä, liitteessä XIV.8 vahvistettujen säännösten mukaisesti laaditusta tai vaihtoehtoisesti 72 a–72 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti liitteessä XIV.3 olevassa C osassa olevan mallin perusteella laaditusta ELAN1L-TCDOC-todistuksesta, joka on alatyyppiä ”vientitodistus”. Tuontitodistushakemuksissa haettu määrä ei saa olla suurempi kuin vientitodistuksessa ilmoitettu määrä.

2.

Koodi SUG03 tai vastaava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteen I.1 A.1 osan p alakohdassa vahvistettu teksti on merkittävä jaksoon ”Erityisehdot/erityistiedot” asianomaisessa tariffikiintiön kiintiöselvityksessä annettujen ohjeiden mukaisesti. Jos täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa säädetyt siirtymäsäännöt sen sallivat, hakemuslomakkeen ja todistuksen 20 kohtaan on lisättävä jokin tämän asetuksen liitteessä XIV.3 olevassa B osassa luetelluista merkinnöistä.”

15)

Korvataan 39 artiklan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

ELAN-järjestelmässä on saatavilla ELAN1L-TCDOC-todistus alatyyppiä ”alkuperätodistus”, jonka kyseisen maan toimivaltaiset kansalliset viranomaiset ovat myöntäneet tämän asetuksen 15 a artiklan 1 kohdan ja tämän asetuksen liitteen XIV.8 mukaisesti, tai, jos tämän asetuksen 72 a–72 d artiklassa vahvistetut siirtymäsäännöt sen sallivat, esitetään kyseisen maan toimivaltaisten kansallisten viranomaisten täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti myöntämä alkuperätodistus;”

16)

Muutetaan 43 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

”2.   Kun 1 kohdassa tarkoitetuissa tariffikiintiöissä tuodut määrät luovutetaan vapaaseen liikkeeseen, tuojan on toimitettava tulliviranomaiselle ELAN1L-AGRIM-todistus sekä ELAN1L-TCDOC, jonka alatyyppi on ”aitoustodistus” tai vaihtoehtoisesti, jos täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa ja tämän asetuksen 72 a–72 d artiklassa vahvistetut siirtymäsäännöt sen sallivat, tuontitodistus ja aitoustodistus tai niiden jäljennös.

3.   ELAN1L-TCDOC-todistukset, joiden alatyyppi on ”aitoustodistus”, on laadittava liitteessä XIV.8 vahvistettujen säännösten mukaisesti. Jos 72 a–72 d artiklassa vahvistetut siirtymäsäännöt sen sallivat, aitoustodistus voidaan vaihtoehtoisesti laatia liitteessä XIV.4 esitetyn mallin mukaisesti.”

;

b)

korvataan 10 kohta seuraavasti:

”10.   Tariffikiintiössä 09.4002 tehdyt hakemukset voivat koskea saman järjestysnumeron osalta yhtä tai useampaa liitteessä XV olevassa A osassa tämän tariffikiintiön osalta lueteltuihin tuotekoodeihin tai tuotekoodiryhmiin kuuluvaa tuotetta. Jos hakemukset koskevat useita tuotekoodeja, on ilmoitettava kunkin tuotekoodin tai tuotekoodiryhmän osalta haettu määrä. Kaikki tuotekoodit on ilmoitettava kohdassa ”Tuoteluettelo. CN-koodi” ja niiden kuvaukset kohdassa ”Tuoteluettelo. Yhdistetyn nimikkeistön (CN) mukainen kuvaus”.

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteessä I vahvistetun mallin mukaisissa todistushakemuksissa ja todistuksissa on ilmoitettava CN-koodit todistushakemusten ja todistusten 16 kohdassa ja niiden kuvaus todistushakemusten ja todistusten 15 kohdassa.”

17)

Korvataan 44 artikla seuraavasti:

44 artikla

Tuontitodistusten hakeminen ja myöntäminen kolmansien maiden antamin asiakirjoin hallinnoiduissa tariffikiintiöissä

1.   Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohtaan ”Alkuperämaa” on merkittävä ne tiedot, jotka kyseisen tariffikiintiön osalta täsmennetään kohdassa ”Todistukseen merkittävät erityiset tiedot” liitteessä VIII.

Tuontitodistushakemusten ja tuontitodistusten, jotka täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti ovat mainitun täytäntöönpanoasetuksen liitteessä I esitetyn mallin mukaisia, 8 kohdassa on ilmoitettava asianomaista tariffikiintiötä koskevat, tämän asetuksen liitteessä VIII olevassa ruudussa ”Todistukseen merkittävät erityiset tiedot” tarkoitetut merkinnät.

2.   Tuontitodistusta hakiessaan hakijan on toimitettava todistuksen myöntävälle viranomaiselle jäljennös ELAN1L-TCDOC-todistuksesta, jonka alatyyppi on ”aitoustodistus” tai ”kelpoisuustodistus” tai, jos 72 a–72 d artiklassa säädetyt siirtymäsäännöt sen sallivat, aitoustodistuksesta tai kelpoisuustodistuksesta. Jälkimmäisessä tapauksessa toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää tuontitodistukset vasta todettuaan, että kaikki aitoustodistuksessa tai kelpoisuustodistuksessa olevat tiedot vastaavat komissiolta saatuja tietoja.

Jos asiakirjan myöntävä kolmas maa toimittaa tämän asetuksen 72 a–72 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti asiakirjan komissiolle täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 mukaisesti perustetun tietojärjestelmän välityksellä ja toimitetun asiakirjan tiedot eivät ole komission toimittamien tietojen mukaisia tai alkuperäisen asiakirjan sijasta on esitetty ainoastaan aitoustodistuksen tai kelpoisuustodistuksen jäljennös, toimivaltaisten viranomaisten on pyydettävä todistuksen hakijaa asettamaan lisävakuus tämän asetuksen 45 artiklan mukaisesti.”

18)

Korvataan 45 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Jäsenvaltioiden on vapautettava lisävakuus sen jälkeen, kun ne katsovat, että ELAN-järjestelmässä olevat tiedot ovat riittävät.

Jos asiakirjan myöntävä kolmas maa toimittaa tämän asetuksen 72 a–72 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti asiakirjan komissiolle täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 mukaisesti perustetun tietojärjestelmän välityksellä, jäsenvaltioiden on vapautettava lisävakuus saatuaan aitoustodistuksen tai kelpoisuustodistuksen alkuperäiskappaleen ja todettuaan, että sen sisältö vastaa komissiolta saatuja tietoja.”

19)

Muutetaan 46 a artikla seuraavasti:

a)

korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Kelpoisuustodistukset on laadittava liitteessä XIV.8 vahvistettujen säännösten mukaisesti tai 72 a–72 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti liitteessä XIV.6 esitetyn mallin mukaisina.”

;

b)

korvataan 7 kohta seuraavasti:

”7.   Kelpoisuustodistukset katsotaan asianmukaisesti vahvistetuiksi, jos ne ovat seuraavien mukaisia:

a)

ELAN1L-TCDOC-malli, jos ne täyttävät liitteessä XIV.8 vahvistetut vahvistamisvaatimukset;

b)

tämän asetuksen liitteessä XIV.6 vahvistettu malli tai, jos kelpoisuustodistus on paperimuodossa, tämän asetuksen 72 a–72 d artiklassa vahvistetut siirtymäsäännöt tai, jos ELAN-järjestelmässä on tilapäinen käyttökatkos, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jakso, jos kelpoisuustodistuksissa on ilmoitettu myöntämispäivä ja -paikka ja niissä on painettu sinetti tai todistuksen myöntävän viranomaisen leima ja sen henkilön tai henkilöiden allekirjoitus, jolla on oikeus allekirjoittaa todistus.”

20)

Korvataan 47 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   ELAN1L-TCDOC-todistukset, joiden alatyyppi on ”aitoustodistus” tai liitteeseen XIV.4 perustuvat aitoustodistukset, jos niiden käyttö on sallittua 72 a–72 d artiklassa säädettyjen siirtymäsääntöjen nojalla, ovat voimassa kolme kuukautta niiden myöntämispäivästä ja joka tapauksessa enintään tariffikiintiökauden viimeiseen päivään.”

21)

Korvataan 49 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

”2.   Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti tulliviranomaisten on ilmoitettava mainitun täytäntöönpanoasetuksen liitteessä I vahvistetun mallin mukaisista todistuksista IMA1-todistuksen sarjanumero tuontitodistuksen 31 kohdassa.

3.   Jos 72 a–72 d artiklassa vahvistetut siirtymäsäännöt sen sallivat, IMA1-todistus voidaan vaihtoehtoisesti laatia liitteessä XIV.5 esitetyn mallin mukaisena.”

22)

Korvataan 50 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

”2.   Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti tulliviranomaisten on ilmoitettava mainitun täytäntöönpanoasetuksen liitteessä I vahvistetun mallin mukaisista todistuksista IMA1-todistuksen sarjanumero tuontitodistuksen 31 kohdassa.

3.   72 a–72 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti IMA1-todistus voidaan vaihtoehtoisesti laatia liitteessä XIV.5 esitetyn mallin mukaisena.”

23)

Muutetaan 53 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   IMA1-todistukset on laadittava ELAN1L-TCDOC-mallin mukaisesti liitteessä XIV.8 vahvistettujen säännösten mukaisesti, paitsi jos 72 a–72 d artiklassa vahvistetut siirtymäsäännöt sallivat niiden laatimisen liitteessä XIV.5 esitetyn mallin mukaisena. Ostajaa koskevaa 3 kohtaa ja määrämaata koskevaa 6 kohtaa ei kuitenkaan täytetä.

Jokainen IMA 1 -todistus on yksilöitävä todistuksen myöntävän elimen määrittelemällä sarjanumerolla.”

;

b)

korvataan 5 ja 6 kohta seuraavasti:

”5.   Olosuhteet, joissa 72 a–72 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti liitteen XIV.5 esitetyn mallin mukaisina laadittuja IMA 1 -todistuksia voidaan peruuttaa, muuttaa, korvata tai oikaista, vahvistetaan kyseisessä liitteessä.

6.   Tuontijäsenvaltion tulliviranomaisten on asetettava saataville ELAN-järjestelmän kautta ELAN1L-asiakirjan IMA 1 -alatyyppi sitä vastaavan tuontitodistuksen ja näiden kattamien tuotteiden kanssa samalla kun tehdään vapaaseen liikkeeseen luovutusta unionissa koskeva ilmoitus.

Jos 72 a–72 d artiklassa säädetyt siirtymäsäännöt sen sallivat, ELAN1L-TCDOC voidaan korvata liitteessä XIV.5 esitetyllä IMA1-todistuksella ja esittää tulliviranomaisille yhdessä tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa lueteltujen asiakirjojen kanssa.”

24)

Muutetaan 54 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   IMA 1 -todistus on pätevä ja katsotaan asianmukaisesti hyväksytyksi ainoastaan, jos se on asianmukaisesti täytetty ja liitteessä XIV.5 mainitun, todistuksen myöntävän elimen asianmukaisesti hyväksymä, ja

a)

jos se on varmennettu ELAN-järjestelmässä ja jos se on ELAN1L-TCDOC-mallin mukainen liitteessä XIV.8 vahvistettujen säännösten mukaisesti; tai

b)

jos todistuksen myöntävä elin on leimannut sen ja siinä on liitteessä XIV.5 olevan mallin mukaisina laadittuja todistuksia allekirjoittamaan valtuutetun henkilön allekirjoitus.”

;

b)

korvataan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

se sitoutuu lähettämään komissiolle jäljennöksen kustakin hyväksymismerkinnällä varustetusta IMA 1 -todistuksesta (todistuksen yksilöivä numero ja todistuksen kattama kokonaismäärä on mainittava) todistuksen myöntämispäivänä tai viimeistään seitsemän päivän kuluessa kyseisestä päivästä, ja tarvittaessa ilmoituksen todistuksen mahdollisesta peruuttamisesta, oikaisemisesta tai muuttamisesta. Tiedot on toimitettava ELAN-järjestelmässä tai, jos todistus on liitteessä XIV.5 esitetyn mallin mukainen, 72 artiklan 8 kohdassa tarkoitetun tietojärjestelmän välityksellä.”

