This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01999R1661-20040501
Commission Regulation (EC) No 1661/1999 of 27 July 1999 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 737/90 on the conditions governing imports of agricultural products originating in third countries following the accident at the Chernobyl nuclear power-station
Consolidated text: Commission Regulation (EC) No 1661/1999 of 27 July 1999 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 737/90 on the conditions governing imports of agricultural products originating in third countries following the accident at the Chernobyl nuclear power-station
Commission Regulation (EC) No 1661/1999 of 27 July 1999 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 737/90 on the conditions governing imports of agricultural products originating in third countries following the accident at the Chernobyl nuclear power-station
No longer in force
1999R1661 — CS — 01.05.2004 — 004.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
|
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1661/1999 ze dne 27. července 1999, (Úř. věst. L 197, 29.7.1999, p.17) |
Ve znění:
|
|
|
Úřední věstník |
||
|
No |
page |
date |
||
|
L 187 |
7 |
26.7.2000 |
||
|
L 215 |
18 |
9.8.2001 |
||
|
L 243 |
7 |
11.9.2002 |
||
Ve znění:
|
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
|
(*) |
Tento akt nebyl nikdy publikován v češtině. |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1661/1999
ze dne 27. července 1999,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 737/90 o podmínkách dovozu zemědělských produktů pocházejících ze třetích zemí po havárii jaderné elektrárny v Černobylu
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 737/90 ze dne 22. března 1990 o podmínkách dovozu zemědělských produktů pocházejících ze třetích zemí po havárii jaderné elektrárny v Černobylu ( 1 ), ve znění nařízení (ES) č. 686/95 ( 2 ), a zejména na článek 6 uvedeného nařízení,
|
(1) |
vzhledem k tomu, že spad radioaktivního cesia v důsledku havárie jaderné elektrárny v Černobylu dne 26. dubna 1986 zasáhl velký počet třetích zemí; že při dovozu některých druhů hub z určitých třetích zemí byly opakovaně zaznamenány případy nedodržení nejvyšších přípustných úrovní radioaktivní kontaminace; |
|
(2) |
vzhledem k tomu, že podobný spad zasáhl některé části území několika členských států Evropské unie; |
|
(3) |
vzhledem k tomu, že lesy a zalesněné oblasti obvykle tvoří přirozené prostředí nepěstovaných hub (produkty uvedené v příloze I) a takové systémy mají tendenci zadržovat radioaktivní cesium cyklickou výměnou mezi půdou a vegetací; |
|
(4) |
vzhledem k tomu, že v důsledku toho po havárii poklesla trvalá kontaminace nepěstovaných hub radioaktivním cesiem pouze velmi málo a u některých druhů se dokonce zvýšila; |
|
(5) |
vzhledem k tomu, že v roce 1986 Komise provedla a následně aktualizovala posouzení možných rizik, která představují potraviny kontaminované radioaktivním cesiem, pro lidské zdraví; že s ohledem na fyzikální poločas přeměny uvedené látky zůstává toto posouzení v platnosti a kromě toho jsou nejvyšší přípustné úrovně v zásadě v souladu s úrovněmi doporučovanými Komisí pro Codex alimentarius; |
|
(6) |
vzhledem k tomu, že v souladu s článkem 4 nařízení (EHS) č. 737/90 musí členské státy provádět kontroly produktů pocházejících ze třetích zemí; |
|
(7) |
vzhledem k tomu, že prováděcí pravidla k uvedenému nařízení lze nalézt v nařízení Komise (EHS) č. 1983/88 ( 3 ); |
|
(8) |
vzhledem k tomu, že jak vyplývá z těchto úvah, existuje potřeba aktualizovat tato ustanovení a doplnit je zvláštními podmínkami pro dovoz některých produktů; |
|
(9) |
vzhledem k tomu, že směrnice 92/59/EHS Rady ze dne 29. června 1992 o obecné bezpečnosti výrobků ( 4 ) zavedla systém pro rychlou výměnu informací; |
|
(10) |
vzhledem k tomu, že opatření in situ na území členských států Evropské unie vyplývají z právních závazků těchto států podle článků 35 a 36 Smlouvy o Euratomu a již uvedená opatření Společenství, stejně jako vnitrostátní opatření a kontroly, jsou ve svém celku, pokud jde o rovnost výsledků, stejná jako rovnost definovaná tímto nařízením; že Komise přijímá všechna nutná opatření k zajištění toho, aby členské státy skutečně v tomto ohledu dodržovaly své právní závazky; |
