This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31992H0382R(01)
Rectificação à Recomendação 92/382/CEE do Conselho, de 5 de Junho de 1992, relativa à oferta harmonizada de um conjunto mínimo de serviços de transmissão de dados por comutação de pacotes (STDCP) de acordo com os princípios da oferta de rede aberta (ORA) (JO nº L 200 de 18. 7. 1992)
Rectificação à Recomendação 92/382/CEE do Conselho, de 5 de Junho de 1992, relativa à oferta harmonizada de um conjunto mínimo de serviços de transmissão de dados por comutação de pacotes (STDCP) de acordo com os princípios da oferta de rede aberta (ORA) (JO nº L 200 de 18. 7. 1992)
OJ L 14, 22.1.1993, p. 31–31
(PT)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/1992/382/corrigendum/1993-01-22/oj
Rectificação à Recomendação 92/382/CEE do Conselho, de 5 de Junho de 1992, relativa à oferta harmonizada de um conjunto mínimo de serviços de transmissão de dados por comutação de pacotes (STDCP) de acordo com os princípios da oferta de rede aberta (ORA) (JO nº L 200 de 18. 7. 1992)
Jornal Oficial nº L 014 de 22/01/1993 p. 0031 - 0031
Rectificação à Recomendação 92/382/CEE do Conselho, de 5 de Junho de 1992, relativa à oferta harmonizada de um conjunto mínimo de serviços de transmissão de dados por comutação de pacotes (STDCP) de acordo com os princípios da oferta de rede aberta (ORA) (« Jornal Oficial das Comunidades Europeias » n° L 200 de 18 de Julho de 1992) Na página 3, no ponto 3, quinta linha: em vez de: « . . . condições de autorização . . . », deve ler-se: « . . . condições de licenciamento . . . ». Na página 3, no ponto 4, penúltimo travessão: Este travessão deve-se ler do seguinte modo: « - qualquer procedimento de reembolso, ». Na página 3, no ponto 5, terceira linha: em vez de: « . . ., promovam o . . . », deve ler-se: « . . ., encoragem o . . . ». Na página 3, no ponto 5, último parágrafo: em vez de: « . . . ser promovidos através . . . », deve ler-se: « . . . ser estabelecidos através . . . ». Na página 4, no ponto 6, penúltima linha: em vez de: « . . . externo e externo . . . », deve ler-se: « . . . extremo a extremo . . . ». Na página 9, nas notas de pé-de-página (2) e (3): em vez de: « Suspensão do nível . . . », deve ler-se: « Supervisão do nível . . . ».