25)

Muutetaan 59 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   ELAN1L-AGREX-mallin kohdassa ”Tuoteluettelo. CN-koodi” tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistetun mallin mukaisten todistushakemusten ja todistusten kohdassa 16 on oltava kahdeksannumeroinen CN-koodi. Todistukset ovat kuitenkin voimassa myös CN-nimikkeen 0406 muita koodeja varten.”

;

b)

korvataan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Vientitodistushakemuksessa ja vientitodistuksessa on oltava seuraavat tiedot:

a)

kohdassa ”Vastaanottava maa” on ilmoitettava Yhdysvaltojen ISO 3166-1 alpha-2 -koodi; vientitodistushakemuksissa voidaan vaihtoehtoisesti ilmoittaa Amerikan yhdysvaltojen täydellinen nimi. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistetun mallin mukaisten todistushakemusten ja todistusten 7 kohdassa on mainittava määrämaaksi ”Yhdysvallat”; kyseisen kohdan kyllä-ruutu on rastitettava;

b)

kohta ”Erityisehdot/erityistiedot” on täytettävä liitteen XIII ja Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden mukaisesti ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 1 artiklan 1 alakohdan j alakohdassa tarkoitettujen Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden mukaisesti. Vientitodistushakemuksiin voidaan vaihtoehtoisesti liittää merkintä ”todistus on voimassa kaikkien CN-nimikkeeseen 0406 kuuluvien tuotteiden osalta”;

c)

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistetun mallin mukaisten todistushakemusten ja todistusten osalta kohdassa 20 on ilmoitettava

i)

”Vienti Amerikan yhdysvaltoihin”;

ii)

”Kiintiö kalenterivuonna xxxx – täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 58–63 artikla”;

iii)

”Kiintiö: …”;

iv)

”Voimassa 1.1.–31.12.xxxx.”;

d)

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistetun mallin mukaisten todistushakemusten ja todistusten osalta kohdassa 22 on ilmoitettava ”todistus on voimassa kaikkien CN-nimikkeeseen 0406 kuuluvien tuotteiden osalta”.”

26)

Korvataan 61 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti jäsenvaltioiden, jotka eivät myönnä todistuksia ELAN-järjestelmää käyttäen, on komission pyynnöstä ilmoitettava komissiolle viimeistään kunkin vuoden 15 päivänä tammikuuta CN-koodien mukaan jaotellut määrät, joille ne ovat myöntäneet todistukset.”

;

27)

Korvataan 64 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Vientitodistushakemuksessa ja vientitodistuksessa on oltava seuraavat tiedot:

a)

Kohdassa ”Vastaanottava maa” on ilmoitettava Kanadan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi; vientitodistushakemuksissa voidaan vaihtoehtoisesti ilmoittaa Kanadan täydellinen nimi. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistetun mallin mukaisten todistushakemusten ja todistusten 7 kohdassa on mainittava määrämaaksi ”Kanada”; kyseisen kohdan kyllä-ruutu on rastitettava;

b)

Kohdassa ”Tuoteluettelo. Yhdistetyn nimikkeistön (CN) mukainen kuvaus” tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistetun mallin mukaisten todistushakemusten ja todistusten osalta kohdassa 15 on oltava yhdistetyn nimikkeistön (CN) mukainen CN-koodeihin 0406 10 , 0406 20 , 0406 30 ja 0406 40 kuuluvien tavaroiden kuusinumeroinen kuvaus ja CN-koodiin 0406 90 kuuluvien tuotteiden osalta kahdeksannumeroinen kuvaus. Mainituissa kohdissa voi olla enintään kuusi näin kuvattua tuotetta;

c)

Kohdassa ”Tuoteluettelo. CN-koodi” tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistetun mallin mukaisten todistushakemusten ja todistusten osalta kohdassa 16 on oltava kahdeksannumeroinen CN-koodi sekä määrä kilogrammoina kustakin kohdassa ”Tuoteluettelo. Yhdistetyn nimikkeistön (CN) mukainen kuvaus” tai 15 kohdassa mainitusta tuotteesta. Todistus on voimassa ainoastaan tällä tavoin kuvatuille tuotteille ja määrille;

d)

ELAN1L-AGREX-malliin perustuvien todistusten määrä on ilmoitettava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I.1 annettujen ohjeiden mukaisesti. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistetun mallin mukaisten todistushakemusten ja todistusten osalta 17 ja 18 kohdassa on ilmoitettava 16 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden kokonaismäärä;

e)

ELAN1L-AGREX-malliin perustuvien todistusten osalta kohtaan ”Erityisehdot/erityistiedot” on merkittävä koodi CA03 ja tapauksen mukaan:

i)

koodi ”CA01” suoraan Kanadaan vietäville juustoille; ELAN1L-AGREX-tietomalliin perustuvissa todistushakemuksissa voidaan vaihtoehtoisesti mainita ”Suoraan Kanadaan vietävät juustot. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 64 artikla”;

ii)

koodi ”CA02” juustoille, jotka viedään New Yorkin kautta tai jonkin muun kolmannen maan kautta Kanadaan; ELAN1L-AGREX-tietomalliin perustuvissa todistushakemuksissa voidaan vaihtoehtoisesti mainita ”New Yorkin kautta/suoraan Kanadaan vietäviksi tarkoitetut juustot. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 64 artikla”;

f)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistetun mallin mukaisten todistushakemusten ja todistusten osalta 20 kohdassa on oltava tapauksen mukaan jokin seuraavista merkinnöistä:

i)

”Suoraan Kanadaan vietävät juustot. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 64 artikla – Kalenterivuoden xxxx kiintiö”;

ii)

”Suoraan / New Yorkin kautta Kanadaan vietäviksi tarkoitetut juustot. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 64 artikla – Kalenterivuoden xxxx kiintiö”.

Jos juusto kuljetetaan Kanadaan kolmansien maiden kautta, nämä maat on merkittävä New Yorkin asemesta tai sen kanssa;

g)

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistetun mallin mukaisten todistushakemusten ja todistusten osalta kohdassa 22 on ilmoitettava ”ei vientitukea”.”

28)

Korvataan 71 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Kolmansien maiden hallinnoimien vientitariffikiintiöiden alaisten tuotteiden viennissä on esitettävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I.1 esitetty AGREX-vientitodistus.

Poiketen siitä, mitä tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 21 a–21 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti myöntää todistuksia myös täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistetun mallin mukaisena.”

29)

Muutetaan 72 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 3 ja 4 kohta seuraavasti:

”3.   Edellä 49 ja 50 artiklassa tarkoitettuja tariffikiintiöitä lukuun ottamatta toimijoiden on toimitettava tuontitodistuksen myöntävälle viranomaiselle kaikki tarvittavat tiedot liitteissä II–XII olevassa asiaa koskevassa kiintiöselvityksessä tarkoitetun kolmannen maan myöntämän täydentävän asiakirjan hakemiseksi ELAN-järjestelmästä. Hakemus on tehtävä kyseisen kolmannen maan täydentävän asiakirjan voimassaoloaikana ja viimeistään asianomaisen tariffikiintiökauden viimeisenä päivänä.

Jos 72 a–72 d artiklassa säädettyjen siirtymäsääntöjen mukaisesti asiakirjan myöntävä kolmas maa ei käytä ELAN-järjestelmää, toimijoiden on toimitettava tuontijäsenvaltion todistuksen myöntävälle viranomaiselle tämän asetuksen liitteissä II–XII olevassa asiaa koskevassa kiintiöselvityksessä tarkoitetun kolmannen maan myöntämän täydentävän asiakirjan alkuperäiskappale.

4.   Todistuksen myöntävän viranomaisen on varmistettava, että kolmannen maan myöntämässä täydentävässä asiakirjassa olevat tiedot ovat täydelliset, ja jos näin on, kyseisen todistuksen myöntävän viranomaisen on myönnettävä tuontitodistukset viipymättä ja viimeistään kuuden kalenteripäivän kuluttua siitä, kun se on vastaanottanut hakemuksen toimijalta.”

;

b)

korvataan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Todistuksen myöntävän viranomaisen on merkittävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteen I.1 mukaisesti myönnetyn todistuksen kohtaan ”TCDOC-numero” kolmannen maan myöntämän asiaa koskevan täydentävän asiakirjan sarjanumero. Määrä ilmaistaan kokonaisina yksikköinä pyöristettynä lähimpään kilogrammaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 8 artiklan 2 kohdan a alakohdassa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti.

Todistuksen myöntävän viranomaisen on säilytettävä kolmansien maiden paperisina myöntämät alkuperäiset todistusasiakirjat. Jäljennös palautetaan hakijalle käytettäväksi tullimenettelyissä, jos näin säädetään tämän asetuksen III osastossa.”

;

c)

korvataan 8 kohta seuraavasti:

”8.   Kun viejämaa on myöntänyt yhden tai useamman täydentävän asiakirjan, sen on välittömästi ilmoitettava näiden asiakirjojen myöntämisestä komissiolle ELAN-järjestelmässä.

Jos asiakirjan myöntävä kolmas maa ei käytä ELAN-järjestelmää, tämän asetuksen 72 a–72 d artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti asiakirjojen ja tietojen vaihto komission ja viejämaan välillä tapahtuu komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 mukaisesti perustaman tietojärjestelmän välityksellä.

Jos ELAN-järjestelmässä on käyttökatkos, sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa vahvistettuja järjestelyjä.”

30)

Lisätään osastoon IV ”Loppusäännökset” 72 artiklan jälkeen 72 a–72 d artikla seuraavasti:

72 a artikla

ELAN-järjestelmän vapaaehtoinen käyttö

1.   Kolmansien maiden todistuksen myöntävät viranomaiset voivat 15. heinäkuuta 2025 alkaen alkaa myöntää tai toimittaa asiakirjoja ELAN-hyväksymistestausympäristössä.

2.   Asiakirjat, jotka asetetaan saataville ELAN-hyväksymistestausympäristössä, katsotaan todistuksen myöntävien viranomaisten suorittamiksi testeiksi, eikä niillä ole oikeudellista pätevyyttä.

3.   ELAN-hyväksymistestausympäristö on kolmansien maiden saatavilla 72 artiklan c alakohdan 1 alakohdassa tarkoitettuun päivämäärään asti, ja sen ainoana tarkoituksena on, että kaikki ELAN-järjestelmän käyttäjät voivat testata sen toimintaa.

4.   Edellä 1 kohdassa säädetystä päivästä alkaen kolmansien maiden todistuksen myöntävät viranomaiset voivat myöntää asianomaisessa unionin lainsäädännössä vaaditut asiakirjat käyttäen joko

a)

tämän asetuksen liitteen XIV.2 A, B ja D osassa, liitteissä XIV.3–XIV.7 ja liitteessä XVII vahvistettuja malleja sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteessä 22–14, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 31 artiklan 5 kohdassa ja liitteen II B–G osassa sekä komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/2834 (*20) liitteessä II esitettyjä malleja; tai

b)

ELAN1L-TCDOC-mallia täytettynä liitteessä XIV.8 vahvistettujen vaatimusten mukaisesti.

Ensimmäisen alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut asiakirjat voidaan lisäksi myöntää ELAN-hyväksymistestausympäristössä tai toimittaa kyseiseen järjestelmään.

72 b artikla

ELAN1L-TCDOC-todistus ELAN-järjestelmästä tulostettuna

1.   Kolmannet maat voivat asettaa asiakirjoja saataville ELAN-järjestelmään ennen 72 c artiklan 1 kohdassa tarkoitettua päivämäärää.

2.   Kun 1 kohdassa tarkoitetut asiakirjat ovat edellytys tuontitodistusten myöntämiselle ja ne on annettava tulliviranomaisten käyttöön paperisina, todistuksen myöntävien viranomaisten on talouden toimijan pyynnöstä tulostettava ne ELAN-järjestelmästä.

72 c artikla

ELAN1L-AGRIM-TCDOC-tietomallin pakollinen käyttö

1.   Kaikkien kolmansien maiden todistuksen myöntävien viranomaisten on 17 päivästä tammikuuta 2028 alkaen myönnettävä asianomaisessa unionin lainsäädännössä vaaditut asiakirjat liitteen XIV.8 mukaisesti.