|
(11) |
vzhledem k tomu, že i když ustanovení týkající se odběru vzorků a analýzy různých zemědělských produktů vyžadují další přezkoumání, je na místě okamžité zpřísnění těchto opatření, pokud jde o houby; |
|
(12) |
vzhledem k tomu, že pro umožnění účinnějších kontrol je nezbytné stanovit určitý omezený počet celních úřadů, kde budou moci být přihlášeny některé produkty k propuštění do volného oběhu v Evropské unii; |
|
(13) |
vzhledem k tomu, že seznam celních úřadů a seznam třetích zemí může být v případě potřeby přezkoumán mimo jiné s ohledem na budoucí splnění nejvyšších přípustných úrovní a na další informace umožňující Komisi posoudit, zda existuje potřeba, aby daná třetí země byla ponechána na seznamu uvedeném v příloze IV; |
|
(14) |
vzhledem k tomu, že ze stejného důvodu je vhodné, aby ke každé zásilce těchto produktů byly předloženy vývozní certifikáty uvedené v článku 4 nařízení (EHS) č. 737/90; |
|
(15) |
vzhledem k tomu, že je vhodné, aby příslušné orgány členských států byly oprávněny podle svého uvážení vybírat poplatky za odběr a analýzu vzorků a za likvidaci produktu nebo zpětné odeslání za podmínky, že při uplatňování možnosti zlikvidovat nebo odmítnout daný produkt bude dodržována zásada proporcionality a že v žádném případě takto vybrané poplatky nepřevýší vynaložené náklady; |
|
(16) |
vzhledem k tomu, že dále uvedená opatření jsou v souladu s mezinárodními závazky Evropského společenství, zejména závazky vyplývajícími z dohod o založení Světové obchodní organizace, při zohlednění práva Společenství přijímat a uplatňovat opatření nezbytná pro dosažení úrovně ochrany zdraví zavedené na území členských států; |
|
(17) |
vzhledem k tomu, že opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem ad hoc výboru uvedeného v článku 7 nařízení (EHS) č. 737/90, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Kontroly obsahu radioaktivního cesia podle článku 3 nařízení (EHS) č. 737/90 v produktech stanovených v článku 1 uvedeného nařízení za účelem zajištění toho, že jsou dodržovány nejvyšší přípustné úrovně stanovené v uvedeném nařízení, provádějí členské státy, z nichž jsou produkty propouštěny do volného oběhu, nejpozději před tímto propuštěním.
2. Kontroly se uskutečňují odběrem vzorků v souladu s těmito minimálními normami:
a) aniž je dotčen odst. 3 písm. b), bere členský stát, pokud jde o intenzitu kontroly, v úvahu zejména stupeň kontaminace země původu, charakteristiky dotyčného produktu, výsledky předchozích kontrol a vývozní certifikáty uvedené v článku 3;
b) aniž jsou dotčena další opatření uvedená v článcích 5 a 6 nařízení (EHS) č. 737/90, pokud je zjištěno překročení nejvyšších přípustných úrovní u jednoho z produktů pocházejícího z některé třetí země, jsou podrobeny intenzivnější kontrole všechny produkty stejného druhu pocházející z dotyčné třetí země.
3. Kontroly specifických produktů jsou prováděny v souladu s následujícími zásadami:
a) u jatečných zvířat jsou kontroly prováděny, aniž by tím byla dotčena celní pravidla stanovená v nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ( 5 ), a nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ( 6 ) a požadavky veterinární kontroly. Propuštění do volného oběhu je podmíněno předložením certifikátu vydaného příslušnými orgány odpovědnými za kontroly, který osvědčí, že toto maso prošlo systémem kontrol a že při těchto kontrolách nebylo zjištěno překročení nejvyšších přípustných úrovní;
b) u výrobků uvedených v příloze I pocházejících ze třetích zemí uvedených v příloze IV probíhá kontrola dokladů na základě řádně vyplněných vývozních certifikátů uvedených v článku 3 doprovázejících každou zásilku. Z každé zásilky o hmotnosti čerstvého produktu, nebo jeho ekvivalentu, nad 10 kg jsou odebírány vzorky, které jsou analyzovány. Přitom se přihlíží k informacím obsaženým ve vývozním certifikátu. Prohlášení o propuštění těchto produktů do volného oběhu v členském státě určení může být vydáno pouze omezeným počtem celních úřadů uvedených v příloze III.
