This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22015A0613(01)
Protocol to the Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association between the European Community and its Member States, of the one part, and the People's Democratic Republic of Algeria, of the other part, on a Framework Agreement between the European Union and the People's Democratic Republic of Algeria on the general principles for the participation of the People's Democratic Republic of Algeria in Union programmes
Protokol k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou na straně druhé o rámcové dohodě mezi Evropskou unií a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou o obecných zásadách účasti Alžírské demokratické a lidové republiky na programech Unie
Protokol k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou na straně druhé o rámcové dohodě mezi Evropskou unií a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou o obecných zásadách účasti Alžírské demokratické a lidové republiky na programech Unie
Úř. věst. L 148, 13.6.2015, pp. 3–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2015/904/oj
|
13.6.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 148/3 |
PROTOKOL
k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou na straně druhé o rámcové dohodě mezi Evropskou unií a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou o obecných zásadách účasti Alžírské demokratické a lidové republiky na programech Unie
EVROPSKÁ UNIE, dále jen „Unie“,
na jedné straně a
ALŽÍRSKÁ DEMOKRATICKÁ A LIDOVÁ REPUBLIKA, dále jen „Alžírsko“,
na straně druhé,
dále společně jen „strany“,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Alžírsko uzavřelo evropsko-středomořskou dohodu zakládající přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Alžírskem na straně druhé (dále jen „dohoda“), která vstoupila v platnost dne 1. září 2005. |
|
(2) |
Evropská rada, která zasedala v Bruselu ve dnech 17. a 18. června 2004, uvítala návrhy Evropské komise týkající se evropské politiky sousedství (EPS) a potvrdila závěry Rady ze dne 14. června 2004. |
|
(3) |
Rada přijala závěry ve prospěch této politiky i při mnoha dalších příležitostech. |
|
(4) |
Rada dne 5. března 2007 vyslovila podporu obecnému a globálnímu přístupu vyjádřenému ve sdělení Evropské komise ze dne 4. prosince 2006, jenž umožňuje účast partnerských zemí evropské politiky sousedství v agenturách a programech Společenství, a to na základě jejich dosažených výsledků, a pokud to právní základ umožňuje. |
|
(5) |
Alžírsko vyjádřilo přání účastnit se řady programů Unie. |
|
(6) |
Konkrétní podmínky týkající se účasti Alžírska v každém konkrétním programu Unie, zejména finanční příspěvek a postupy pro podávání zpráv a pro hodnocení, je třeba určit v dohodě mezi Evropskou komisí a příslušnými orgány Alžírska, |
SE DOHODLY TAKTO:
Článek 1
Alžírsko se může účastnit všech stávajících a budoucích programů Unie otevřených účasti Alžírska v souladu s příslušnými ustanoveními, jimiž se tyto programy přijímají.
Článek 2
Alžírsko finančně přispěje do souhrnného rozpočtu Evropské unie, a to podle konkrétních programů Unie, kterých se účastní.
Článek 3
Představitelé Alžírska se mohou jako pozorovatelé v záležitostech týkajících se Alžírska účastnit činnosti řídících výborů odpovědných za sledování programů Unie, na něž Alžírsko finančně přispívá.
Článek 4
Na projekty a iniciativy předložené účastníky z Alžírska se v největším možném rozsahu vztahují stejné podmínky, pravidla a postupy související s příslušnými programy Unie, jaké se vztahují na členské státy.
Článek 5
1. Konkrétní podmínky týkající se účasti Alžírska v každém konkrétním programu Unie, zejména splatný finanční příspěvek a postupy pro podávání zpráv a pro hodnocení, se určí v dohodě mezi Evropskou komisí a příslušnými orgány Alžírska na základě kritérií stanovených příslušnými programy.
2. Zažádá-li Alžírsko o vnější pomoc Unie, aby se mohlo účastnit určitého programu Unie, na základě článku 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 232/2014 (1) nebo na základě jakéhokoli obdobného nařízení týkajícího se vnější pomoci Unie pro Alžírsko, které může být v budoucnosti přijato, stanoví se podmínky pro využívání pomoci Unie Alžírskem v dohodě o financování.
Článek 6
1. Každá dohoda uzavřená na základě článku 5 tohoto protokolu musí obsahovat v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 (2) ustanovení o tom, že finanční kontroly nebo audity či další prověřování, mimo jiné správní šetření, budou prováděny Komisí, Evropským úřadem pro boj proti podvodům a Evropským účetním dvorem nebo na základě jejich zmocnění.