2.   Kolmansien maiden todistuksen myöntävien viranomaisten on myönnettävä asianomaisessa unionin lainsäädännössä vaaditut asiakirjat joko ELAN-järjestelmässä tai kansallisissa sähköisissä järjestelmissään. Jälkimmäisessä tapauksessa niiden on toimitettava asiakirjat myös ELAN-järjestelmään.

3.   Asiakirjat, jotka eivät täytä 1 ja 2 kohdassa säädettyjä vaatimuksia, eivät ole oikeudellisesti päteviä, eikä niitä saa käyttää maataloustuotteiden luovuttamiseen vapaaseen liikkeeseen unionin alueella.

4.   Jos kolmansien maiden myöntämät asiakirjat ovat edellytys tuontitodistushakemusten jättämiselle ja ne on myös esitettävä tullille tuotteiden luovuttamiseksi vapaaseen liikkeeseen, jäsenvaltioiden todistuksen myöntävät viranomaiset voivat todistuksenhaltijan tai hänen edustajansa pyynnöstä tulostaa kolmansien maiden myöntämät asiakirjat ELAN-järjestelmästä.

Unionin viranomaisten, jotka tulostavat kolmansien maiden myöntämiä asiakirjoja, on merkittävä tulostettuun asiakirjaan

a)

asiakirjan tulostuspäivämäärä;

b)

asiakirjan tulostaneen virkamiehen allekirjoitus;

c)

asiakirjan tulostaneen viranomaisen voimassa oleva leima tai sinetti.

5.   Tulliviranomaisten on hyväksyttävä asiakirjat, jotka kolmannet maat ovat myöntäneet tämän asetuksen liitteen XIV.2 A, B ja D osassa, liitteissä XIV.3–XIV.7 ja liitteessä XVII sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteessä 22–14, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 liitteen II B–G osassa ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/2834 liitteessä II vahvistettujen paperiasiakirjojen mallien mukaisina, edellyttäen että ne on myönnetty ennen tämän artiklan 1 kohdassa vahvistettua päivämäärää ja että ne ovat edelleen voimassa asiaa koskevan unionin lainsäädännön mukaisesti.

72 d artikla

ELAN-järjestelmän pakollinen käyttö

1.   Tulliviranomaisten on 6 päivästä lokakuuta 2028 alkaen suoritettava kolmansien maiden tämän asetuksen 72 c artiklan mukaisesti myöntämien asiakirjojen tulliselvitystä koskevien tietojen automaattinen todentaminen ja raportointi EU CSW-CERTEXin välityksellä asetuksen (EU) 2022/2399 mukaisesti.

2.   Paperille tulostetut asiakirjat, jotka kolmannet maat ovat myöntäneet ennen 1 kohdassa säädettyä päivämäärää, pysyvät voimassa asiaa koskevan unionin lainsäädännön mukaisesti.

(*20)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/2834, annettu 10 päivänä lokakuuta 2023, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä riisin, viljan, sokerin ja humalan tuonnin osalta (EUVL L, 2023/2834, 21.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2834/oj).” "

31)

Muutetaan liitteet II–XIV tämän asetuksen liitteen II mukaisesti;

32)

Lisätään uusi liite XVIII tämän asetuksen liitteen III mukaisesti.

3 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 muuttaminen

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1988 seuraavasti:

1)

Korvataan 2 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 53 artiklan 2 kohdan b ja c alakohtaa sekä 53 artiklan 3 kohtaa ei sovelleta tariffikiintiöihin ja osatariffikiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.0138, 09.0139, 09.0140, 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168, 09.0169, 09.0170, 09.0171, 09.0142, 09.0143, 09.0161, 09.0162, 09.0163, 09.0164, 09.0146, 09.0147, 09.0148, 09.0149, 09.0150, 09.0151, 09.0152, 09.0159, 09.0160, 09.0154, 09.0155, 09.0156, 09.0157 ja 09.0158.”

2)

Muutetaan 4 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Jos alkuperäselvitys on sellaisten tuotteiden alkuperätodistus, joihin sovelletaan muuhun kuin etuuskohteluun oikeuttavia erityisiä tuontimenettelyjä, sen on oltava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 (*21) 15 a artiklan 1 kohdassa ja liitteessä XIV.8 säädettyjen vaatimusten mukainen.

Jos tämän asetuksen 31 c artiklassa tarkoitetut säännöt sen sallivat siirtymäkauden aikana, asiakirjan myöntävä ELAN-järjestelmää käyttämätön kolmas maa voi myöntää ensimmäisessä alakohdassa mainitun asiakirjan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 57 artiklassa vahvistettujen vaatimusten mukaisesti.

(*21)   Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1306/2013, (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä todistuksia käyttäen hallinnoitavia tariffikiintiöitä koskevan järjestelmän osalta (EUVL L 185, 12.6.2020, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/761/oj).”;"

b)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jos lisäasiakirjoja vaaditaan, niiden on täytettävä tämän asetuksen II luvussa ja liitteessä I vahvistetut vaatimukset tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 vahvistetut vaatimukset, kun sovelletaan ELAN1L-TCDOC-tietomallia.

Jos asiakirjan myöntävä kolmas maa ei käytä ELAN-järjestelmää, ensimmäisessä alakohdassa mainittujen asiakirjojen on tämän asetuksen 31 a artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti täytettävä tämän asetuksen II luvussa ja liitteessä I säädetyt vaatimukset.”

3)

Muutetaan 13 artikla seuraavasti:

a)

korvataan otsikko seuraavasti:

Järjestysnumeroilla 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168, 09.0169, 09.0170 ja 09.0171 avatut tariffikiintiöt ”;

b)

korvataan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

”1.   Tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168, 09.0169, 09.0170 ja 09.0171, tapahtuva tuonti edellyttää alkuperätodistuksen esittämistä.

2.   Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettu alkuperätodistus on annettava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 15 a artiklan 1 kohdan mukaisesti.

Jos asiakirjan myöntävä kolmas maa ei käytä ELAN-järjestelmää, on tämän asetuksen 31 c artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen nojalla myönnettävä tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettu alkuperätodistus tämän asetuksen liitteessä II olevassa B osassa esitetyn alkuperätodistuksen mallin mukaisena.”

;

c)

korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Bangladeshin toimivaltaisen viranomaisen on lisättävä jokin liitteessä III luetelluista maininnoista ELAN1L-TCDOC:n kohtaan ”Erityistiedot/erityisehdot (vapaa teksti)” alatyyppiin ”alkuperätodistus”, tai vaihtoehtoisesti, jos kyseinen viranomainen ei 31 a artiklassa säädettyjen sääntöjen mukaisten siirtymäkausien aikana käytä ELAN-järjestelmää, alkuperätodistuksen kohtaan ”Huomautuksia”.”

;

d)

korvataan 7 kohta seuraavasti:

”7.   Määrät, jotka koskevat muita riisin jalostusasteita kuin esikuorittua riisiä, muunnetaan soveltamalla komission asetuksen (EU) 2023/2834 (*22) 1 artiklassa vahvistettuja muuntokursseja.

(*22)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/2834, annettu 10 päivänä lokakuuta 2023, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä riisin, viljan, sokerin ja humalan tuonnin osalta (EUVL L, 2023/2834, 21.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2834/oj).” "

4)

Korvataan 15 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.0025, 09.0027 ja 09.0033, vapaaseen liikkeeseen luovutettavien tuotteiden mukana on oltava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 vahvistettujen vaatimusten mukainen aitoustodistus, jonka ovat myöntäneet tämän asetuksen liitteessä IV luetellut alkuperämaan toimivaltaiset viranomaiset ja jossa vahvistetaan tuotteiden erityisominaisuudet tämän asetuksen 14 artiklan mukaisesti.

Jos asiakirjan myöntävä kolmas maa ei käytä ELAN-järjestelmää, on 31 c artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti liitteessä IV lueteltujen alkuperämaan toimivaltaisten viranomaisten myöntämä aitoustodistus, jossa vahvistetaan tuotteiden erityisominaisuudet 14 artiklan mukaisesti, myönnettävä liitteen II C, D ja E osassa esitetyn mallin mukaisena.”

5)

Korvataan 20 artiklan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Aitoustodistukset ovat voimassa ainoastaan, jos toimivaltainen viranomainen on täyttänyt ja vahvistanut sen. Todistuksia olisi myönnettävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 vahvistettujen vaatimusten mukaisesti.

Jos asiakirjan myöntävä kolmas maa ei käytä ELAN-järjestelmää, on aitoustodistus 31 c artiklassa vahvistettujen siirtymäsääntöjen mukaisesti katsottava asianmukaisesti vahvistetuksi, jos siinä ilmoitetaan myöntämispäivä ja -paikka ja jos siinä on painettu sinetti tai myöntävän viranomaisen leima ja sen henkilön tai henkilöiden allekirjoitus, jolla tai joilla on valtuudet allekirjoittaa se.”

6)

Muutetaan 25 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

”2.   Aitoustodistus on laadittava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 vahvistettujen vaatimusten mukaisesti tai vaihtoehtoisesti, jos tämän asetuksen 31 c artiklassa vahvistetut siirtymäsäännöt sen sallivat ja jos kolmannen maan myöntävä viranomainen ei käytä ELAN-järjestelmää, tämän asetuksen liitteen II G osassa esitetyn mallin mukaisena.

3.   Kohdassa ”Erityistiedot/erityisedellytykset” tai myönnetyn liitteessä II olevassa G osassa esitetyn mallin mukaisen aitoustodistuksen kääntöpuolella on ilmoitettava, että viejämaasta peräisin oleva liha täyttää 24 artiklassa säädetyt vaatimukset.”

;

b)

kumotaan 4, 5 ja 6 kohta;

7)

Lisätään 31 artiklan 5 kohdan jälkeen 6 kohta seuraavasti:

”6.   Tämän artiklan 5 kohdassa tarkoitettu asiakirja on annettava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 vahvistettujen vaatimusten mukaisesti, paitsi jos tämän asetuksen 31 c artiklassa vahvistetut siirtymäsäännöt sallivat, että alkuperämaana olevan kolmannen maan toimivaltainen viranomainen tai laitos myöntää sen tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.”

8)

Muutetaan III luku ”Loppusäännökset” seuraavasti:

a)

korvataan luvun otsikko seuraavasti:

”SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET”;

b)

lisätään 31 c artikla seuraavasti:

31 c artikla

ELAN1L-TCDOC-malliin sovellettavat siirtymäsäännökset

Jos tämän asetuksen ja tämän asetuksen liitteen I säännöksissä edellytetään, että kolmannet maat myöntävät täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteen XIV.8 mukaiset asiakirjat, sovelletaan kyseisen täytäntöönpanoasetuksen 72 a–72 d artiklassa vahvistettuja siirtymäsääntöjä.”

9)

Muutetaan liitteet I ja II tämän asetuksen liitteen IV mukaisesti.

4 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/2834 muuttaminen

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/2834 seuraavasti:

1)

Korvataan 8 ja 9 artikla seuraavasti:

8 artikla

Tuontitodistushakemukset

1.   Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 176 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa basmatiriisin tuontitodistushakemuksissa on oltava

a)

8 kohdassa ilmoitus alkuperämaasta ja rasti kohdassa ”kyllä”;

b)

20 kohdassa jokin liitteessä I luetelluista merkinnöistä.

2.   Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 176 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa basmatiriisin tuontitodistushakemuksissa on täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I.1 tarkoitettuja todistuksia varten ilmoitettava seuraavat tiedot:

a)

alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi kohdassa ”Alkuperämaa” tai vaihtoehtoisesti alkuperämaan täydellinen nimi;

b)

koodi BA01 kohdassa ”Erityistiedot/erityisehdot” tai vaihtoehtoisesti täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteen I.1 A.1 osan p alakohdassa vahvistettu vastaava merkintä.

9 artikla

Aitoustodistus

1.   Delegoidun asetuksen (EU) 2023/2835 4 artiklassa tarkoitettu aitoustodistus on laadittava tämän asetuksen liitteessä II olevan mallin mukaisena lomakkeena.

Lomakkeen teksti julkaistaan muilla unionin kielillä Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.

Aitoustodistukset voidaan tallentaa ja asettaa saataville komission perustamaan sähköiseen ELAN-järjestelmään.

2.   Tuontitodistuksen myöntävän viranomaisen on säilytettävä aitoustodistuksen alkuperäiskappale ja luovutettava hakijalle sen kaksoiskappale.