4. V případě, že je zjištěno překročení nejvyšších přípustných úrovní u daného produktu, mohou příslušné orgány členského státu požadovat likvidaci dováženého produktu nebo jeho zpětné odeslání do země původu. V tomto případě bude celnímu úřadu, který odmítl propustit produkt do volnému oběhu, předložen písemný důkaz o tom, že produkt opustil území Evropského společenství.
5. U produktů uvedených v čl. 1 odst. 1 mohou příslušné orgány dle svého volného uvážení vybírat od dovozce poplatky za odběr vzorků a analýzu produktů při uplatnění nařízení (EHS) č. 737/90. U zásilek, které překročí nejvyšší přípustné úrovně, mohou příslušné orgány rovněž vybrat od zamýšleného dovozce náhradu nákladů spojených s likvidací zásilky nebo s jejím zpětným odesláním do země původu.
Článek 2
1. Každý členský stát uplatňuje analogicky článek 8 směrnice 92/59/EHS, aby neprodleně oznámil Komisi zaznamenané případy nedodržení ustanovení týkajících se nejvyšších přípustných úrovní vymezených v nařízení (EHS) č. 737/90 a upřesní zemi původu, označení zboží i stupeň jeho kontaminace, dopravní prostředky, vývozce a rozhodnutí, které bylo v daném případě přijato.
1. Členské státy informují Komisi o orgánech určených k provádění kontrol.
2. Komise neprodleně informuje členské státy o zjištěných případech překročení nejvyšších přípustných úrovní prostřednictvím systému Společenství pro rychlou výměnu informací zavedeného směrnicí 92/59/EHS.
Článek 3
1. Členské státy zajistí, aby vývozní certifikáty vydané příslušnými orgány třetích zemí uvedenými v příloze IV prokazovaly, že produkty, ke kterým jsou připojeny, dodržují nejvyšší přípustné úrovně stanovené článkem 3 nařízení (EHS) č. 737/90. Certifikát je vyhotoven na formuláři vytištěném na bílém papíře a shodném se vzorem uvedeným v příloze II.
2. Komise předá členským státům získané údaje o orgánech, které jsou v dotyčných třetích zemích oprávněny vydávat vývozní certifikáty.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Článek 5
Nařízení (EHS) č. 1983/88 se zrušuje.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
SEZNAM PRODUKTŮ, U KTERÝCH MUSÍ BÝT DODRŽENA USTANOVENÍ ČL. 1 ODST. 3 PÍSM. b)
|
Položka KN |
|
|
ex07 09 51 |
Houby čerstvé nebo chlazené, kromě pěstovaných hub |
|
ex071080 69 |
Houby (nevařené nebo vařené ve vodě nebo v páře), zmrazené, kromě pěstovaných hub |
|
ex071190 60 |
Houby prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitým, ve slané vodě, sířené vodou nebo v jiných konzervačních roztocích), ale v tomto stavu nevhodné k požívání, kromě pěstovaných hub |
|
ex071230 00 |
Houby sušené, též rozřezané na kousky nebo plátky, rozdrcené na kousky nebo v prášku, avšak jinak neupravované, kromě pěstovaných hub |
|
ex200190 50 |
Houby připravené nebo konzervované v octě nebo v kyselině octové, kromě pěstovaných hub |
|
ex200310 80 |
Houby připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo v kyselině octové, kromě pěstovaných hub |
PŘÍLOHA II
PŘÍLOHA III
SEZNAM CELNÍCH ÚŘADŮ, KTERÉ MOHOU POVOLIT PROPUŠTĚNÍ PRODUKTŮ UVEDENÝCH V PŘÍLOZE I DO VOLNÉHO OBĚHU V EVROPSKÉM SPOLEČENSTVÍ
|
Členský stát |
Celní úřady |
|
|
BELGIQUE/BELGIË |
Anvers DE — voie maritime Bierset — (Grâce-Hollogne) DE — voies aérienne et/ou terrestre Bruxelles DE — voie aérienne Zaventem D — voie aérienne |
|
|
ČESKÁ REPUBLIKA |