2. Vypracují se podrobná ustanovení o finanční kontrole a auditu, správních opatřeních, sankcích a zpětném vymáhání, která umožní, aby byly Evropské komisi, Evropskému úřadu pro boj proti podvodům a Evropskému účetnímu dvoru uděleny pravomoci rovnocenné pravomocem, které mají ve vztahu k příjemcům nebo smluvním partnerům usazeným v Unii.
Článek 7
1. Tento protokol se použije po dobu platnosti dohody.
2. Tento protokol strany podepíší a schválí v souladu se svými postupy.
3. Každá strana může tento protokol kdykoli vypovědět písemným oznámením druhé straně. Tento protokol pozbývá platnosti šest měsíců ode dne takového oznámení.
4. Ukončení platnosti tohoto protokolu na základě vypovězení kteroukoli stranou nemá vliv na případné provádění kontrol a inspekcí podle článků 5 a 6.
Článek 8
Nejpozději tři roky po vstupu tohoto protokolu v platnost a poté každé tři roky mohou obě strany přezkoumat provádění tohoto protokolu na základě skutečné účasti Alžírska na programech Unie.
Článek 9
Tento protokol se vztahuje na jedné straně na území, na něž se vztahuje Smlouva o fungování Evropské unie, a to za podmínek v ní stanovených, a na druhé straně na území Alžírska.
Článek 10
1. Strany souhlasí s tím, že protokol budou až do jeho vstupu v platnost provádět prozatímně ode dne jeho podpisu s výhradou dokončení postupů nezbytných k tomuto účelu.
2. Tento protokol vstupuje definitivně v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany diplomatickou cestou navzájem oznámí, že byly dokončeny postupy k tomu nezbytné.
Článek 11
Tento protokol tvoří nedílnou součást dohody.
Článek 12
Tento protokol je sepsán ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, chorvatském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a arabském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
Съставено в Брюксел на четвърти юни две хиляди и петнадесета година.
Hecho en Bruselas, el cuatro de junio de dos mil quince.
V Bruselu dne čtvrtého června dva tisíce patnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den fjerde juni to tusind og femten.
Geschehen zu Brüssel am vierten Juni zweitausendfünfzehn.
Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta juunikuu neljandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις Ιουνίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
Done at Brussels on the fourth day of June in the year two thousand and fifteen.
Fait à Bruxelles, le quatre juin deux mille quinze.
Sastavljeno u Bruxellesu četvrtog lipnja dvije tisuće petnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì quattro giugno duemilaquindici.
Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada ceturtajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų birželio ketvirtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év június havának negyedik napján.
Magħmul fi Brussell, fir-raba' jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u ħmistax.
Gedaan te Brussel, de vierde juni tweeduizend vijftien.
Sporządzono w Brukseli dnia czwartego czerwca roku dwa tysiące piętnastego.
Feito em Bruxelas, em quatro de junho de dois mil e quinze.
Întocmit la Bruxelles la patru iunie două mii cincisprezece.
V Bruseli štvrtého júna dvetisícpätnásť.
V Bruslju, dne četrtega junija leta dva tisoč petnajst.
Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
Som skedde i Bryssel den fjärde juni tjugohundrafemton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā —
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Алжирската демократична народна република
Por la República Argelina Democrática y Popular
Za Alžírskou demokratickou a lidovou republiku
For Den Demokratiske Folkerepublik Algeriet
Für die Demokratische Volksrepublik Algerien
Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi nimel
Για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Αλγερίας
For the People's Democratic Republic of Algeria
Pour la République Algérienne Démocratique et Populaire
Za Alžirsku Narodnu Demokratsku Republiku
Per la Repubblica algerina democratica e popolare
Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas vārdā —
Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos vardu
Az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság részéről
Għar-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija
Voor de Democratische Volksrepubliek Algerije
W imieniu Algierskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej
Pela República Argelina Democrática e Popular
Pentru Republica Algeriană Democratică și Populară
Za Alžírsku demokratickú ľudovú republiku
Za Ljudsko demokratično republiko Alžirijo
Algerian demokraattisen kansantasavallan puolesta
För Demokratiska folkrepubliken Algeriet
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 232/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje evropský nástroj sousedství (Úř. věst. L 77, 15.3.2014, s. 27).
(2) Nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 Evropského parlamentu a Rady ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie a o zrušení nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1).