Aitoustodistus on voimassa 90 päivää sen myöntämispäivästä.

Todistus on voimassa ainoastaan, jos kohdat on täytetty asianmukaisesti ja todistus on allekirjoitettu.

3.   Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 (*23) 72 c artiklan mukaisesti aitoustodistukset on myönnettävä 17 päivästä tammikuuta 2028 alkaen ELAN-järjestelmässä kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteen XIV.8 mukaisesti, ja niissä on ilmoitettava asiakirjan alatyypiksi ”aitoustodistus”.

4.   Tässä artiklassa tarkoitettuihin aitoustodistuksiin sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 72 a–72 d artiklassa vahvistettuja siirtymäsääntöjä.

(*23)   Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1306/2013, (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä todistuksia käyttäen hallinnoitavia tariffikiintiöitä koskevan järjestelmän osalta (EUVL L 185, 12.6.2020, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/761/oj).” "

2)

Lisätään 10 artiklan 1 kohdan jälkeen 1 a kohta seuraavasti:

”1 a.   Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteen I.1 mukaisesti myönnetyissä basmatiriisin tuontitodistuksissa on oltava seuraavat tiedot:

a)

alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi kohdassa ”Alkuperämaa”;

b)

koodi BA01 kohdassa ”Erityistiedot/erityisehdot” sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteen I.1 A.1 osan p alakohdan vastaava merkintä.”

3)

Lisätään 5 lukuun ”Loppusäännökset” 43 artiklan jälkeen 43 a artikla seuraavasti:

43 a artikla

Asetuksen (EU) 2016/1239 liitteen I.1 mukaisiin tuontitodistuksiin sovellettavat siirtymäsäännökset

Kun tämän asetuksen säännöksissä viitataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteen I.1 mukaisesti myönnettyihin tuontitodistuksiin, sovelletaan mainitun täytäntöönpanoasetuksen 21 a–21 d artiklassa vahvistettuja siirtymäsääntöjä.”

.

5 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä toukokuuta 2025.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2022/2399, annettu 23 päivänä marraskuuta 2022, Euroopan unionin tullialan yhdennetyn palveluympäristön perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 952/2013 muuttamisesta (EUVL L 317, 9.12.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2399/oj).

(3)  Komission delegoitu asetus (EU) 2025/1269, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2025, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä maataloustuotteiden kaupan ja markkinoiden seurantaan ja hallintaan tarkoitetun muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) osalta (EUVL L, 2025/1269, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1269/oj).

(4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2025/1272, annettu 6 päivänä toukokuuta 2025, Euroopan parlamentin ja neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä muuta kuin tullialaa koskevien maatalouden muodollisuuksien sähköisen järjestelmän (ELAN) osalta (EUVL L, 2025/1272, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1272/oj).

(5)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1239, annettu 18 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän osalta (EUVL L 206, 30.7.2016, s. 44, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/1239/oj).

(6)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1306/2013, (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä todistuksia käyttäen hallinnoitavia tariffikiintiöitä koskevan järjestelmän osalta (EUVL L 185, 12.6.2020, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/761/oj).

(7)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/2834, annettu 10 päivänä lokakuuta 2023, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä riisin, viljan, sokerin ja humalan tuonnin osalta (EUVL L, 2023/2834, 21.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2834/oj).

(8)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1988, annettu 11 päivänä marraskuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä sikäli kuin kyseessä on tuontitariffikiintiöiden hallinnointi ”ensin tullutta palvellaan ensin” -periaatteen mukaisesti (EUVL L 422, 14.12.2020, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1988/oj).

(9)  Ilmoitus ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallien täyttämistä koskevista ohjeista (EUVL C, C/2025/2819, 10.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/2819/oj).

(10)  Maataloustuotteiden tuonti- ja vientitodistuksia koskeva ilmoitus C/2016/2817 (EUVL C 278, 30.7.2016, s. 34).

(11)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1185, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1307/2013 ja (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä komissiolle toimitettavien tietojen ja asiakirjojen tiedoksiantamisen osalta sekä useiden komission asetusten muuttamisesta ja kumoamisesta (EUVL L 171, 4.7.2017, s. 113, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/1185/oj).

(12)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2447/oj).

(13)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2024/1835, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2024, täytäntöönpanoasetusten (EU) 2020/761, (EU) 2020/1988 ja (EU) 2023/2834 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tiettyihin Valko-Venäjältä tai Venäjältä peräisin oleviin tai sieltä suoraan tai välillisesti vietäviin maataloustuotteisiin sovellettavista tariffitoimenpiteistä sekä riisin muuntokursseista (EUVL L 2024/1835, 28.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1835/oj).

(14)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2024/903, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2024, toimenpiteistä julkisen sektorin yhteentoimivuuden korkean tason saavuttamiseksi unionissa (Yhteentoimiva Eurooppa -säädös) (EUVL L, 2024/903, 22.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/903/oj).


LIITE I

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteet seuraavasti:

1)

lisätään liitteen I jälkeen liite I.1 seuraavasti:

LIITE I.1

Tuonti- ja vientitodistuksia koskevat ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomallit

ELAN1L-AGRIM- ja ELAN1L-AGREX-tietomalleissa vahvistetaan tiedot, joita todistuksen myöntävät viranomaiset tarvitsevat voidakseen myöntää tuonti- ja vientitodistuksia sovellettavan unionin lainsäädännön mukaisesti.

A.1 –   ELAN1L-AGRIM-tietomalli

1.

ELAN1L-AGRIM-tietomallin mukaisten tuontitodistusten jokaisessa merkinnässä on käytettävä Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistuissa ohjeissa esitettyä muotoa.

2.

ELAN1L-AGRIM-tietomallin mukaisesti myönnetyissä tuontitodistuksissa on aina ilmoitettava seuraavat tiedot:

(a)

kohdassa ”Asiakirjatyyppi” merkintä ”EUROOPAN UNIONI – Tuontitodistus AGRIM”;

(b)

kohdassa ”Todistuksen numero” todistuksen numero ja vain todistuksen otteiden osalta kohdassa ”Päätodistuksen numero” päätodistuksen numero;

(c)

jos asiaa koskevien unionin sääntöjen mukaan luvan myöntämisen edellytyksenä on kolmansien maiden myöntämän asiakirjan olemassaolo, tällaisen asiakirjan numero on ilmoitettava kohdassa ”TCDOC-numero”;

(d)

jos todistus myönnetään tariffikiintiölle, tariffikiintiön numero on ilmoitettava kohdassa ”TRQ-numero” muodossa ”09.4xxx”;

(e)

todistuksen myöntävän viranomaisen koodi;

(f)

todistuksenhaltijan EORI-numero;

(g)

siirronsaajan EORI-numero, jos todistus tai sen ote on siirretty, ja siirron hyväksymispäivä;

(h)

jos kyseessä on takaisinsiirto ja sitä seuraava uusi siirto, kohtaan ”Siirronsaaja” on merkittävä viimeisen siirron tiedot. Kaikki siirrot ja takaisinsiirrot on merkittävä todistuksen kolmannen sivun asiaa koskevaan kohtaan;

(i)

aiempia siirtoja ja takaisinsiirtoja koskevat tiedot, erityisesti siirron/takaisinsiirron varmentamispäivä, sekä tiedot talouden toimijoista, joilta ja joille todistus tai sen ote on siirretty, on merkittävä todistuksen kolmannelle sivulle;

(j)

jos asiaa koskevissa unionin säännöissä niin edellytetään, seuraavien ISO 3166-1 alpha-2 -koodi:

i)

kohdassa ”Viejämaa” mainittu kolmas maa, josta tuotteet on kuljetettu;

ii)

kohdassa ”Alkuperämaa” mainittu kolmas maa, joka on tuotteiden alkuperämaa;

iii)

kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” mainittu yksi tai useampi kolmas maa, josta tuonti ei ole sallittua tietyssä tariffikiintiössä;

(k)

jos todistus myönnetään tariffikiintiössä, jonka järjestysnumero on 09.4120, 09.4121 tai 09.4122, Espanjan tai Portugalin ISO 3166-1 alpha-2 -koodi on ilmoitettava kohdassa ”Määräpaikka” asiaa koskevan unionin lainsäädännön mukaisesti;

(l)

kohta ”Tuote. Kauppanimi” on täytettävä Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden mukaisesti;

(m)

tuoteluettelo on esitettävä seuraavasti:

i)

tuotekoodi ilmoitettava kohdassa ”Tuoteluettelo. CN-koodi”Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden mukaisesti;

ii)

kohdassa ”Tuoteluettelo. Yhdistetyn nimikkeistön (CN) mukainen kuvaus”, on esitettävä sen tuotteen kuvaus, joka asiaa koskevien unionin sääntöjen mukaisesti vastaa i) alakohdassa ilmoitettua koodia;

(n)

määrä on ilmoitettava Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden mukaisesti;

(o)

kohtaan ”Poikkeama” on merkittävä tuotteisiin sovellettava poikkeama asiaa koskevien unionin sääntöjen mukaisesti;

(p)

jos asiaa koskevissa unionin säännöissä niin edellytetään, kohtaan ”Erityisehdot/erityistiedot” on merkittävä yksi tai useampi seuraavassa taulukossa mainituista koodeista:

ELAN-koodi

Koodin merkitys

Todistukset, joiden osalta tämä merkintä on ilmoitettava kohdassa ”Erityisehdot/erityistiedot”

SC01

Kadonneen tai tuhoutuneen todistuksen tai sen otteen korvaava todistus tai todistuksen ote

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 15 artiklan mukaisesti myönnetyt todistukset

SUG01

Puhdistettavaksi tarkoitettu sokeri

Todistukset, jotka on myönnetty tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat seuraavat:

09.4317, 09.4318, 09.4354, 09.4355, 09.4319, 09.4320, 09.4329 ja 09.4330.

SUG02

WTO-myönnytysten puitteissa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 III osaston 3 luvun mukaisesti tuotu sokeri.

Todistukset, jotka on myönnetty tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat seuraavat:

09.4317, 09.4318, 09.4354, 09.4355, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329, 09.4330.

SUG03

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 soveltaminen, Balkanin maista peräisin oleva sokeri.

Todistukset, jotka on myönnetty tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat seuraavat:

09.4324, 09.4325, 09.4326, 09.4327.

MI01

Voimassa vain TCDOC:n kanssa – alatyyppi IMA 1 -todistus. Sen numero ilmoitetaan kohdassa ”TCDOC-numero”.

Todistukset, jotka on myönnetty tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat seuraavat:

09.4521, 09.4522.

MI02

Voimassa vain TCDOC:n kanssa – alatyyppi kelpoisuustodistus. Sen numero ilmoitetaan kohdassa ”TCDOC-numero”

Todistukset, jotka on myönnetty tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat seuraavat: 09.4518, 09.4519, 09.4520.

SP01

Kohdassa ”Kokonaismäärä” ilmoitettuun määrään sovellettavat etuuskohtelujärjestelyt.

Sovelletaan kaikkiin delegoidun asetuksen (EU) 2016/1237 5 artiklan 5 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettuihin tariffikiintiöissä myönnettyihin tuontitodistuksiin.

SP02

Kohdassa ”Kokonaismäärä” ilmoitettuun määrään sovellettavat etuuskohtelujärjestelyt.

Sovelletaan tuontitodistuksiin, jotka on myönnetty delegoidun asetuksen (EU) 2016/1237 liitteessä olevassa I osassa luetelluille tuotteille, joilta vaaditaan tuontitodistus.

SP03

Asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta.

Sovelletaan kaikkiin tariffikiintiöissä myönnettyihin tuontitodistuksiin.

HE01

Vapaamuotoisena tekstinä ilmoitettu hamppulajike.