Všechny celní úřady |
|
|
DANMARK |
Všechny přístavy a letiště v Dánsku |
|
|
DEUTSCHLAND |
Baden-Württemberg |
HZA Lörrach — ZA Weil-am-Rhein-Autobahn HZA Stuttgart — ZA Flughafen HZA Ulm — ZA Aalen |
|
Bayern |
HZA München — ZA Flughafen HZA Hof — ZA Schirnding-Landstraße HZA Weiden — ZA Furth-im-Wald-Schafberg HZA Weiden — ZA Waidhaus-Autobahn HZA Bamberg — ZA Kulmbach HZA Nürnberg — ZA Neustadt-Aisch HZA Passau — ZA Philipsreut HZA Regensburg — ZA Hafen HZA Regensburg — ZA Amberg HZA Schweinfurt — ZA Kitzingen |
|
|
Berlin |
HZA Berlin — ZA Marzahn, Abfertigungsstelle Großmarkthalle HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen-Tegel |
|
|
Brandenburg |
HZA Frankfurt (Oder) — ZA Autobahn HZA Cottbus — ZA Forst-Autobahn HZA Potsdam — Berlin-Flughafen-Schönefeld |
|
|
Bremen |
HZA Bremen — ZA Neustädter Hafen HZA Bremerhaven — ZA Bremerhaven |
|
|
Hamburg |
HZA Hamburg-Hafen HZA Hamburg-Freihafen — ZA Ericus-Abfertigungsstelle Südbahnhof HZA Hamburg-Harburg — ZA Köhlfleetdamm HZA Hamburg-St. Annen — ZA Altona HZA Hamburg-Stadt — ZA Oberelbe HZA Hamburg-Hafen — ZA Waltershof HZA Itzehoe — ZA Hamburg-Flughafen |
|
|
Hessen |
HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen |
|
|
Mecklenburg-Vorpommern |
HZA Neubrandenburg — ZA Pomellen — Grenzkontrollstelle Pomellen HZA Stralsund — ZA Rostock-Seehafen — Grenzkontrollstelle Rostock-Seehafen |
|
|
Niedersachsen |
HZA Hannover — ZA Lüneburg HZA Braunschweig — ZA Göttingen HZA Hannover — Abfertigungsstelle |
|
|
Nordrhein-Westfalen |
HZA Dortmund — ZA Ost HZA Düsseldorf — ZA Flughafen |
|
|
Rheinland-Pfalz |
HZA Koblenz — ZA Idar-Oberstein, Grenzkontrollstelle Flughafen Hahn |
|
|
Sachsen |
HZA Dresden — ZA Friedrichstadt, Grenzkontrollstelle Dresdenfriedrichstadt (für Eisenbahntransport) HZA Pirna — ZA Altenberg, AbfSt Zinnwald (für Straßentransport) HZA Löbau — ZA Ludwigsdorf-Autobahn, Grenzkontrollstelle Ludwigsdorf (für Straßentransport) |
|
|
Schleswig-Holstein |
HZA Kiel — ZA Wik, Grenzkontrollstelle Kiel Ostuferhafen HZA Kiel — ZA Lübeck -Travemünde Grenzkontrollstelle |
|
|
EESTI |
Narva, Koidula, Luhamaa Frontier Posts, Tallinn Airport, Tallinn, Paljassaare and Muuga Ports |
|
|
ΕΛΛΑΔΑ |
Αθηνών, Πειραιά, Κρατικού Αερολιμένα Αθηνών, Θεσσαλονίκης, Αερολιμένα Μίκρας, Βόλου, Πατρών, Ηρακλείου, Αερολιμένα Ηρακλείου Κρήτης, Καβάλας, Ιωαννίνων, Ναυπλίου |
|
|
ESPAÑA |
Algeciras (Puerto), Alicante (Aeropuerto, Puerto), Almería (Aeropuerto, Puerto), Barcelona (Aeropuerto, Puerto), Bilbao (Aeropuerto, Puerto), Cádiz (Puerto), Cartagena (Puerto), Gijón (Aeropuerto, Puerto), Huelva (Puerto), A Coruña-Santiago de Compostela (Aeropuerto, Puerto), Las Palmas de Gran Canaria (Aeropuerto, Puerto), Madrid-Barajas (Aeropuerto), Málaga (Aeropuerto, Puerto), Palma de Mallorca (Aeropuerto), Pasajes-Irún (Aeropuerto, Puerto), Santa Cruz de Tenerife (Aeropuerto, Puerto), Santander (Aeropuerto, Puerto), Sevilla (Aeropuerto, Puerto), Tarragona (Puerto), Valencia (Aeropuerto, Puerto), Vigo-Villagarcía (Aeropuerto), Marín (Puerto), Vitoria (Aeropuerto), Zaragoza (Aeropuerto) |
|
|
FRANCE |
