This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22011D0702
2011/702/: Decision No 2/2011 of the EU-Swiss Joint Committee established by Article 14 of the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons of 30 September 2011 replacing Annex III (Mutual recognition of professional qualifications) thereto
2011/702/: Απόφαση αριθ. 2/2011 της Μεικτής Επιτροπής ΕΕ-Ελβετίας που συγκροτήθηκε με το άρθρο 14 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, της 30ής Σεπτεμβρίου 2011 , όσον αφορά την αντικατάσταση του παραρτήματος III (Αμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων) αυτής
2011/702/: Απόφαση αριθ. 2/2011 της Μεικτής Επιτροπής ΕΕ-Ελβετίας που συγκροτήθηκε με το άρθρο 14 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, της 30ής Σεπτεμβρίου 2011 , όσον αφορά την αντικατάσταση του παραρτήματος III (Αμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων) αυτής
ΕΕ L 277 της 22.10.2011, pp. 20–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
22.10.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 277/20 |
ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 2/2011 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΕ-ΕΛΒΕΤΙΑΣ ΠΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΘΗΚΕ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 14 ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΚΗΣ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
της 30ής Σεπτεμβρίου 2011
όσον αφορά την αντικατάσταση του παραρτήματος III (Αμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων) αυτής
(2011/702/ΕΕ)
Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Ομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων (1) («συμφωνία»), και ιδίως τα άρθρα 14 και 18,
Έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο της συμφωνίας όσον αφορά τη συμμετοχή, ως συμβαλλόμενων μερών, της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, κατόπιν της προσχωρήσεώς τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η συμφωνία υπεγράφη στις 21 Ιουνίου 1999 και άρχισε να ισχύει την 1η Ιουνίου 2002. |
|
(2) |
Το παράρτημα III (Αμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων) της συμφωνίας τροποποιήθηκε τελευταία φορά με την απόφαση αριθ. 1/2004 της μεικτής επιτροπής ΕΕ-Ελβετίας (3) και θα πρέπει να ενημερωθεί, ώστε να ληφθούν υπόψη οι νέες νομικές πράξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) που έχουν εκδοθεί από το 2004, ιδίως η οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (4). |
|
(3) |
Το παράρτημα III της συμφωνίας θα πρέπει να προσαρμοστεί, ώστε να ληφθούν υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην ΕΕ την 1η Ιανουαρίου 2007. |
|
(4) |
Επομένως, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, το παράρτημα III της συμφωνίας θα πρέπει να κωδικοποιηθεί και να αντικατασταθεί από νέο παράρτημα. |
|
(5) |
Η Ελβετία, σύμφωνα με την οδηγία 93/16/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για τη διευκόλυνση της ελεύθερης κυκλοφορίας των ιατρών και της αμοιβαίας αναγνώρισης των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων τους (5), και την οδηγία 2005/36/ΕΚ, θα προβλέψει ενιαία επαγγελματικά προσόντα και ενιαίο επαγγελματικό τίτλο για τους ιατρούς γενικής ιατρικής, που θα είναι ίδιοι για όλους τους υπάρχοντες και μελλοντικούς ιατρούς γενικής ιατρικής. |
|
(6) |
Προκειμένου να εξασφαλιστεί αποτελεσματική εφαρμογή της οδηγίας 2005/36/ΕΚ μεταξύ των συμβαλλομένων μερών, η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να συνεργάζεται στενά με την Ελβετία και ειδικότερα θα εξακολουθήσει να προβλέπει ενδεδειγμένη διαβούλευση με τους ελβετούς εμπειρογνώμονες, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα III (Αμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων) της συμφωνίας αντικαθίσταται από το κείμενο στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η Ελβετία εφαρμόζει χωρίς περιορισμούς τα κεκτημένα δικαιώματα που προβλέπονται στην οδηγία 2005/36/ΕΚ υπό τους όρους που καθορίζονται στην παρούσα απόφαση και στο παράρτημα.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση συντάσσεται στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα. Όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη μέρα από την κοινοποίηση εκ μέρους της Ελβετίας της ολοκλήρωσης των εσωτερικών διαδικασιών της για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.
Εφαρμόζεται προσωρινά από την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την έκδοσή της, με εξαίρεση τον τίτλο II της οδηγίας 2005/36/ΕΚ, ο οποίος εφαρμόζεται από την ημέρα έναρξης της ισχύος της παρούσας απόφασης.
Σε περίπτωση που η κοινοποίηση η οποία αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο δεν γίνει μέσα σε 24 μήνες από την έκδοση της παρούσας απόφασης, η παρούσα απόφαση δεν ισχύει.
Βρυξέλλες, 30 Σεπτεμβρίου 2011.
Για Μεικτή Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Gianluca GRIPPA
(1) ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 6.
(2) ΕΕ L 124 της 20.5.2009, σ. 53.