Sovelletaan kylvämiseen tarkoitettujen hampunsiementen (CN-koodi ex 1207 99 20 ) tuontia varten myönnettyihin todistuksiin

HE02

CN-koodin ex 1207 99 20 kylvämiseen tarkoitetut hampunsiemenet, joiden mukana on todisteet siitä, että asianomaisen lajikkeen tetrahydrokannabinolipitoisuus ei ylitä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/2115 4 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan ja 4 artiklan 8 kohdan mukaisesti vahvistettua pitoisuutta

Sovelletaan kylvämiseen tarkoitettujen hampunsiementen (CN-koodi ex 1207 99 20 ) tuontia varten myönnettyihin todistuksiin

HE03

CN-koodin 1207 99 91 muuhun kuin kylvämiseen tarkoitettujen hampunsiementen tuojana on jäsenvaltion hyväksymä tuoja

Sovelletaan muuhun kuin kylvämiseen tarkoitettujen hampunsiementen (CN-koodi 1207 99 91 ) tuontia varten myönnettyihin todistuksiin

HE04

CN-koodin 5302 10 00 raaka tai liotettu hamppu täyttää asetuksen (EU) 2021/2115 4 artiklan 4 kohdan toisessa alakohdassa ja 4 artiklan 8 kohdassa vahvistetut edellytykset

Sovelletaan hampun (CN-koodi ex 5302 10 00 ) tuontia varten myönnettyihin todistuksiin

BA01

CN-koodin 1006 20 17 tai 1006 20 98 basmatiriisi, joka tuodaan tullitta asiaa koskevan unionin lainsäädännön mukaisesti ja jonka mukana on aitoustodistus, jonka numero on ilmoitettu kohdassa ”TCDOC-numero”

Sovelletaan kaikkiin CN-koodien 1006 20 17 ja 1006 20 98 basmatiriisin tuontitodistuksiin

(q)

todistuksen asianomaisissa kohdissa on mainittava myöntämispäivä ja sen ensimmäinen ja viimeinen voimassaolopäivä;

(r)

kohtaan ”Allekirjoitus” on merkittävä todistuksen myöntävän viranomaisen sellaisen toimihenkilön allekirjoitus, jolla on oikeus allekirjoittaa todistuksia, sekä kyseisen viranomaisen leima. Allekirjoituksen ja leiman on oltava todistuksen myöntävässä jäsenvaltiossa sovellettavien kansallisten sääntöjen mukaisessa muodossa;

(s)

jos todistus tai sen ote laaditaan, kun ELAN-järjestelmässä on käyttökatko, kohta ”Täytetään ainoastaan, jos järjestelmässä on tilapäinen käyttökatkos” täytetään täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2025/1272 3 jaksossa säädetyllä soveltuvalla kohdalla.

3.

Tuontitodistuksissa voidaan ilmoittaa seuraavat tiedot:

(a)

myöntävän viranomaisen nimi ja osoite;

(b)

todistuksenhaltijan nimi ja osoite;

(c)

siirronsaajan nimi ja osoite, jos todistus tai sen ote on siirretty;

(d)

asiakirjan myöntäneen organisaation nimi kohdassa ”Todistuksen myöntävä viranomainen”;

(e)

asiakirjan allekirjoittaneen henkilön nimi kohdassa ”Myönnetty”;

(f)

allekirjoituspäivämäärä kohdassa ”Allekirjoitus”.

4.

Määriä koskevat hyväksymismerkinnät on ilmoitettava todistuksissa tai niiden otteissa seuraavasti:

(a)

ensimmäistä hyväksymismerkintää varten merkitään kohdan ”Määrä numeroin” 1 kohtaan todistuksen kohdassa ”Kokonaismäärä” ilmoitettu määrä, johon on lisätty sallittu poikkeama, käyttäen samaa mittayksikköä, joka on ilmoitettu todistuksessa.

(b)

kohdassa ”Tulliasiakirjan numero / Todistuksen otteen numero” on ilmoitettava tulliasiakirjan tyyppi ja numero sekä tulli-ilmoituksen hyväksymispäivä, joka on kirjaamispäivä. Otteen luomiseen liittyvän hyväksymismerkinnän yhteydessä edellä mainitussa kohdassa on ilmoitettava todistuksen otteen numero ja otteen myöntämispäivä;

(c)

Otteen myöntämiseen liittyvän hyväksymismerkinnän yhteydessä ilmoitettava määrä on määrä, jota koskeva ote myönnetään, korotettuna mahdollisella sallitulla poikkeamalla.

(d)

kohtaan ”Tullin viitenumero, allekirjoitus, hyväksynnän myöntävän viranomaisen leima” tulliviranomaisten on merkittävä tullitoimipaikan tunnisteena toimiva viitenumero, jäsenvaltio, toimihenkilön allekirjoitus ja viranomaisen leima.

EUROOPAN UNIONI – TUONTITODISTUS AGRIM

Image 1

Hyväksymismerkinnät

Määrä numeroin

Tuotekoodi – Mittayksikkö

Tulliasiakirjan numero / Todistuksen otteen numero

Tullin viitenumero, allekirjoitus, hyväksynnän myöntävän viranomaisen leima

1

Koodi

 

 

2

Mittayksikkö

Päivämäärä

1

Koodi

 

 

2

Mittayksikkö

Päivämäärä

1

Koodi

 

 

2

Mittayksikkö

Päivämäärä

1

Koodi

 

 

2

Mittayksikkö

Päivämäärä

1

Koodi

 

 

2

Mittayksikkö

Päivämäärä

1

Koodi

 

 

2

Mittayksikkö

Päivämäärä

1

Koodi

 

 

2

Mittayksikkö

Päivämäärä


Erityistiedot/erityisehdot

Koodi

Teksti

 

 

 

 

 

 

 

 

Vapaamuotoinen teksti


Siirrot/takaisinsiirrot

Siirretty – EORI-numerolle

Siirretty – Nimelle

Siirron päivämäärä

Takaisinsiirron päivämäärä:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Voimassaolon jatkaminen

 

Toimen päivämäärä:

CN-koodi

Määrä

Mittayksikkö

Voimassaolo päättyy

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

A.2 –   ELAN1L-AGREX-tietomalli

1.

ELAN1L-AGREX-tietomallin mukaisten vientitodistusten jokaisessa merkinnässä on käytettävä Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistuissa ohjeissa esitettyä muotoa.

2.

ELAN1L-AGREX -tietomallin mukaisesti myönnetyissä vientitodistuksissa on aina ilmoitettava seuraavat tiedot:

(a)

kohdassa ”Asiakirjatyyppi” merkintä ”AGREX”;

(b)

kohdassa ”Todistuksen numero” todistuksen numero ja vain todistuksen otteiden osalta kohdassa ”Päätodistuksen numero” päätodistuksen numero;

(c)

myöntävän viranomaisen koodi;

(d)

todistuksenhaltijan EORI-numero;

(e)

kohdassa ”Vastaanottava maa” määrämaana olevan kolmannen maan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi;

(f)

kohta ”Tuote. Kauppanimi” on täytettävä Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden mukaisesti;

(g)

kohdassa ”Kokonaismäärä” määrä, jolle todistus on myönnetty;

(h)

kohdassa ”Mittayksikkö” mittayksikön koodi;

(i)

tuoteluettelo on esitettävä seuraavasti:

i)

tuotekoodi ilmoitettava kohdassa ”Tuoteluettelo. CN-koodi”Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden mukaisesti;

ii)

kohdassa ”Tuoteluettelo. Yhdistetyn nimikkeistön (CN) mukainen kuvaus”, on esitettävä sen tuotteen kuvaus, joka asiaa koskevien unionin sääntöjen mukaisesti vastaa 1 alakohdassa ilmoitettua koodia;

(j)

määrä on ilmoitettava Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistujen ohjeiden mukaisesti;

(k)

kohtaan ”Poikkeama” on merkittävä tuotteisiin sovellettava poikkeama asiaa koskevien unionin sääntöjen mukaisesti;

(l)

jos asiaa koskevissa unionin säännöissä niin edellytetään, kohtaan ”Erityisehdot/erityistiedot” on merkittävä yksi tai useampi seuraavassa taulukossa mainituista koodeista:

ELAN-koodi

Koodin merkitys

Todistukset, joiden osalta tämä merkintä on ilmoitettava kohdassa ”Erityisehdot/erityistiedot”

CA01

Suoraan Kanadaan vietäviksi tarkoitetut juustot. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 64 artikla

Joidenkin vientitodistusten osalta, jotka koskevat Kanadan juustokiintiötä, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 64 artiklan 4 kohdan mukaisesti

CA02

Suoraan / New Yorkin kautta Kanadaan vietäviksi tarkoitetut juustot. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 64 artikla

Joidenkin vientitodistusten osalta, jotka koskevat Kanadan juustokiintiötä, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 64 artiklan 4 kohdan mukaisesti

CA03

Ei vientitukea

Kaikkien vientitodistusten osalta, jotka koskevat Kanadan juustokiintiötä.

US01

Todistus on voimassa kaikkien CN-nimikkeeseen 0406 kuuluvien tuotteiden osalta.

Kaikkien vientitodistusten osalta, jotka koskevat Amerikan yhdysvaltojen juustokiintiötä.

SP03

Asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta.

Sovelletaan kaikkiin tariffikiintiöissä myönnettyihin vientitodistuksiin.

(m)

Todistuksen asianomaisissa kohdissa on mainittava myöntämispäivä ja sen ensimmäinen ja viimeinen voimassaolopäivä.

3.

Vientitodistuksissa voidaan ilmoittaa seuraavat tiedot:

(a)

kohdassa ”Todistuksen myöntävä viranomainen” myöntävän viranomaisen nimi ja osoite;

(b)

todistuksenhaltijan nimi ja osoite asiaa koskevassa kohdassa;

(c)

asiakirjan allekirjoittaneen henkilön nimi kohdassa ”Myönnetty”;

(d)

allekirjoituspäivämäärä kohdassa ”Allekirjoitus”.

4.

Määriä koskevat hyväksymismerkinnät on ilmoitettava todistuksissa tai niiden otteissa tässä liitteessä olevassa A.1 osassa ilmoitettuja sääntöjä noudattaen.

EUROOPAN UNIONI – VIENTITODISTUS AGREX

Image 2

Hyväksymismerkinnät

Määrä numeroin

Tuotekoodi – Mittayksikkö

Tulliasiakirjan numero / Todistuksen otteen numero

Tullin viitenumero, allekirjoitus, hyväksynnän myöntävän viranomaisen leima

1

Koodi

 

 

2

Mittayksikkö

Päivämäärä

1

Koodi

 

 

2

Mittayksikkö

Päivämäärä

1

Koodi

 

 

2

Mittayksikkö

Päivämäärä

1

Koodi

 

 

2

Mittayksikkö

Päivämäärä

1

Koodi

 

 

2

Mittayksikkö

Päivämäärä

1

Koodi

 

 

2

Mittayksikkö

Päivämäärä

1

Koodi

 

 

2

Mittayksikkö

Päivämäärä


Erityistiedot/erityisehdot

Koodi

Teksti

 

 

 

 

 

 

 

 

Vapaamuotoinen teksti


Voimassaolon jatkaminen

 

Toimen päivämäärä:

CN-koodi

Määrä

Mittayksikkö

Voimassaolo päättyy

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

2)

Lisätään liitteen II jälkeen liite III seuraavasti:

”LIITE III

Vakiolomake 13 artiklan 6 kohdassa tarkoitettua tarkastusta varten

Lomake on täytettävä suuraakkosin.

Tiedot ja vastaukset annetaan merkitsemällä rasti asianomaiseen ruutuun.