Dunkerque (transport maritime) Lille (transport aérien et terrestre) Marseille (transport aérien, terrestre et maritime) Roissy (transport aérien et terrestre) Saint-Louis/Bâle (transport aérien et terrestre) Strasbourg (transport terrestre) Orly (transport aérien) Bordeaux (transport aérien) Lyon-Satolas (transport aérien) Nice-aéroport (transport aérien) Toulouse-Blagnac (transport aérien) Thionville (transport terrestre) Saint-Julien-en-Genevois (transport terrestre) Brive (transport terrestre) Le Puy-en-Velay (transport terrestre) Valence (transport terrestre) |
|
|
IRELAND |
Všechny celní úřady |
|
|
ITALIA |
Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Trieste Ufficio di Sanità aerea di Torino — Caselle Ufficio di Sanità aerea di Roma — Fiumicino Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Venezia Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Genova Ufficio di Sanità marittima di Livorno Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Ancona Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Brindisi Ufficio di Sanità aerea di Varese — Malpensa Ufficio di Sanità aerea di Bologna — Panicale Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Bari Posto d'Ispezione frontaliera di Chiasso |
|
|
ΚΎΠΡΟς |
Všechny celní úřady |
|
|
LATVIJA |
Všechny celní úřady |
|
|
LIETUVA |
Vilnius international airport Port: Klaipėda Railway: Kena, Kybartai, Pagėgiai Road: Lavoriškės, Medininkai, Šalčininkai, Kybartai, Panemunė |
|
|
LUXEMBOURG |
Bureau des douanes et accises Centre douanier — Luxembourg Bureau des douanes et accises Luxembourg-aéroport — Niederanven |
|
|
MAGYARORSZÁG |
Všechny celní úřady |
|
|
MALTA |
The Air Freight Section at Malta International Airport, Luqa The Sea Freight Entry Processing Unit at Customs House, Valletta The Parcel Post Office at Customs Office, Qormi |
|
|
NEDERLAND |
Všechny celní úřady |
|
|
ÖSTERREICH |
Drasenhofen (Republik Tschechien) Berg (Slowakische Republik) Nickelsdorf (Republik Ungarn) Heiligenkreuz (Republik Ungarn) Spielfeld (Republik Slowenien) Tisis (Schweiz) Wien Flughafen Schwechat |
|
|
POLSKA |
Biała Podlaska, Białystok, Cieszyn, Gdynia, Katowice, Kraków, Łódź, Nowy Targ, Olsztyn, Poznań, Przemyśl, Rzepin, Szczecin, Toruń, Warszawa, Warszawa Air-Port, Wrocław |
|
|
PORTUGAL |
Letiště Lisbon, Porto a Faro Přístavy Lisbon a Leixões |
|
|
SLOVENIJA |
Obrežje (cestni mejni prehod), Gruškovje (cestni mejni prehod), Jelšane (cestni mejni prehod), Brnik (letalski mejni prehod), Koper (pomorski mejni prehod), Dobova (železniški mejni prehod). |
|
|
SLOVENSKO |
Všechny celní úřady |
|
|
SUOMI-FINLAND |
Helsinki, Vaalimaa, Niirala, Vartius, Raja-Jooseppi, Utsjoki, Kilpisjärvi |
|
|
SVERIGE |
Arlanda, Göteborg, Landvetter, Helsingborg, Karlskrona, Stockholm, Ystad, Karlshamn |
|
|
UNITED KINGDOM |
Belfast International Airport, Port of Belfast, Port of Dover, Port of Falmouth, Port of Felixstowe, Gatwick Airport, Port of Hull, Port of Larne, Port of London, Port of Southampton |
|
PŘÍLOHA IV
SEZNAM TŘETÍCH ZEMÍ UVEDENÝCH V ČLÁNKU 3
Albánie
Bělorusko
Bosna-Hercegovina
Bulharsko
Bývalá jugoslávská republika Makedonie
Chorvatsko
Lichtenštejnsko
Moldavsko
Norsko
Rumunsko
Rusko
Svazová republika Jugoslávie
Švýcarsko
Turecko
Ukrajina
( 1 ) Úř. věst. L 82, 29.3.1990, s. 1.
( 2 ) Úř. věst. L 71, 31.3.1995, s. 15.
( 3 ) Úř. věst. L 174, 6.7.1988, s. 32.
( 4 ) Úř. věst. L 228, 11.8.1992, s. 24.
( 5 ) Úř. věst. L 302, 13.10.1992, s. 1.
( 6 ) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.