(3) ΕΕ L 352 της 27.11.2004, σ. 129.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΟΝΤΩΝ
(Διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλοι τίτλοι εκπαίδευσης)
|
1. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να εφαρμόζουν μεταξύ τους, στον τομέα της αμοιβαίας αναγνώρισης των επαγγελματικών προσόντων, τις νομικές πράξεις και ανακοινώσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) στις οποίες γίνεται αναφορά στο τμήμα Α του παρόντος παραρτήματος, σύμφωνα με το πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας. |
|
2. |
Εκτός αν άλλως ορίζεται, ο όρος “κράτος(-η) μέλος(-η)” που εμφαίνεται στις πράξεις στις οποίες γίνεται αναφορά στο τμήμα Α του παρόντος παραρτήματος θεωρείται ότι υποδηλώνει, εκτός από τα κράτη που καλύπτονται από τις νομικές πράξεις της ΕΕ, και την Ελβετία. |
|
3. |
Για τις ανάγκες της εφαρμογής του παρόντος παραρτήματος, τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν υπόψη τις νομικές πράξεις της ΕΕ στις οποίες γίνεται αναφορά στο τμήμα Β του παρόντος παραρτήματος. |
ΤΜΗΜΑ Α: ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΕΣ ΣΕ
|
1α. |
32005 L 0036: Οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 22),
όπως τροποποιήθηκε με τις εξής πράξεις:
|
|
β. |
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, η οδηγία 2005/36/ΕΚ προσαρμόζεται ως εξής:
|
|
γ. |
Στο παράρτημα II σημείο 1 της οδηγίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
“στην Ελβετία:
|
|
δ. |
Στο παράρτημα II σημείο 4 της οδηγίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
“στην Ελβετία:
|
|
ε. |
Στο παράρτημα V σημείο 5.1.1 της παρούσας οδηγίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
|
στ. |
Στο παράρτημα V σημείο 5.1.2 της παρούσας οδηγίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
|
ζ. |
Στο παράρτημα V σημείο 5.1.3 της παρούσας οδηγίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
η. |
Στο παράρτημα V σημείο 5.1.4 της παρούσας οδηγίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
|
θ. |
Στο παράρτημα V σημείο 5.2.2 της παρούσας οδηγίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
|
ι. |
Στο παράρτημα V σημείο 5.3.2 της παρούσας οδηγίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
|
ια. |
Στο παράρτημα V σημείο 5.3.3 της παρούσας οδηγίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
|||||||||||||||||||||||||
|
ιβ. |
Στο παράρτημα V σημείο 5.4.2 της παρούσας οδηγίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
|
ιγ. |
Στο παράρτημα V σημείο 5.5.2 της παρούσας οδηγίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
|
ιδ. |
Στο παράρτημα V σημείο 5.6.2 της παρούσας οδηγίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
|
ιστ. |
Στο παράρτημα V σημείο 5.7.1 της παρούσας οδηγίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
|
ιζ. |
Στο παράρτημα VI της παρούσας οδηγίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
|
2α. |
377 L 0249: Οδηγία 77/249/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1977, περί διευκολύνσεως της πραγματικής ασκήσεως της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών από δικηγόρους (ΕΕ L 78 της 26.3.1977, σ. 17),
όπως τροποποιήθηκε με:
|
|
β. |
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, η οδηγία 77/249/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
|
|
3α. |
398 L 0005: Οδηγία 98/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διευκόλυνση της μόνιμης άσκησης του δικηγορικού επαγγέλματος σε κράτος μέλος διάφορο εκείνου στο οποίο αποκτήθηκε ο επαγγελματικός τίτλος (ΕΕ L 77 της 14.3.1998, σ. 36),
όπως τροποποιήθηκε με:
|
|
β. |
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, η οδηγία 98/5/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
|
|
4α. |
374 L 0556: Οδηγία 74/556/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 4ης Ιουνίου 1974, περί των λεπτομερειών εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων στον τομέα των δραστηριοτήτων, που υπάγονται στο εμπόριο και τη διανομή τοξικών προϊόντων, και των δραστηριοτήτων που περιλαμβάνουν την επαγγελματική χρησιμοποίηση των προϊόντων αυτών συμπεριλαμβανομένων και των διαμεσολαβητικών δραστηριοτήτων (ΕΕ L 307 της 18.11.1974, σ. 1). |
|
β. |
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, η οδηγία 74/556/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
|
|
5α. |
374 L 0557: Οδηγία 74/557/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 4ης Ιουνίου 1974, περί πραγματοποιήσεως του δικαιώματος εγκαταστάσεως και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών για τις μη μισθωτές δραστηριότητες και τις διαμεσολαβητικές δραστηριότητες σχετικά με το εμπόριο και τη διανομή τοξικών προϊόντων (ΕΕ L 307 της 18.11.1974, σ. 5),
όπως τροποποιήθηκε με:
|
|
β. |
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, η οδηγία 74/557/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
|
|
6α. |
386 L 0653: Οδηγία 86/653/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1986, για τον συντονισμό των δικαίων των κρατών μελών όσον αφορά τους εμπορικούς αντιπροσώπους (ανεξάρτητους επαγγελματίες) (ΕΕ L 382 της 31.12.1986, σ. 17). |
|
β. |
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, η οδηγία 86/653/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
Το άρθρο 22 δεν εφαρμόζεται. Εντούτοις, ο ελβετός συντονιστής που έχει οριστεί από την Ελβετία σύμφωνα με το άρθρο 56 της οδηγίας 2005/36/ΕΚ ενημερώνει την Επιτροπή, με αντίγραφο στη μεικτή επιτροπή, σχετικά με τη νομοθεσία που θεσπίστηκε βάσει της οδηγίας 86/653/ΕΟΚ. |
ΤΜΗΜΑ B: ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΑΒΟΥΝ ΔΕΟΝΤΩΣ ΥΠΟΨΗ ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ
Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν δεόντως υπόψη την ακόλουθη πράξη:
|
7. |
389 X 0601: Σύσταση 89/601/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 8ης Νοεμβρίου 1989, σχετικά με την κατάρτιση του προσωπικού υγείας σε θέματα καρκίνου (ΕΕ L 346 της 27.11.1989, σ. 1).» |