Image 3

Image 4


LIITE II

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteet II ja XIV seuraavasti:

1)

liitteissä II–XII olevissa kiintiöselvityksissä, jotka koskevat tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4123, 09.4124, 09.4125, 09.4131, 09.4133, 09.4306, 09.4307, 09.4308, 09.4120, 09.4121, 09.4122, 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130, 09.4138, 09.4148, 09.4149, 09.4150, 09.4153, 09.4154, 09.4166, 09.4168, 09.4729, 09.4730, 09.4731, 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4324, 09.4325, 09.4326, 09.4327, 09.4329, 09.4330, 09.4032, 09.4285, 09.4287, 09.4284, 09.4286, 09.4288, 09.4001, 09.4202, 09.4003, 09.4004, 09.4181, 09.4198, 09.4199, 09.4200, 09.4002 09.4270, 09.4280, 09.4281, 09.4450, 09.4451, 09.4252, 09.4453, 09.4454, 09.4455, 09.4504, 09.4505, 09.4456, 09.4155, 09.4179, 09.4225, 09.4226, 09.4227, 09.4228, 09.4229, 09.4416, 09.4421, 09.4422, 09.4595, 09.4600, 09.4601, 09.4602, 09.4518, 09.4519, 09.4520, 09.4523, 09.4524, 09.4525, 09.4038, 09.4271, 09.4272, 09.4282, 09.4275, 09.4276, 09.4401, 09.4402, 09.4403, 09.4067, 09.4608, 09.4069, 09.4070, 09.4269, 09.4211, 09.4212, 09.4213, 09.4214, 09.4215, 09.4216, 09.4217, 09.4218, 09.4251, 09.4252, 09.4253, 09.4254, 09.4255, 09.4256, 09.4257, 09.4258, 09.4259, 09.4260, 09.4263, 09.4265, 09.4266, 09.4267, 09.4268, 09.4269, 09.4273, 09.4274, 09.4283, 09.4289, 09.4290, 09.4410, 09.4411, 09.4420 ja 09.4422, korvataan rivin ”CN-koodit” otsikko otsikolla ”Tuotekoodit”

2)

Muutetaan liite II seuraavasti:

(a)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4123, 09.4124, 09.4306, 09.4307 ja 09.4308, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa tuontitodistuksen kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(b)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4125, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Valko-Venäjän, Kanadan, Venäjän, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Amerikan yhdysvaltojen ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(c)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4131 ja 09.4133, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Valko-Venäjän, Venäjän ja Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(d)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4120 ja 09.4122, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa

kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Valko-Venäjän, Venäjän ja Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi;

kohdassa ”Määräpaikka” on ilmoitettava Espanjan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(e)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4121, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa

kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Valko-Venäjän, Venäjän ja Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi;

kohdassa ”Määräpaikka” on ilmoitettava Portugalin ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

3)

Muutetaan liite III seuraavasti:

(a)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4149, 09.4150, 09.4153, 09.4729, 09.4730 ja 09.4731, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa tuontitodistuksen kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(b)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4119, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Intian, Pakistanin, Thaimaan, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Amerikan yhdysvaltojen ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(c)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4130, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Australian, Thaimaan, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Amerikan yhdysvaltojen ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(d)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4138, 09.4148, 09.4166 ja 09.4168, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(e)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4154, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Australian, Guyanan, Thaimaan, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Amerikan yhdysvaltojen ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(f)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4127, 09.4128, 09.4129 ja 09.4149, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jolleivat 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavat säännöt mahdollista tämän rivin ensimmäisessä kohdassa mainitun asiakirjan käyttöä, liitteen XIV.8 mukaisesti myönnetyssä ELAN1L-TCDOC-todistuksessa on mainittava alatyyppi ”Vientitodistus”.”

(g)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4731, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jolleivat 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavat säännöt mahdollista tämän rivin toisessa kohdassa mainitun asiakirjan käyttöä, liitteen XIV.8 mukaisesti myönnetyssä ELAN1L-TCDOC-todistuksessa on mainittava alatyyppi ”Aitoustodistus”.”

4)

Muutetaan liite IV seuraavasti:

(a)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4317, 09.4318, 09.4354, 09.4355, 09.4319, 09.4329 ja 09.4330, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa

kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi;

kohtaan ”Erityisehdot/erityistiedot” on merkittävä koodit ”SUG01” ja ”SUG02”.”

(b)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4321, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa

kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi;

kohtaan ”Erityisehdot/erityistiedot” on merkittävä koodi ”SUG02”.”

(c)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4324, 09.4325, 09.4326 ja 09.4327, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa

kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi;

kohtaan ”Erityisehdot/erityistiedot” on merkittävä koodi ”SUG03”.”

(d)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4320, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa

kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.

kohtaan ”Erityisehdot/erityistiedot” on merkittävä koodit ”SUG01” ja ”SUG02”.”

(e)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4317, 09.4318, 09.4354, 09.4355, 09.4319, 09.4321, 09.4329 ja 09.4330, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jolleivat 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavat säännöt mahdollista täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 57 artiklassa mainitun asiakirjan käyttöä, tämän asetuksen 15 a artiklan 1 kohdan mukaisesti myönnetyssä ELAN1L-TCDOC-todistuksessa on mainittava alatyyppi ”Alkuperätodistus”.”

(f)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4324, 09.4325, 09.4326 ja 09.4327, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jolleivat 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavat säännöt mahdollista 35 artiklassa mainitun asiakirjan käyttöä, liitteen XIV.8 mukaisesti myönnetyssä ELAN1L-TCDOC-todistuksessa on mainittava alatyyppi ”Vientitodistus”.”

5)

lisätään liitteessä V tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4032, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdissa ”Viejämaa” ja ”Alkuperämaa” on ilmoitettava viejämaan ja alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

6)

Muutetaan liite VI seuraavasti:

(a)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4285 ja 09.4288, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(b)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4287, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Argentiinan, Kiinan ja Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(c)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4287, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jolleivat tämän asetuksen 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavat säännöt mahdollista täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 57 artiklassa mainitun asiakirjan käyttöä, tämän asetuksen 15 a artiklan 1 kohdan mukaisesti myönnetty ELAN1L-TCDOC-todistus, alatyyppi ”Alkuperätodistus”, joka on kyseisen maan kansallisten toimivaltaisten viranomaisten myöntämä, Iranin, Libanonin, Malesian, Taiwanin, Yhdistyneiden arabiemiraattien ja Vietnamin osalta.”

7)

Muutetaan liite VII seuraavasti:

(a)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4286, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Kiinan ja Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(b)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4284, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

8)

Muutetaan liite VIII seuraavasti:

(a)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4002, 09.4270, 09.4001, 09.4004, 09.4181, 09.4198, 09.4199, 09.4200, 09.4202, 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454, 09.4455, 09.4456, 09.4504 ja 09.4505, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(b)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4280 ja 09.4281, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa

kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi;

jos tuontitodistushakemus koskee useita eri CN-koodeihin kuuluvia tuotteita, kaikki CN-koodit on merkittävä kohtaan ”Tuoteluettelo. CN-koodi” ja niiden kuvaukset kohtaan ”Tuoteluettelo. Yhdistetyn nimikkeistön (CN) mukainen kuvaus” todistushakemukseen ja itse todistukseen. Kokonaismäärä on muunnettava teuraspainoekvivalenteiksi.”

(c)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4003, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(d)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4001, 09.4004, 09.4181, 09.4198, 09.4199, 09.4200, 09.4202, 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454, 09.4455, 09.4504 ja 09.4505, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jolleivat 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavat säännöt mahdollista tämän rivin ensimmäisessä kohdassa mainitun asiakirjan käyttöä, liitteen XIV.8 mukaisesti myönnetyssä ELAN1L-TCDOC-todistuksessa on mainittava alatyyppi ”Aitoustodistus”.”

(e)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4002, 09.4001, 09.4004, 09.4181, 09.4198, 09.4199, 09.4200, 09.4202, 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454, 09.4455, 09.4504 ja 09.4505, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jolleivat 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavat säännöt mahdollista tämän rivin ensimmäisessä kohdassa mainitun asiakirjan käyttöä, liitteen XIV.8 mukaisesti myönnetyssä ELAN1L-TCDOC-todistuksessa on mainittava alatyyppi ”Aitoustodistus”.”

(f)

muutetaan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4456, koskeva kiintiöselvitys seuraavasti:

i)

lisätään rivin ”Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jolleivat 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavat säännöt mahdollista tämän rivin ensimmäisessä kohdassa mainitun asiakirjan käyttöä, liitteen XIV.8 mukaisesti myönnetyssä ELAN1L-TCDOC-todistuksessa on mainittava alatyyppi ”Kelpoisuustodistus”.”

ii)

lisätään rivin ”Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jolleivat 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavat säännöt mahdollista tämän rivin ensimmäisessä kohdassa mainitun asiakirjan käyttöä, liitteen XIV.8 mukaisesti myönnetyssä ELAN1L-TCDOC-todistuksessa on mainittava alatyyppi ”Kelpoisuustodistus”.”

9)

Muutetaan liite IX seuraavasti:

(a)

korvataan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4155, koskevassa kiintiöselvityksessä rivi ”CN-koodit” seuraavasti:

”Tuotekoodit

ex 0401 40 , ex 0401 50 , 0403 20 ”

(b)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4155, 09.4179, 09.4228, 09.4229, 09.4523, 09.4524, 09.4525, 09.4225, 09.4226, 09.4227, 09.4516, 09.4600, 09.4601 ja 09.4602, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(c)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4595, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(d)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4521 ja 09.4522, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa

kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi;

kohdassa ”TCDOC-numero” on oltava IMA1-todistuksen numero.”

(e)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4521 ja 09.4522, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jolleivat 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavat säännöt mahdollista tämän rivin ensimmäisessä kohdassa mainitun asiakirjan käyttöä, liitteen XIV.8 mukaisesti myönnetyssä ELAN1L-TCDOC-todistuksessa on mainittava alatyyppi ”IMA1”.”

(f)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4516, 09.4521, 09.4522, 09.4523, 09.4524 ja 09.4525, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jolleivat 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavat säännöt mahdollista tämän rivin ensimmäisessä kohdassa mainitun asiakirjan käyttöä, liitteen XIV.8 mukaisesti myönnetyssä ELAN1L-TCDOC-todistuksessa on mainittava alatyyppi ”IMA1”.”

(g)

muutetaan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4518, 09.4519 ja 09.4520, koskevat kiintiöselvitykset seuraavasti:

i)

lisätään rivin ”Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jolleivat 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavat säännöt mahdollista tämän rivin ensimmäisessä kohdassa mainitun asiakirjan käyttöä, liitteen XIV.8 mukaisesti myönnetyssä ELAN1L-TCDOC-todistuksessa on mainittava alatyyppi ”Kelpoisuustodistus”.”

ii)

lisätään rivin ”Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jolleivat 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavat säännöt mahdollista tämän rivin ensimmäisessä kohdassa mainitun asiakirjan käyttöä, liitteen XIV.8 mukaisesti myönnetyssä ELAN1L-TCDOC-todistuksessa on mainittava alatyyppi ”Kelpoisuustodistus”.”

iii)

lisätään rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvien todistusten osalta kohtaan ”Erityisehdot/erityistiedot” on merkittävä koodi ”MI02”.”

10)

Muutetaan liite X seuraavasti:

(a)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4038, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(b)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4271 ja 09.4272, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(c)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4282, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.

Jos tuontitodistushakemus koskee useita eri CN-koodeihin kuuluvia tuotteita, kaikki CN-koodit on merkittävä kohtaan ”Tuoteluettelo. CN-koodi” ja niiden kuvaukset kohtaan ”Tuoteluettelo. Yhdistetyn nimikkeistön (CN) mukainen kuvaus” todistushakemukseen ja itse todistukseen. Kokonaismäärä on muunnettava teuraspainoekvivalenteiksi.”

11)

Muutetaan liite XI seuraavasti:

(a)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4275 ja 09.4276, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(b)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4401 ja 09.4402, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

12)

Muutetaan liite XII seuraavasti:

(a)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4067, 09.4068, 09.4069 ja 09.4070, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(b)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4092, 09.4169, 09.4211, 09.4212, 09.4214, 09.4215, 09.4217, 09.4251, 09.4252, 09.4253, 09.4254, 09.4255, 09.4256, 09.4257, 09.4258, 09.4259, 09.4273, 09.4274, 09.4410, 09.4411, 09.4420, 09.4269, 09.4283, 09.4289 ja 09.4290, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Alkuperämaa” on ilmoitettava alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(c)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4213 ja 09.4412, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Argentiinan, Brasilian, Thaimaan ja Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(d)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4216 ja 09.4260, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Brasilian, Thaimaan ja Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(e)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4218, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Brasilian ja Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(f)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4263 ja 09.4265, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Thaimaan ja Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(g)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4422, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Yhdistyneen kuningaskunnan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(h)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4266 ja 09.4267, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”ELAN1L-AGRIM-tietomalliin perustuvissa todistuksissa kohdassa ”Soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät alkuperät” on ilmoitettava Kiinan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.”

(i)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4169, 09.4211, 09.4212, 09.4214, 09.4215, 09.4217, 09.4251, 09.4252, 09.4253, 09.4254, 09.4255, 09.4256, 09.4257, 09.4258, 09.4259, 09.4410, 09.411, 09.4420, 09.4269, 09.4283, 09.4289 ja 09.4290, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jolleivat 72 a–72 d artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana sovellettavat säännöt mahdollista 15 a artiklan 2 kohdan c alakohdassa mainitun asiakirjan käyttöä, artiklan 15 a 1 kohdan mukaisesti myönnetyssä ELAN1L-TCDOC-todistuksessa on mainittava alatyyppi ”Alkuperätodistus”.”

13)

Muutetaan liite XIII seuraavasti:

(a)

korvataan rivin ”CN-koodit” otsikko otsikolla ”Tuotekoodit” seuraavia tariffikiintiöitä koskevissa kiintiöselvityksissä:

i)

A osassa vahvistettu kissan- ja koiranruoan tariffikiintiö, jonka ”Määräpaikka” on Sveitsi;

ii)

B osassa vahvistettu juuston tariffikiintiö, jonka ”Määräpaikka” on Amerikan yhdysvallat;

iii)

B osassa vahvistettu juuston tariffikiintiö, jonka ”Määräpaikka” on Kanada;

(b)

korvataan B osan ”Ala: Maito” rivi ”Erityisedellytykset” kiintiöselvityksessä, joka koskee juuston vientitariffikiintiötä, jonka ”Määräpaikka” on Amerikan yhdysvallat, seuraavasti:

”Erityisedellytykset

58–63 artiklan mukaisesti.

ELAN1L-AGREX-todistuksen kohtaan ”Erityisehdot/erityistiedot” on merkittävä koodi ”US01”.”

(c)

korvataan B osan ”Ala: Maito” rivi ”Erityisedellytykset” kiintiöselvityksessä, joka koskee juuston vientitariffikiintiötä, jonka ”Määräpaikka” on Kanada, seuraavasti:

”Erityisedellytykset

64 ja 71 artiklan mukaisesti.

ELAN1L-AGREX-todistuksen kohtaan ”Erityisehdot/erityistiedot” on merkittävä koodi ”CA03 ja – sovellettavien unionin sääntöjen mukaan – joko ”CA01” tai ”CA02”.”

14)

Lisätään liitteeseen XIV kohdan ”Liite XIV.7 – Uudesta-Seelannista peräisin olevaan maitoon ja maitotuotteisiin sovellettavan kelpoisuustodistuksen malli” jälkeen liite XIV.8 seuraavasti:

XIV.8 –   Yhtenäinen tietomalli kolmansien maiden asiakirjoja varten (ELAN1L-TCDOC)

Jos täytäntöönpanoasetuksissa (EU) 2020/761 ja (EU) 2020/1988 niin edellytetään, kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä erityisiä asiakirjoja, joilla todistetaan unioniin tuotavien tuotteiden alkuperä tai tiettyjen vaatimusten mukaisuus.

Seuraavassa ELAN1L-TCDOC-tietomallissa vahvistetaan tiedot, jotka kolmansien maiden toimivaltaisten myöntävien viranomaisten on ilmoitettava kyseisissä asiakirjoissa.

EUROOPAN UNIONI – KOLMANNEN MAAN ASIAKIRJA (ELAN1L-TCDOC)

Image 5

1.

ELAN1L-TCDOC-tietomallin mukaisesti myönnetyissä asiakirjoissa on aina ilmoitettava seuraavat tiedot:

(a)

asiakirjan tyypin on oltava ”TCDOC”;

(b)

asiakirjan alatyyppi on ilmoitettava asiaa koskevien unionin sääntöjen mukaisesti;

(c)

Yksilöllinen TCDOC-numero;

(d)

sen tariffikiintiön numero, jolle asiakirja on myönnetty;

(e)

asiakirjan myöntävän viranomaisen koodi;

(f)

viejän nimi;

(g)

alkuperämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi;

(h)

viejämaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi, jos asiaa koskevissa unionin säännöissä niin edellytetään;

(i)

jäsenvaltioon sijoittautuneen tuojan nimi, jos asiaa koskevissa unionin säännöissä niin edellytetään;

(j)

lukuun ottamatta tariffikiintiöissä, joiden numerot ovat 09.4198, 09.4199, 09.4200, 09.4504, 09.4505 ja 09.4556, myönnettyjä asiakirjoja, asiakirjassa tarkoitetut tuotteet ja määrä on ilmoitettava kohdassa ”Tuoteluettelo” seuraavasti:

i)

tuotteiden kuvaus kohdassa ”Tuote”;

ii)

nettopaino numeroin asiaa koskevassa kohdassa;

iii)

mittayksikkö on ilmoitettava kunkin kohdassa ”Tuote” kuvatun tuotteen osalta täytäntöönpanoasetusten (EU) 2020/761 ja (EU) 2020/1988 asiaa koskevissa tariffikiintiöselvityksissä määriteltyjen sääntöjen mukaisesti ja käyttäen Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistuissa ohjeissa ilmoitettua asianmukaista koodia;

iv)

jos merkintöjä on useita, kohta ”Kokonaisnettopaino numeroina” laskee automaattisesti ELAN1L-TCDOC:n kattaman kokonaismäärän;

(k)

tariffikiintiöissä, joiden numerot ovat 09.4198, 09.4199, 09.4200, 09.4504, 09.4505 ja 09.4556, myönnetyissä asiakirjoissa tuotteet ja niiden määrä on ilmoitettava kohdassa ”Tuoteluettelo” seuraavasti:

i)

tuotteiden kuvaus kohdassa ”Tuote”;

ii)

nettopaino numeroin asiaa koskevassa kohdassa;

iii)

mittayksikkö on aina ilmoitettava käyttäen koodia ”KCW”;

(l)

jos asiaa koskevissa unionin säännöissä edellytetään, että kolmannen maan antamassa asiakirjassa todistetaan, että tuotteet ovat tiettyjen standardien tai tuote-eritelmien mukaisia, kohtaan ”Vaatimustenmukaisuusvakuutus” on merkittävä ”Tässä asiakirjassa kuvatut tuotteet ovat kohdassa ”Tuote-eritelmät vaatimustenmukaisuuden todistamiseksi” mainittujen tuote-eritelmien mukaisia”.

Asiakirjan myöntävän kolmannen maan viranomaisen on täytettävä vapaamuotoisella tekstillä, jossa ilmoitetaan seuraavassa taulukossa esitetyt tuote-eritelmät, kohta ”Tuote-eritelmät vaatimustenmukaisuuden todistamiseksi”. Sarakkeessa ”TRQ” täsmennetään, missä tariffikiintiöissä edellytetään, että kolmansien maiden myöntämien asiakirjojen on sisällettävä asianomaiset tuote-eritelmät.

Tuote-eritelmät vaatimustenmukaisuuden todistamiseksi

TRQ

Täsmennetään thaimaalaisen riisin tyyppi ja HS-koodinumero.

09.4128

09.4149

Täsmennetään, että tässä asiakirjassa kuvattu riisi on yksi komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä III luetelluista tuoksuvan riisin lajikkeista ja että tässä todistuksessa esitetyt tiedot ovat paikkansapitäviä.

09.4731

Täsmennetään, onko tässä asiakirjassa kuvattu naudanliha korkealaatuisen naudanlihan tuote-eritelmän vai puhvelinlihan tuote-eritelmän mukainen.

09.4001

09.4002

09.4004

09.4450

09.4451

09.4452

09.4453

09.4454

09.4455

Täsmennetään, että tässä asiakirjassa kuvatuille tavaroille on tehty terveystarkastus ja että ne vastaavat kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja kohtaan ”Alkuperämaa” merkityn päätöksessä 2010/36/EY mainitun maan välisen väliaikaisen sopimuksen liitteessä II annettua määritelmää.

09.4198

09.4199

09.4200

09.4504

09.4505

Täsmennetään, että tässä asiakirjassa kuvatut tavarat vastaavat täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä VIII vahvistettu määritelmää.

09.4202

Täsmennetään, että käytetty raaka-aine on ”yksinomaan kansallisesti tuotettua lehmänmaitoa” ja että juusto on tarkoitettu jalostettavaksi.

09.4516

09.4521

09.4522

Täsmennetään, että käytetty raaka-aine on ”maidosta tai kermasta”.

09.4523

09.4524

09.4525

Täsmennetään, että

tässä asiakirjassa olevat tiedot ovat täsmällisiä ja unionin voimassa olevien säännösten mukaisia;

kyseiset tuotteet on saatu Uuden-Seelannin laidunkasvatusolosuhteissa kasvatetuista nautaeläimistä, eli niitä ei ole saatu kaupallisista rehueristä;

tuotteiden teuraspainoekvivalentti xxxx,xx kg vastaa kohdassa ”TRQ-numero” ilmoitetun järjestysnumeron kattamaa kokonaismäärää.

09.4456

Täsmennetään, että tässä asiakirjassa olevat tiedot ovat täsmällisiä ja unionin voimassa olevien säännösten mukaisia.

09.4518

09.4519

09.4520

Täsmennetään, että tässä asiakirjassa esitetyt tuote-eritelmät ovat paikkansapitäviä.

09.0141

09.0165

09.0166

09.0167

09.0168

09.0169

09.0170

09.0171

Täsmennetään, että tämä asiakirja kattaa lajikeominaisuuksiltaan samankaltaiset makeat appelsiinit, jotka ovat kypsiä, kiinteitä, hyvin muodostuneita, väritykseltään melko moitteettomia, pinnaltaan melko sileitä ja joissa ei ole mätää, joiden kuoressa ei ole umpeutumattomia halkeamia ja joiden kuori ei ole kuiva eikä kova eikä siinä ole kovettumia, kasvusta johtuvia repeämiä, ruhjeita (lukuun ottamatta tavallisesta käsittelystä tai pakkaamisesta johtuvia) ja joissa ei ole kuivuuden tai kosteuden aiheuttamia vaurioita, haljenneita, karkeita, leveitä tai ulkonevia napoja, ryppyjä, arpeutumia, öljytahroja, suomumaisuutta, auringonpolttamia kohtia, epäpuhtauksia tai muita vieraita aineita, tauteja, hyönteisiä tai mekaanisista tai muilla tavoin aiheutuneita vaurioita, sillä edellytyksellä, että jokaisen erän hedelmistä enintään 15 prosenttia on näiden vaatimusten vastaisia ja tästä prosenttiosuudesta enintään viisi prosenttia sisältää vakavia vaurioita aiheuttavia puutteita ja viimeksi mainitusta prosenttimäärästä enintään 0,5 prosentissa saa olla mädäntyneitä.

09.0025

Täsmennetään, että tässä asiakirjassa kuvatut sitrushedelmät ovat tuoreita Minneola-sitrushedelmähybridejä (Citrus paradisi macf. C.V. Duncan ja Citrus reticulata blanco C.V. Dancy).

09.0027

Täsmennetään, että tässä asiakirjassa kuvatun jäädytetyn tiivistetyn appelsiinimehun tiheys on enintään 1,229 g/cm3 ja että se ei sisällä veriappelsiinimehua.

09.0033

Täsmennetään, että tässä todistuksessa kuvattu kuveliha on täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 20 artiklassa esitetyn määritelmän mukainen mainitun täytäntöönpanoasetuksen liitteessä I vahvistetuissa rajoissa ja että se on peräisin Argentiinasta.

09.0143

Täsmennetään, että tässä asiakirjassa kuvattu naudanliha on toimitetun tuote-eritelmän mukaista.

09.2201

09.2202

09.2203

(m)

jos asiaa koskevissa unionin säännöissä edellytetään, että kolmannen maan myöntämä asiakirja todistaa tuotteiden alkuperän, kohdassa ”Alkuperäilmoitus” on todistettava, että tuotteet ovat peräisin kohdassa ”Alkuperämaa” ilmoitetusta maasta.

Seuraavassa taulukossa esitetään tähän kohtaan sisällytettävä vakiolause ja luetellaan tariffikiintiöt, joiden mukana on oltava asiakirja, jonka on myöntänyt tällaisen alkuperäilmoituksen omaava kolmas maa:

Alkuperäilmoitus

TRQ-numerot

Todistetaan, että edellä mainitut tuotteet ovat peräisin kohdassa ”Alkuperämaa” ilmoitetusta maasta.

09.4128

09.4149

09.4181

09.4001

09.4002

09.4004

09.4450

09.4451

09.4452

09.4453

09.4454

09.4455

09.4198

09.4199

09.4200

09.4202

09.4504

09.4505

09.4456

09.4317

09.4318

09.4354

09.4355

09.4319

09.4321

09.4329

09.4330

09.4287

09.4169

09.4211

09.4212

09.4214

09.4215

09.4217

09.4251

09.4252

09.4253

09.4254

09.4255

09.4256

09.4257

09.4258

09.4259

09.4410

09.4411

09.4420

09.4269

09.4283

09.4289

09.4290

09.0090

09.0124

09.0125

09.0126

09.0127

09.0141

09.0165

09.0166

09.0167

09.0168

09.0169

09.0170

09.0171

(n)

asiakirjan ensimmäinen voimassaolopäivä on ilmoitettava kohdassa ”Voimassa alkaen”;

(o)

kohdassa ”Allekirjoitus” on oltava valtuutetun toimihenkilön sähköinen allekirjoitus tai valtuutetun organisaation sähköinen leima.

2.

Vientitodistuksissa voidaan ilmoittaa seuraavat tiedot:

(a)

myöntävän viranomaisen nimi ja osoite;

(b)

viejän mahdollinen koodi ja osoite;

(c)

jäsenvaltio, johon tuoja on sijoittautunut, sen EORI-koodi ja osoite;

(d)

asiakirjoissa, jotka on myönnetty tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat seuraavat: 09.4731, 09.4001, 09.4002, 09.4450, 09.4452, 09.4453, 09.4454, 09.4455, 09.4181, 09.4198, 09.4199, 09.4200, 09.4202, 09.4504, 09.4505, 09.4516, 09.4521, 09.4522, 09.4523, 09.4524, 09.4525, 09.4211, 09.4124, 09.4127, 09.4251, 09.4252, 09.4253, 09.4410 ja 09.4420 voidaan ilmoittaa myös kollien lukumäärä sekä kuljetusta ja pakkaamista koskevat mahdolliset lisätiedot;

(e)

kohdassa ”Tuote” lueteltuihin tuotteisiin liittyvät tuotekoodit voidaan luetella kohdassa ”CN-koodit”;

(f)

asiakirjan myöntämisaika ja -paikka;

(g)

asiakirjan allekirjoittavan valtuutetun toimihenkilön nimi, jos se ei käy ilmi allekirjoituksesta tai leimasta.

3.

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklaa sovelletaan edelleen kaikkiin sellaisten kolmansien maiden myöntämiin asiakirjoihin, jotka kuuluvat alatyyppiin ”Alkuperätodistus”, mutta kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteen 22–14 mukaisesti annetun alkuperätodistuksen sijasta, kuten mainitun täytäntöönpanoasetuksen 57 artiklan 1 kohdassa edellytetään, todistus on myönnettävä tämän asetuksen 15 a artiklan 1 kohdan mukaisesti.

Näiden asiakirjojen on oltava voimassa 12 kuukautta niiden myöntämispäivästä.

Alatyyppiin ”Alkuperätodistus” kuuluvissa asiakirjoissa, jotka myönnetään jälkikäteen, on kohdassa ”Lisätiedot” oltava seuraava merkintä jollakin unionin virallisista kielistä:

bulgariaksi: издаден впоследствие

espanjaksi: Expedido a posteriori

tšekiksi: Vystaveno dodatečně

tanskaksi: Udstedt efterfølgende

saksaksi: Nachträglich ausgestellt

viroksi: Välja antud tagasiulatuvalt

kreikaksi: Εκδοθέν εκ των υστέρων

englanniksi: Issued retrospectively

ranskaksi: Délivré a posteriori

kroaatiksi: Izdano naknadno

italiaksi: Rilasciato a posteriori

latviaksi: Izsniegts retrospektīvi

liettuaksi: Retrospektyvusis išdavimas

unkariksi: Kiadva visszamenőleges hatállyal

maltaksi: Maħruġ retrospettivament

hollanniksi: Afgegeven a posteriori

puolaksi: Wystawione retrospektywnie

portugaliksi: Emitido a posteriori

romaniaksi: Eliberat ulterior

sloveeniksi: Izdano naknadno

slovakiksi: Vyhotovené dodatočne

suomeksi: Annettu jälkikäteen

ruotsiksi: Utfärdat i efterhand.”


LIITE III

Lisätään täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteen XVII jälkeen liite XVIII seuraavasti:

”LIITE XVIII

A OSA

bulgariaksi: Мито в рамките на квотата, което се прилага спрямо количеството, посочено в раздели 17 и 18

espanjaksi: Derecho contingentario aplicable a la cantidad indicada en las secciones 17 y 18

tšekiksi: Clo v rámci kvóty uplatňované na množství uvedené v kolonkách 17 a 18

tanskaksi: Toldsats inden for kontingentet gældende for den mængde, der er angivet i afdeling 17 og 18

saksaksi: Kontingentszollsatz für die in den Feldern 17 und 18 angegebene Menge

viroksi: Punktides 17 ja 18 nimetatud koguse suhtes kohaldatav kvoodijärgne tollimaksumäär

kreikaksi: Εντός ποσόστωσης δασμός που εφαρμόζεται στην ποσότητα η οποία αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18

englanniksi: In-quota duty applicable to the quantity specified in Sections 17 and 18

ranskaksi: Droit contingentaire applicable à la quantité spécifiée aux Sections 17 et 18

kroaatiksi: stopa carine unutar kvote koja se primjenjuje na količinu navedenu u odjeljcima 17. i 18

italiaksi: Dazio contingentale applicabile al quantitativo specificato nelle sezioni 17 e 18

latviaksi: Kvotas maksājuma likme, kas piemērojama 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam

liettuaksi: muitas, taikomas 17 ir 18 skyriuose nurodytiems kvotos neviršijantiems kiekiams

unkariksi: A 17. és 18. szakaszban meghatározott mennyiségre alkalmazandó vámkontingensen belüli vámtétel

maltaksi: Dazju fil-kwota applikabbli għall-kwantità speċifikata fit- Taqsimiet 17 u 18

hollanniksi: Het contingentrecht geldt voor de in de vakken 17 en 18 vermelde hoeveelheid

puolaksi: stawka celna w ramach kontyngentu mająca zastosowanie do ilości określonej w sekcjach 17 i 18

portugaliksi: Direito dentro do contingente aplicável à quantidade especificada nas casas 17 e 18

romaniaksi: Taxă vamală contingentară aplicabilă cantităţii specificate în secţiunile 17 și 18

slovakiksi: Clo v rámci kvóty uplatniteľné na množstvo uvedené v oddieloch 17 a 18

sloveeniksi: Dajatev v okviru kvote, ki se uporablja za količino iz oddelkov 17 in 18

suomeksi: 17 ja 18 kohdassa tarkoitettuun määrään sovellettava kiintiötulli

ruotsiksi: Tillämplig tullsats inom kvoten för den kvantitet som anges i fälten 17 och 18.

B OSA

bulgariaksi: Член 3, параграф 4 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1182/71 не се прилага

espanjaksi: No es de aplicación el artículo 3, apartado 4, del Reglamento (CEE, Euratom) n o 1182/71

tšekiksi: Ustanovení čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS, Euratom) č. 1182/71 se nepoužije

tanskaksi: Artikel 3, stk. 4, i forordning (EØF, Euratom) nr. 1182/71 finder ikke anvendelse

saksaksi: Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 1182/71 kommt nicht zur Anwendung

viroksi: Määruse (EMÜ, Euratom) nr 1182/71 artikli 3 lõiget 4 ei kohaldata

kreikaksi: Το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71 δεν εφαρμόζεται

englanniksi: Asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta.

ranskaksi: L’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE, Euratom) n o 1182/71 ne s’applique pas

kroaatiksi: Članak 3. stavak 4. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1182/71 se ne primjenjuje

italiaksi: L’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CEE, Euratom) n. 1182/71 non si applica

latviaksi: Regulas (EEK, Euratom) Nr. 1182/71 3. panta 4. punktu nepiemēro

liettuaksi: Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71 3 straipsnio 4 dalis netaikoma

unkariksi: Az 1182/71/EGK, Euratom rendelet 3. cikkének (4) bekezdését nem kell alkalmazni

maltaksi: L-Artikolu 3(4) tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1182/71 ma għandux japplika

hollanniksi: Artikel 3, lid 4, van Verordening (EEG, Euratom) nr. 1182/71 is niet van toepassing

puolaksi: Artykuł 3 ust. 4 rozporządzenia (EWG, Euratom) nr 1182/71 nie ma zastosowania

portugaliksi: O artigo 3. o , n. o 4, do Regulamento (CEE, Euratom) n. o 1182/71 não é aplicável

romaniaksi: Articolul 3 alineatul 4 din Regulamentul (CEE, Euratom) nr. 1182/71 nu se aplică

slovakiksi: Článok 3 ods. 4 nariadenia (EHS, Euratom) č. 1182/71 sa neuplatňuje

sloveeniksi: Člen 3(4) Uredbe (EGS, Euratom) št. 1182/71 se ne uporablja

suomeksi: Asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta

ruotsiksi: Artikel 3.4 i förordning (EEG, Euartom) nr 1182/71 skall inte tillämpas.


LIITE IV

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 liitteet I ja II seuraavasti:

1)

Muutetaan liite I seuraavasti:

(a)

lisätään tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.0090, 09.0124, 09.0125, 09.0126, 09.0127, 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168 ja 09.0169, koskeviin kiintiöselvityksiin rivin ”Alkuperäselvitys” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jollei tämän asetuksen 31 c artiklassa vahvistetun siirtymäkauden aikana sovellettavissa säännöissä sallita tämän rivin ensimmäisessä kohdassa mainitun asiakirjan käyttöä, toimivaltaisen viranomaisen myöntämä ELAN1L-TCDOC, kuten täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 15 a artiklassa säädetään, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 vahvistettujen vaatimusten mukaisesti.”

(b)

lisätään tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.0143, koskevaan kiintiöselvitykseen rivin ”Alkuperäselvitys” toiseen sarakkeeseen kohta seuraavasti:

 

”Jollei tämän asetuksen 31 c artiklassa vahvistetun siirtymäkauden aikana sovellettavissa säännöissä sallita tämän rivin ensimmäisessä kohdassa mainitun asiakirjan käyttöä, toimivaltaisen viranomaisen myöntämä ELAN1L-TCDOC täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.8 vahvistettujen vaatimusten mukaisesti.”

(c)

muutetaan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168 ja 09.0169, koskevia kiintiöselvityksiä seuraavasti:

i)

korvataan rivi ”Järjestysnumero” seuraavasti:

”Järjestysnumero

09.0141 – Esikuorittu riisi

09.0165 – Paddy- eli raakariisi

09.0166 – Kokonaan hiottu riisi (keskipitkäjyväinen tai pitkäjyväinen)

09.0167 – Kokonaan hiottu riisi (lyhytjyväinen)

09.0170 – Kokonaan hiottu riisi (muu)

09.0168 – Osittain hiottu riisi (keskipitkäjyväinen tai pitkäjyväinen)

09.0169 – Osittain hiottu riisi (lyhytjyväinen)

09.0171 – Osittain hiottu riisi (muu)”

ii)

korvataan rivi ”Tavaran kuvaus ja CN-koodit” seuraavasti:

”Tavaran kuvaus ja CN-koodit

Esikuorittu riisi:

1006 20

Paddy- eli raakariisi:

1006 10 30

1006 10 50

1006 10 71

1006 10 79

Kokonaan hiottu riisi (keskipitkäjyväinen tai pitkäjyväinen):

1006 30 63

1006 30 65

1006 30 67

1006 30 94

1006 30 96

1006 30 98

Kokonaan hiottu riisi (lyhytjyväinen):

1006 30 61

1006 30 92

Kokonaan hiottu riisi (muu):

1006 30 69

1006 30 99

Osittain hiottu riisi (keskipitkäjyväinen tai pitkäjyväinen):

1006 30 23

1006 30 25

1006 30 27

1006 30 44

1006 30 46

1006 30 48

Osittain hiottu riisi (lyhytjyväinen):

1006 30 21

1006 30 42

Osittain hiottu riisi (muu):

1006 30 29

1006 30 49 ”

2)

Korvataan liitteessä II olevan B osan otsikko seuraavasti:

”B.   Järjestysnumeroilla 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168, 09.0169, 09.0170 ja 09.0171 avatut tariffikiintiöt


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1271/oj

ISSN 1977-0812 (electronic edition)


Į viršų